Ничто не предупредило бы Твида, что он берется за самое странное дело в своей карьере, будучи заместителем директора СБР, а еще раньше – лучшим детективом Скотленд-Ярда.
Это был славный мартовский день, когда он ехал далеко на юг от Лондона со своим заместителем Полой Грей, сидящей рядом с ним. Она изучала карту, ориентируясь для него; по ее указанию они свернули с шоссе и теперь ехали на юго-запад по широкой проселочной дороге. По обеим сторонам поднимались крутые берега, увенчанные живыми изгородями, на которых уже виднелись зеленые побеги. Солнце сияло с ясного голубого неба. Время от времени они проходили мимо уединенного дома, палисадник которого был усыпан крокусами и снопами нарциссов. «Это жизнь», — заметила Паула, глядя в окно. Привлекательная стройная женщина лет тридцати с чем-то, черные как смоль волосы, достигающие шеи, обрамляли хорошо очерченное лицо. `Есть идеи, куда мы идем?' — спросил Твид. `Конечно. Поместье Хенгистбери похоронено глубоко внутри того, что они называют Лесом, который огромен. Странное место для штаб-квартиры Главного банка шансов. «Самый богатый частный банк в мире, как сказал Бьюкенен».
Все началось рано утром, когда Твид прибыл в штаб-квартиру SIS на Парк-Кресент в Лондоне. Весь его ключевой персонал собрался в его просторном кабинете на первом этаже. Высокий экс-репортер Боб Ньюман развалился в кресле. Обычно Гарри Батлер-кокни сидел на полу, Паула сидела за своим столом в углу у окна. Марлер, лучший стрелок, стоял рядом с Питом Нилдом.
Едва Твид устроился за своим старинным письменным столом, подарком его сотрудников, как зазвонил телефон. Он поднял брови. 8 утра. Кто звонил в этот час?
Ответила Моника, многолетняя его секретарша, женщина средних лет, волосы которой были собраны в пучок. Прикрывая рупор, она крикнула: «Коммандер Бьюкенен со двора срочно звонит вам». — Рановато, Рой, — начал Твид, после того как дал Пауле знак подслушать ее добавочный номер. — Это чрезвычайная ситуация, — сказал ему четкий голос Бьюкенена. «Мне нужно попросить вас об одной важной услуге. Вы слышали о Главном Шанс Банке, самом богатом в этой стране, а может быть, и в мире. Полностью независимый. Нет акций на бирже. Контролируется Беллой Мейн. Восемьдесят четыре года со всеми ее шариками. Встретил тебя на вечеринке год назад. Был очень впечатлен. Не могли бы вы спуститься к ней сегодня?
Где она?' `Поместье Хенгистбери. Находится в районе под названием Лес. «Так где же это, черт возьми?»
Паула с открытой картой сигнализировала, что уже нашла его. Твид кивнул и снова обратился к Бьюкенену. «Забудьте об этом вопросе. У Паулы есть. С какой стати Белла Мейн хочет меня видеть? `Я не знаю. Она не сказала бы… — Рой, — прорычал Твид, — тогда почему это так важно для тебя, ради всего святого? «Правительство думает, что в этом банке есть что-то смешное». `Смешно в каком смысле?' — спросил Твид. «Я не знаю». Бьюкенен был в отчаянии. — Я думаю, может быть, у нескольких богатых министров есть деньги в банке. Просто предположение. Но в данный момент я задыхаюсь от своей теперешней работы, всех своих нынешних проблем. Вы знаете, что меня назначили командиром антитеррористического отряда? Пожалуйста, приложите усилия. Может быть важным… — Каким образом? «Понятия не имею». `Ты бочка информации. Когда она меня ожидает? «Сегодня утром, Твид. Как можно ближе к одиннадцати. Я назначил встречу от вашего имени. `Не посоветовавшись со мной? Большое спасибо!' «Извините, но я действительно в затруднительном положении. Я сказал ей, что ты можешь взять Паулу с собой. Я действительно сожалею.' `Вернитесь к погоне за террористами. Мы пойдем. Ты мне должен большой. Прежде чем Бьюкенен успел что-то сказать, Твид бросил трубку и посмотрел на Паулу. — Легко ли найти? «Нет, но я доставлю нас туда». Она повернулась к Гарри, который заглядывал ей через плечо. — Почему вы так заинтересованы? «Просто любопытно, куда ты идешь». Он ткнул толстым пальцем в ее карту. 'Вот и все?' `Да, это так.' Она встала. — Я лучше что-нибудь надену. Там может быть прохладно. А Твид копает пол. Шеф ее уже надел верблюжье пальто, стоял у дверей. Через несколько секунд она оказалась в кожаной куртке с меховой подкладкой. Она села на стул, проверила, что ее автомат «Беретта» калибра 6,35 мм плотно спрятан в кобуре, прикрепленной к ее нижней части правой ноги. Ранее она проверила, что патрон калибра 7,65 мм находится в ее набедренной кобуре. Она вскочила. «Готов и готов!» «Тогда давайте двигаться», сказал Твид.
Телефон зазвонил. Твид покачал головой, когда Моника ответила. — Меня здесь нет, — предупредил он. «Ты за этого», — сказала ему Моника. — Это Филип Кардон. Думаю, как обычно, из-за границы.
Твид взгромоздился на край своего стола, подал знак Пауле, которая метнулась обратно к своему столу. Они одновременно подняли свои приемники. Нетерпение Твида сменилось тоном искреннего удовольствия. — Филипп, старый ты пес. Сто лет не слышал о тебе. Как мир? `Эта линия защищена?' Голос Филиппа был необычно резким. «Если это не так, мы не в деле». «Этот звонок будет коротким. У меня есть агент под глубоким прикрытием. Он сказал мне, что Калуст Дубенкян направляется в Великобританию. Может быть там уже. Вы знаете, кого я имею в виду? `Смутно. Никогда не знакомился с ним. `Вы не хотите. Он очень опасен, невероятно силен. Насколько мне известно, он едет в связи с чем-то, касающимся вас. — В каком отношении, Филип? Не могу понять почему. «Я тоже не могу. Но будь осторожен. Я позвоню, когда накопаю больше данных.
Твид услышал щелчок. Филипп внезапно прервал разговор. Он отложил свой телефон, когда Паула и Моника заменили свои. Он пожал плечами и открыл дверь, готовый броситься вниз по лестнице к своей машине, а Паула следовала за ним по пятам. Когда Твид открыл входную дверь, она оглянулась. Гарри молча последовал за ними вниз по лестнице, а теперь выбегал через черный ход, где хранился транспорт. «Интересно, что Гарри делал в такой спешке?» — размышляла она, пристегивая ремень безопасности.
Работа на какой-то работе. Вы знаете, я даю им полную свободу действий. «У Филипа был необычайно напряженный голос», — заметила она, когда Твид отъехал от Парк-Кресент, направляясь к автомагистрали, ведущей на юг. «Может быть, нам стоит побеспокоиться об этом Дубенкяне», — предложила она. — О, я так не думаю, — пренебрежительно сказал он.
Что ж, я думаю, нам стоит побеспокоиться, — настаивала она. — Филипп знает, о чем говорит. Всегда.' — Пристегнитесь, — весело сказал Твид. У нас будет спокойный день в деревне в эту прекрасную весеннюю погоду. Расслабляться.' — Сказал, что он опасен, — продолжала Паула.
Твид посмотрел на нее, улыбнулся. Он не стал ничего комментировать и сел за руль, чтобы насладиться спокойным днем.
1
Они ехали вглубь сельской местности, давно съехав с автомагистрали. Солнце все еще сияло на ясном, как море, небе. Они долгое время не встречали движения. Не стало больше уединенных домов с цветущими весенними цветами палисадниками. Мобильный Полы зазвонил. У нее был короткий разговор. — Это была Моника, — сказала она, сунув его в карман. `Правда?' сказал Твид, как будто его мысли были далеко. «Моника проследила, откуда звонил Филип. Где-то в Бельгии. Не знаю, где. Они отдали бы страну только Монике. Я не думал, что это было одним из счастливых охотничьих угодий Филипа. `Это не обычно. Но он бродит по континенту. «Вы заметили легкий самолет, который летел примерно параллельно этой дороге?» `Да. Я заметил.' «Может быть, это Марлер наблюдает за нами». `Нет. Не его самолет. «Теперь мигает свет, то включается, то выключается. Что он делает? «Понятия не имею». `Остановлено. Сейчас он улетает на север. «Так оно и есть».
Она взглянула на Твида. Он отвечал автоматически, как будто его мысли были где-то в другом месте. Он замедлил шаг, когда они приблизились к гребню высокого холма, почти ползком. С гребня открывался панорамный вид на сельскую местность впереди, прежде чем переулок спускался вниз, превращаясь в длинный прямой участок. Не более чем в полумиле впереди на вершине небольшого холма стоял огромный трактор. Поле за ним было вспахано. Насколько хватало глаз, отступали большие куски земли. Твид остановился, выключил двигатель. Во внезапно наступившей тишине единственным звуком был слабый вой. Экскаватор остановился, но водитель, смутная неподвижная фигура, продолжал работать. Твид завел свой двигатель и начал медленно спускаться с холма. Паула ожидала скорости. Проверив спидометр, она увидела, что они ползут со скоростью не более 25 миль в час.
Озадаченная, она взглянула на Твида. Она никогда не видела его более расслабленным. Ей не терпелось нажать на педаль газа. «Вы могли бы двигаться быстрее на этом участке», — предложила она. — Мы можем видеть на много миль вперед. Ничего не происходит в обратном направлении. — Ты прав, — тихо согласился он.
В сорок они начали движение к подножию холма. Пола откинулась на спинку сиденья. Это была жизнь. Она опустила окно, и самый свежий воздух в мире наполнил ее ноздри.
Они достигли подножия холма, и Твид сбросил скорость до тридцати. Пола взглянула на него. Он был в странном настроении, но, вероятно, обдумывал аспекты своего визита в штаб-квартиру Беллы Мейн. «Я с нетерпением жду возможности увидеть, на что похож Хенгистбери-Мэнор…» — начала она. «Ты правильно пристегнул ремень безопасности?» — спросил он с раздражением в голосе. `Конечно. С тех пор, как мы покинули Парк-Кресент. «Тогда сядь прямо. И не болтай. Я хочу сосредоточиться. «Хорошо». Она была раздражена. — Я буду тихим, как церковная мышь. «Сделай это».
Теперь они переезжали в сорок. Твид снова упал до тридцати. Потом до двадцати пяти. Он резко затормозил. Паула увидела гигантский экскаватор прямо впереди, почти над ними, его устрашающие гусеницы скрежетали сквозь щель в живой изгороди. Он производил дьявольский шум, когда рухнул на дорогу.
На секунду массивная левая гусеница, вращаясь, как ужасная мясорубка, заполнила лобовое стекло. Он прошел в нескольких дюймах от их переднего бампера. Пола была в ужасе. Твид сидел очень неподвижно.
Инерция экскаватора понесла его вперед через дорогу, когда он бесконтрольно направился в брешь в живой изгороди на другой стороне дороги. Паула мельком увидела водителя в матерчатой кепке и рабочей одежде. В панике он отчаянно пытался найти рычаг тормоза, шатаясь внутри кабины. За пропастью с правой стороны был ровный склон, достаточно широкий, чтобы землекоп мог подняться по нему в безопасное место.
А вот слева от плавного склона половина щели отвесно впадала в скалистое ущелье. Все еще паникуя, водитель не справился с управлением. Когда машина поднималась по склону, левая гусеница соскользнула с края. Вся машина опрокинулась на бок, на скорости нырнув в ущелье. Паула мельком увидела кабину с перевернутым водителем и услышала отвратительный звук ломающегося металла.
Водителю удалось резко открыть окно, высунув голову и плечи. Огромный вес машины с грохотом обрушился на его череп, раздавив его меньше чем наполовину от его нормального размера. Пола выдохнула. Твид лишь краткий миг смотрел на кровавую бойню, а затем поехал дальше по переулку. `Разве мы не должны проверить его?' — прошептала Пола. `Нет смысла. Мертв как додо. Так мы и должны были закончить. «Может быть, мы должны сообщить об этом в полицию», — предложила она. `Мы не должны! Мы должны были оказаться внутри этой машины, наши тела расплющились, как блины. Взаимодействие с полицией приведет к многочасовой задержке, объяснение, которое мы не хотим давать». «Почему?» — спросила она, ее голос стал сильнее. «Очевидно, кто-то не хочет, чтобы мы добрались до поместья Хенгистбери. Это было хорошо спланировано хорошим организатором».
Паула чувствовала, что Твид не хочет развивать эту идею. Она тактично сменила тему.
— Хенгистбери — странное имя. `Приходит из сотен лет назад. Юты из Ютландии высадились на острове Танет. Под командованием Хенгиста и Хорсы. Они уничтожили пиктов, которые роились на юг, чтобы убить местных жителей. Они отошли от Танета и захватили большие участки плодородной земли. Это было началом формирования английской расы. Тот, кто основал поместье, имел чувство истории».
Они достигли вершины другого холма. Твид помолчал. Внизу пейзаж резко изменился. Вместо открытых полей они смотрели вниз на бесконечную полосу темно-зеленых деревьев, насколько хватало глаз. Огромные высокие ели стояли так близко друг к другу, что казались огромной подушкой, ветви которой часто переплетались. Пола чуть не ахнула. «Должно быть, это Лес, отмеченный на моей карте. Кажется, это будет продолжаться вечно. «И где-то внутри есть особняк». «Ну, я наставил вас на правильный путь».
Когда они достигли подножия холма, она указала на древний указатель, указывающий им путь. Хенгистбери. Солнце, все еще пылающее, исчезло. Теперь они ехали по темному туннелю, окруженному сверху и с обеих сторон елями с массивными стволами. Твид включил дальний свет фар. Вскоре слева от них появилась массивная десятифутовая каменная стена, продолжавшаяся на большое расстояние. Он был увенчан мотками колючей проволоки. «Мы добрались до дома миссис Беллы Мейн?» Паула задумалась. «Я так думаю. У нее, должно быть, десятки акров…
Он только что сказал, когда его фары осветили закрытые кованые ворота, врезающиеся в возвышающуюся до неба стену. Твид взглянул в зеркало заднего вида, замедлил шаг, остановился. Пола оглянулась и нахмурилась. «Эта машина преследует нас какое-то время. Я видел это раньше. `Это Гарри. Он остановился позади нас. А вот и он.'
Это случалось и раньше, когда либо Твид, либо Паула уезжали поодиночке или вместе. Член его преданного персонала тихо следовал за ними. До инцидента с землекопом в предыдущих случаях были и другие попытки убить Твида. Твид опустил окно, когда кокни пришел пешком. — Потерял тебя ненадолго на автостраде, — заметил Гарри. 'Застрял в пробке. Потом поймали, что вы поехали по боковой дороге на юго-запад. Я… — Гарри, — приказал Твид, — не показывайся. Подкрадись к тем воротам, посмотри, есть ли дорога, ведущая прямо к особняку. Также проверьте ту дорожку справа напротив ворот. Я хочу, чтобы вы припарковали машину подальше от глаз, но так, чтобы вы могли видеть поместье, если это возможно.
Гарри побежал, держась поближе к стене. Он опустился на колени, прополз несколько шагов, всмотрелся. Он дернул головой вправо, чтобы взглянуть на след. Затем он помчался обратно к машинам. `Что ты делаешь сейчас?' Паула задумалась. «Подождите». Твид повернулся к Гарри, спиной к окну. Кокни ухмылялся. `Легко. Драйв ведет прямо к Букингемскому дворцу. Я загоню машину в подлесок, зайду сзади на ту колею. Что за игра? «Я надеюсь, что буду рядом с окном, чтобы я мог подать вам сигнал, включив зажигалку. Это если кто-нибудь покинет усадьбу на машине, пока мы будем внутри. Если это так, следуйте за ними осторожно. «Я всегда осторожен. Развлекайтесь… О, в ближайшем столбе есть громкая связь. Будем надеяться, что они сочтут вас достаточно респектабельным, чтобы впустить!
Твид был в движении, когда машина Гарри исчезла в глуши подлеска. Пола вздрогнула. Под кронами елей над головой было холодно. Подъехав к высоким воротам, Твид развернул машину, готовясь к въезду.
Ух ты!' — воскликнула Пола. — Я понимаю, почему он сказал «Букингемский дворец».
Широкая прямая дорожка из мелкой гальки вела прямо через парковую зону на пару сотен ярдов к усадьбе. Штаб-квартира Главного банка шансов представляла собой огромный старинный дом, явно построенный в елизаветинские времена. С крыши повсюду торчали закрученные трубы. На каждом конце огромного пролета усадьбы выступали небольшие пристройки, крыши снова поддерживали новые частоколы штопорообразных дымоходов. Дым клубился от многих из них в безветренное небо.
Твид открыл дверь, чтобы выйти и подойти к громкой связи, когда из инструмента вырвался хрустальный мужской голос. «Мистер Твид, мисс Грей, добро пожаловать в Хенгистбери».
Ворота уже распахнулись внутрь. Медленно Твид ехал вперед. В зеркало заднего вида он увидел, что они уже приближаются к нему. «Должно быть, это лучший образец елизаветинской архитектуры в Англии», — прокомментировал он. «Потрясающе», — почти выдохнула Паула. — И парк тоже.
По обеим сторонам проезда тянулся аккуратный зеленый газон. Слева от них высоко взмывал фонтан, образуя букву «Н». Справа лужайка была уже, а за ней сомкнулись гигантские ели Леса, словно готовые поглотить парк. Паула нашла их зловещими. — Уверен, ничего тревожного, — заметил Твид. — Не будь слишком уверен, — тихо ответила Паула.
2
Твид припарковался у подножия широкой мраморной лестницы, ведущей на просторную террасу, протянувшуюся во всю длину особняка. Рядом были припаркованы другие автомобили, в том числе большой черный лимузин. Возле него стоял шофер в форме с насмешливым выражением лица и не обращал внимания на вновь прибывших.
Выйдя на террасу с Паулой, Твид заметил, что во всех маленьких окнах есть свинцовые лампы. Наверху лестницы был вход, пара больших тяжелых дверей из красного дерева. Левая дверь открылась, и высокий красивый мужчина лет тридцати быстро вышел, чтобы поприветствовать их. На нем был строгий черный костюм, брюки с резкими складками, пиджак почти до колен и жесткий остроконечный воротник. Униформа служанки. «Мистер Твид и мисс Грей, вы самые желанные гости. Я проложу путь. Можно сказать, я был дворецким.
Голос был с тем же граненым акцентом, который звал их по громкой связи. «Разве он не уверен в своем статусе?» — шутливо прошептала Пола, пока они следовали за стоящей внутри фигурой. — Тсс, — упрекнул ее Твид, когда они вошли в огромный квадратный зал с деревянным полом. В трех стенах он едва различал закрытые двери из красного дерева. Дворецкий подвел их к двери в правой стене, остановился, держа руку на дверной ручке. «Я Снейп, сэр. Ты самый пунктуальный. Миссис Белла Мейн шлет свои извинения. Она не задержится, но один из ее важных клиентов прибыл без предварительной записи. Его тон был неодобрительным. — Она очень скоро отправит его паковать вещи. Это библиотека.
Они вошли в другую большую комнату, вдоль стен стояли книжные шкафы, на полках аккуратно стояли тома в кожаных переплетах. В арочном отверстии пылал дровяной камин, и Паула приветствовала тепло: она уже находила особняк вызывающим клаустрофобию. Единственным источником света был огонь. Свет снаружи почти не проникал в комнату через маленькие окна.
Им навстречу поспешил высокий мужчина лет сорока с небольшим. На нем был дорогой синий костюм в тонкую полоску; его рубашка была белоснежной, галстук — в стиле Шанель. Из рукавов торчали белые манжеты, украшенные золотыми звеньями. Он улыбался, и в его выступающей челюсти было что-то доминирующее. «Я маршал Мейн, управляющий директор этого подразделения. Вы самые интересные посетители, которые у нас были за последнее время. «Почему?» — спросил Твид, когда Мейн пожал им обоим руки. «Что мы можем предложить вам в качестве освежения? Я думаю, почти все доступно. "Кофе было бы приятно," ответил Твид. «Я тоже, пожалуйста», добавила Паула. `Как вам это нравится, сэр?' — спросил Снейп, стоя позади них прямо, как часовой. «Черный как грех. Паула тоже. -- Что ж, -- рассмеялся Мейн, -- вы попали по адресу. Здесь много греха. Проходи и садись. Он взял Паулу за руку, сжал ее, глядя на нее. Ей это не понравилось.
Когда Снейп ушел, бесшумно закрыв дверь, Мейн проводил их к старинному столу с четырьмя креслами у огня. Паула наблюдала за женщиной дальше по библиотеке. Она стояла за стулом с жесткой спинкой и тихо слушала.
По оценке Паулы, ей было около тридцати, и она была чрезвычайно привлекательна. Стройная, у нее были длинные, красиво уложенные черные волосы до плеч. У нее были густые брови, а под ними идеально очерченные черты лица. У нее были большие глаза, прямой и достаточно длинный нос над твердым ртом и решительным подбородком. Она улыбнулась Поле, которая тут же улыбнулась в ответ.
Мейн, который, казалось, ничего не упустил, быстро вскочил. Все его движения были ловко быстрыми. `О, мой Бог! Я забываю свои манеры. Лавиния, присоединяйся к нам. Он поставил запасное кресло между креслами Твида и Паулы. «Это Лавиния, моя дочь. Она мечта моего сердца».
Твид счел эти слова странными, когда Лавиния уселась рядом с ним. Она улыбнулась, посмотрела на отца. «Только до тех пор, пока вы не попытаетесь зайти слишком далеко». «Почему?» — снова спросил Твид. «Что?» — озадаченно ответил он. — Мистер Твид имеет в виду ваше замечание о том, что у нас самые интересные посетители за долгое время. Наверное, ему интересно, если ты говоришь это каждому, кто приходит сюда, — поддразнила она его своим умоляющим мягким голосом. "Чушь и вздор!" — рявкнул он, на короткое время раздраженный. Повернувшись к Твиду, он снова излучал дружелюбие. — Потому что вы — заместитель директора СИС — и вы привели с собой женщину, которой больше всего доверяете. Кроме того, я уже могу сказать, что вы оба обладаете исключительным интеллектом и умственными способностями. «Белла всегда делает домашнее задание, прежде чем соглашается встретиться здесь», — сказала Лавиния. — Она всегда пытается возразить мне, — раздраженно сказал Мэйн. — Мне просто нравится точность, — сказала ему Лавиния. «Вот почему, — сказал им Мейн, — она главный бухгалтер.
Снейп появился с серебряным подносом с кофе. Положив перед Твидом и Паулой небольшие коврики, он налил кофе из большого серебряного кофейника. Фарфор был Ройял Доултон. Снейп посмотрел на Лавинию. «Ничего для меня», — сказала она ему.
Снейп только молча ушел, когда комната взорвалась. Дверь распахнулась, ударившись о обшитую панелями стену. В библиотеку влетела молодая женщина. Лет двадцати, по оценке Паулы. Длинные рыжие волосы, красивое лицо с чувственными губами и пристальными зелеными глазами. Лавиния наклонилась к Пауле и прошептала. `Извините за это. Она немного дикая.
Пола обернулась. Рыжеволосая была одета в топ с глубоким вырезом на тонких бретельках. У нее была хорошая фигура, и она носила хорошо выглаженные джинсы. Паула поймала себя на том, что сравнивает свой наряд с нарядом Лавинии: на ней была коричневая юбка, едва достигавшая колен, а поверх нее был темный бархатный жакет, наполовину застегнутый на молнию. Под ним была белая блузка, застегнутая до шеи. Чертовски контраст с тем, что только что взорвалось.
Рыжая метнулась вперед и положила обе руки на плечи Твида. Она широко улыбалась. Ее голос был образованным и хриплым, когда она говорила, руки все еще лежали на Твиде. «Поскольку ни у кого не хватило манер пригласить меня на вечеринку, и никто меня не представляет, я представлюсь. Я Кристал». Ее голос, агрессивный, когда она подошла, теперь был совершенно спокойным. «Дочь управляющего директора. Не этот.' Она посмотрела на маршала Мейна. «Мой отец — Уорнер Чанс. Думаю, он спустится через минуту. — Присаживайся, Кристал, — предложила Лавиния. 'Присоединяйтесь к нам.' «Я собираюсь показать Пик мистера Твида Пайка. Это уникально». Она наклонилась, ее рот приблизился к уху Твида. «Вид только сверху. Быстрая поездка.
Твид встал. Ему было любопытно увидеть больше особняка, и он догадался, что его единственная возможность — сопровождать Кристал. `Извините меня. Звучит редко.
Он последовал за ней к двери, которую Снейп закрыл. Они пересекли зал после того, как Кристал бесшумно закрыла за ними дверь библиотеки. В конце зала она с размаху открыла двойные двери, отступила. — Это действительно впечатляет, — сказала она своим спокойным голосом.
Он должен был согласиться. Примерно в двадцати футах дальше широкая великолепная лестница с перилами в елизаветинском стиле ведет на второй этаж. Высоко наверху была лестничная площадка, и здесь лестница раздваивалась направо и налево. Когда они достигли площадки, Кристал пошла вверх по правой секции. Они свернули с просторной лестничной площадки и продолжили путь по коридору с окном в дальнем конце. Она остановилась у двери, достала ключ, отперла дверь.
Твид прошел впереди нее и остановился. Он стоял в спальне с большой кроватью с балдахином. Позади него он услышал, как она заперла дверь. Обернувшись, он нашел ее рядом с собой, ухмыляющуюся. Его голос был мрачным, когда он говорил с ней. «А где вид на Пайкс-Пик?» `Это будет позже.'
Она сделала два дела сразу. Ее руки спустили лямки на плечи и руки. Ее нога скользнула между его ног, ее нога уперлась ему в колени. Потеряв равновесие, он упал на кровать, а она оказалась на нем, говоря с пулеметной скоростью. «Мне нравятся зрелые мужчины. У детей нет ловкости!
Ее полная грудь была полуобнажена. Она царапала его одежду. Он не дурачился с ней. Его руки крепко сжали ее обнаженные плечи. Она была сильной, но он был сильнее. Он сел, сильно дернул ее, столкнул с кровати, сам встал на пол. Кратковременное выражение недоверия мелькнуло на ее лице. Она сделала шаг к нему, и он сильно ударил ее по лицу. Она моргнула. «Мне это понравилось, — сказала она. «Оденься как следует. И быстро!
Он подошел к зеркалу на шевале, поправил свою одежду. Позади него она возвращала ремни в исходное положение. Он обернулся. «Ваша вершина была выше. Смирись с этим.'
Он подошел к двери, пока она слушалась его. Он уже повернул ключ, когда она подбежала к нему и легонько положила руку ему на плечо. Она покачала головой, затем заговорила спокойным голосом. «Позвольте мне проверить коридор. Убедись, что Снуп не бродит». "Снуп?" `Снейп. Они ошиблись в его имени. Он шпионит. Когда я уезжаю, я запираю дверь, беру ключ с собой. Подожди секунду.'
Открыв дверь, она медленно вышла. Она смотрела в обе стороны. Потом она поманила его. «Побережье чистое». Она продолжала говорить, запирая дверь. — Не думаю, что вы мне поверите, но меня беспокоила не моя репутация. Это было твое. — Я тебе верю, — сказал он, не желая снова ее расстраивать. `Вы бы лучше посмотреть вид быстро. Дай тебе тему для разговора, когда мы вернемся в библиотеку.
Он взглянул на нее, пока они шли к окну на расстоянии фута друг от друга. Теперь она была такой спокойной, совсем другой женщиной, чем та, которую он видел в спальне. Они подошли к окну, и он уставился.
Сплошной лес простирался на полмили от той пристройки, которую он заметил, когда поднимался по подъездной дорожке. Потом это прекратилось. За ним возвышался конусообразный пик отвесной скалы. Это напомнило Твиду миниатюрный Маттерхорн. Он был настолько загипнотизирован этим зрелищем, что стоял, глядя на него, пока Кристал не дернула его за руку. «Может быть, нам следует вернуться вниз сейчас. Еще немного, и этот такой-то маршал начнет сомневаться. Учитывая его образ жизни. «Вы правы».
Пока они возвращались к лестнице и спускались по ней, Кристал начала говорить тем же спокойным тоном. «Очевидно, много лет назад человек по имени Пайк владел землей, на которой стоит эта странная штука. Отсюда и название Пайкс-Пик. Лучший отель в Гладворте носит его имя. — Гладворт?
Она села на ковровую дорожку, а Твид сел рядом с ней. Он потянулся к ее спине, заправил топ в джинсы. `Спасибо,' сказала она. — Это выглядело бы не очень хорошо. Итак, Гладворт. Мотор вниз наш диск. Доберитесь до ворот и поверните налево. Первое место, куда вы приезжаете, это Гладворт, очень красивая деревня. — Думаю, нам лучше вернуться в библиотеку, — сказал Твид, вставая.
Все они были там, все еще собравшись вокруг старинного стола. Перед Маршалом на столе стояла бутылка виски. В руках у него был наполовину полный стакан, и он выпил остальное, пока они расселись вокруг стола. Паула улыбнулась Кристал, которая улыбнулась в ответ. Твид начал говорить.
«Вид был необыкновенный. Великолепный и поразительный — эта мрачная гороподобная скала, возвышающаяся над деревьями». — Я рассказывал мистеру Твиду ее историю. Как человек по имени Пайк… — Она все время что-то болтает. Оскорбление исходило от только что вошедшего высокого крепко сложенного юноши лет двадцати с небольшим, с густыми светлыми волосами и продолговатым лицом с насмешливым ртом, в небрежно одетом белом пуловере, наполовину внутри и наполовину снаружи мешковатых джинсов. Во всем его поведении было написано хулиганство. Твид взглянул на Лавинию, впервые ощутив темно-синие ее большие глаза, такие же голубые, как Средиземное море летом. Она подняла густые брови. - Иди и принеси мне стул. "Кристалл, - приказал юноша. Кристал встала, уперев руки в бока, и мрачно посмотрела на него. - Все, - сказала она резким голосом, - познакомьтесь с моим любимым братом, Лео. Он всего на семь лет моложе меня и почти не старше меня". его подгузников. Возьми свой собственный стул! — прохрипела она, подходя к нему, и он поднял большую руку, чтобы ударить ее.
Пара рук опустилась ему на плечи сзади. Мужчина средних лет, ниже Маршала, но более крепко сложен, у него были светлые волосы, сильное лицо и вид самообладания. В первый момент, когда он увидел его, Твиду понравилось то, что он увидел. Повернув Лео лицом к себе, мужчина заговорил тихо, но с властным видом. `Теперь ты пойдешь наверх. Переоденьтесь в приличную одежду. Я поговорю с тобой позже.
Лео послушно направился к двери. Когда он подумал, что его отец не смотрит, он повернулся и показал язык Кристаллу. «Прежде чем ты уйдешь, Лео, извинись перед своей сестрой», сказал крепко сложенный мужчина, подходя к столу. «Извини, Кристал. Должно быть, я сегодня в плохом настроении.
Он вышел из комнаты, когда дочь показала его отцу кресло. Она подкатила к нему еще одно кресло. Сидя, ее отец улыбнулся Твиду. `Честь познакомиться. Я Уорнер Чанс, управляющий директор.
Твид сразу заметил разницу между двумя мужчинами. Маршал сказал «а», а Уорнер удовлетворился «а». Это подтвердило ему их противоречивые характеры. На Уорнере была опрятная кожаная куртка, галстук на шее и элегантные синие брюки. Маршал предложил своему гостю выпить виски, от которого Твид отказался, а затем наполнил свой собственный стакан. «За мистера Твида, который поселится у нас». «Это было бы чудесно», сказала Кристал, опираясь на плечо отца. — Тогда у нас будет кто-то, кто защитит нас.
Твид ничего не сказал, и в этот момент появился Снейп, выпрямленный как солдат. Он сделал паузу. «Если я не перебиваю…» «Да ладно, чувак, — рявкнул Маршал. — Мистер Твид, — вежливо сказал Снейп, — и мисс Грей, миссис Белла присылает свои извинения и готова принять вас в удобное для вас время.
3
Твид с Паулой с одной стороны и Лавинией с другой пересекли большой темный холл вслед за Снейпом. Казалось, они направляются к обшитой панелями стене. Снейп повернулся, чтобы что-то сказать через плечо, нажимая невидимую кнопку на панели.
Две секции обшивки открывались друг от друга, открывая большой квадратный лифт с темно-бежевым ковром на полу, почти ворсистым покрытием. Снейп говорил. «У миссис Беллы есть кабинет на первом этаже, сэр». «Тогда почему бы не воспользоваться лестницей?» «Миссис Белла предпочитает, чтобы посетители пользовались лифтом».
Когда они все вошли внутрь, Твид уставился на ковер. В махорке были глубокие канавки, как будто что-то на колесах подняли. Он также заметил следы использования пылесоса для устранения канавок. Снейп нажал вторую кнопку вверху на панели управления. Под ним была коричневая кнопка. Они поднимались медленно, плавно, когда Твид снова заговорил. «Зачем тогда коричневая кнопка?» «Срочная ситуация», — резко ответил Снейп с оттенком раздражения.
Лифт остановился, двери открылись. Они вошли в широкий коридор, продолжавшийся слева от них, где он заканчивался сплошной обшитой панелями стеной. Бежевый ковер с длинным ворсом от стены до стены покрывал пол коридора. Твид заметил, как канавки глубоко врезаются в ковер, разбитые в тех местах, где их пытался убрать пылесос. Снейп провел их немного вправо, открыл дверь и провел в другую большую комнату, стены которой с двух сторон были уставлены книжными полками и томами в кожаных переплетах. На третьей стене висели две старые картины маслом, портреты двух мужчин, одетых в давние одежды. «Эзра Мейн и Питт Ченс, основатели династии», — объяснил Снейп, увидев, что Твид смотрит на них. — Мистер Твид, — прошептала Лавиния, — мне не следовало заходить так далеко. Если то, что вы собираетесь сказать, конфиденциально, я спущусь вниз. — Я бы хотел, чтобы ты присоединилась к нам, — ответил Твид, касаясь ее руки. «Миссис Белла иногда любит, чтобы я делала заметки», — прошептала она в ответ, сжимая блокнот под мышкой. — Миссис Белла, — объявил Снейп, открыв дверь, — ваши гости. Мистер Твид и мисс Пола Грей.
Он поклонился, вышел из комнаты, закрыл дверь. Кабинет был длинным, со стенами, обшитыми панелями, и окнами со свинцовым освещением, которые, взглянув на них, понял Твид, выходившие прямо на подъездную дорожку. Но именно фигура в дальнем конце комнаты схватила его, когда он шел к ней.
Белла Мейн, восьмидесяти четырех лет, сидела за письменным столом эпохи Регентства в высоком резном кресле с жесткой спинкой. Ее внушительная голова и длинная шея без подкладки высовывались из-за спинки стула. Он помнил, что она была выше шести футов ростом.
Ее римское лицо было замечено где угодно. Ее седые волосы были густыми, хорошо расчесанными. Ее серые глаза смотрели настороженно, нос напоминал стройный клюв, рот был твердым, и у нее был хороший подбородок. Когда она встала, чтобы поприветствовать их, Паула заметила, что на ней была кожаная куртка тонкого покроя, белая блузка и серые брюки на королевских ногах. Ее седые волосы были коротко подстрижены, ее единственной уступкой драгоценностям были пара жемчужных серег и брошь с буквами MC в маленьких бриллиантах, прикрепленная к ее жакету. Подойдя быстрыми шагами, чтобы поприветствовать Твида, она обняла его на несколько секунд.
Как хорошо, что вы пришли ко мне. Мои извинения за то, что заставил вас ждать. Ворвался клиент, у которого была проблема, с которой он не мог справиться. Я решил проблему, и он ушел счастливым человеком».
Ее присутствие доминировало в комнате без тени высокомерия. Она потрясла Паулу за руку, и ее хватка была устрашающей. Она поманила Лавинию сесть рядом с ней за стол, на что Твид ответил. — Это дало нам время познакомиться с большинством, а может быть, со всеми членами вашей семьи? `Только часть проблемы; — ответила она, садясь за стол с Лавинией на другом стуле рядом с ней. «Теперь мне нужно разобраться со злодеем Калустом Дубенкяном. Я знаю, что вы сразу переходите к делу, и я тоже.
Ничто не могло ошеломить Твида сильнее, но его лицо не выражало никакой реакции, кроме интереса. Паула крепко сжала колени обеими руками, чтобы скрыть потрясение и сохранить нейтральное выражение лица. Белла нахмурилась. `Я получаю это вне последовательности. Во-первых, Main Chance Bank всегда был частным. Мы держимся подальше от идеи размещения на фондовой бирже, хотя они продолжают приставать, наверное, потому, что это просто самый богатый банк в Европе, а может быть, и в мире. Основанная в 1912 году моими тестями, Эзрой Мэйном и Питтом Чансом… — Простите, — вмешался Твид, — а их портреты висят на стене в библиотеке за пределами этого кабинета? — Это два разбойника. Эзра тот, что слева. «Разбойники?» — повторил Твид. — Но мое понимание истории говорит мне, что в те дни мужчины были жестче. Две мировые войны смягчили большинство мужчин. Теперь в бизнесе они хитрят и мошенничают. `Как вы правы.' Она использовала руку, чтобы пригладить одну сторону ее волос. «У них была идея, что многие богатые люди, живущие в Европе, хотят безопасного убежища для своих больших сумм денег. Основанный ими банк «Главный шанс» предоставил такую гавань. Делал с тех пор. Сегодня вам нужно минимум миллион, чтобы присоединиться к нашему банку. В долларах, швейцарских франках или фунтах стерлингов. Мы берем десять процентов от первого депозита в качестве комиссии. Они довольны этим, потому что знают, что их деньги в безопасности». «Вы берете кого-нибудь с этими средствами?» `Мы не делаем! Моя разведывательная служба проверяет их в первую очередь. Мы ищем отмывателей денег, фонды террористов, доходы от грабежей. Все они могут прыгнуть в фонтан снаружи. В системе есть нечто большее, но сначала мне нужно знать, присоединитесь ли вы к нам на постоянной основе. Как главный администратор с полными полномочиями. Начальная зарплата составит триста тысяч. Она повысится, когда вы освоитесь. — Никогда бы не подумал, что ты имеешь в виду что-то подобное. Он сделал паузу. «Я воспринимаю это как большой комплимент, но я посвятил себя работе, которой занимаюсь сейчас».
В дверь постучали, и вошел Снейп с еще одним серебряным подносом с кофе и отдельными стаканами для воды. Он поставил большой стеклянный графин рядом с Твидом. Они смотрели на Снейпа, а Твид смотрел на ковер у стола. Снова появились бороздки, похожие на маленькие следы от колес; два ряда, примерно восемнадцать дюймов друг от друга. Солнце бросало свет на ковер, отражаясь от мелких и крупных пятнышек, сверкающих, как золото.
Когда Снейп ушел, Белла щелкнула пальцами и посмотрела на часы. Она повернулась к Лавинии, приложила руку к ее высокому лбу. «Однажды я состарюсь. Помоги мне найти в этом неудобном ящике длинный плотный коричневый конверт.
Обе головы наклонились, пытаясь открыть ящик. Твид достал из верхнего кармана свой белый носовой платок и незаметно для всех, кроме Паулы, окунул его в открытый графин с водой. Нагнулся, широко размазал по золотым пятнышкам, сильно надавил, заморгал, вернул в карман. Что он задумал? — спросила Паула. Белла и Лавиния все еще возились с ящиком. Потом он открылся. «Тебе действительно стоило об этом позаботиться», — предложила Лавиния. «Тогда я бы не знал, когда кто-то подглядывает».
Белла держала в руке длинный плотный коричневый запечатанный конверт, который используют юристы. Она держала его так, чтобы Твид не мог видеть сторону с адресом. Сторона, которую он мог видеть, была дополнительно запечатана красным сургучом. — Лавиния, — сказала она необычно медленным голосом, — сейчас я расскажу нашим посетителям о деле Дубенка, о котором вы все знаете. Не могли бы вы передать это моим адвокатам Хэмблу, Гудворти и Рихтеру на Треднидл-стрит в Сити? Получите от них квитанцию. «Я возьму это сейчас». Она встала, обошла вокруг стола, протягивая руку Твиду. — До свидания, мистер Твид. Мне очень нравится твой характер. Она повернулась к Пауле, которая уперлась рукой в крепкую хватку Лавинии. — Ты мне нравишься одинаково, Паула. Я завидую, что вы работаете на такого замечательного человека.
Твид заметил, что жесткий коричневый конверт был крепко спрятан под мышкой, так что он мог видеть запечатанную сторону, но не адрес. Он подождал совсем немного, прежде чем сделать свой ход.
Лавиния быстро вышла из кабинета, а Белла молчала, решая, как сформулировать то, что она собиралась сказать дальше. Твид встал. «Вы не возражаете, если я выкурю сигарету?» `Конечно, вперед. Думаю, я возьму один.
Потянувшись к серебряной шкатулке на столе, она подняла крышку и достала одну из своих. Она зажгла его серебряным шаром после нажатия кнопки. Твид теперь стоял в темной каморке у окна. Солнце зашло. Глядя вниз, он увидел Лавинию, ныряющую в «сааб». Он смотрел прямо на подъезд к въездным воротам, делая вид, что у него проблемы с зажигалкой. Когда возникло высокое пламя, он встряхнул его, потушив. Он повторил упражнение четыре раза, прежде чем закурить. Припарковавшись на скрытой дорожке напротив ворот, он был уверен, что Гарри заметил его сигнал. Он наблюдал, как ворота автоматически открылись, и Лавиния выехала, повернув налево – это был путь к Гладуорту, а не прямо к Треднидл-стрит в Лондоне, адрес, который так четко произнесла Белла. Он вернулся и сел в свое кресло. «Время, когда я сразу перешла к делу», — начала Белла. `Мистер Калуст Дубенкян. Миллиардер и мошенник. Владеет крупными нефтяными контрактами на Востоке, огромным сталелитейным заводом, несколькими банками на Балканах. Все получено сомнительными, если не сказать убийственными методами. Чтобы получить один банк, он похитил жену владельца, что было одним из его мелких преступлений. Теперь он хочет купить Основной Шанс. Он предложил огромную сумму, примерно половину того, что мы стоим. «Нормальная процедура с такими людьми», заметил Твид. «Вы предлагаете низкую цену для начала, а потом они торгуются, как арабы на базаре Муски в Каире». «Его имя звучит по-армянски», — заметила Белла. «Да, но я сомневаюсь, что это его настоящее имя. Он мог приехать из любой точки к востоку от Болгарии — из Грузии, Дагестана, Таджикистана, из богатого нефтью государства». — Значит, вы что-то знаете о нем? `Нет. Я слышал это имя, знаю, что он опасен. Это все. Он никогда не пересекал мой путь. — Я приказала службе безопасности Медфорда провести расследование… — Очень хорошо, — заверила ее Паула. «Меня обучали у них до того, как я присоединился к СИС. С кем вы имели дело? «Режиссер по имени Маттесон, который показался мне умным». `После моего времени,' сказала Паула с улыбкой. — Так что же он узнал? — вмешался Твид. «Ну…» Белла вздохнула. — Он использовал своего шафера в Европе, кого-то под кодовым именем Луи в Париже. Бедняга Луи оказался в своей квартире с перерезанным горлом. Он на моей совести. `Это идет с территорией. У вас работает большая семья. Я встретил их внизу. «Это сомнительная традиция, уходящая корнями в далекое прошлое. Они все хотят работать на меня. Они все яркие. Должна быть генетическая вещь, длящаяся веками. Они знают, что больше нигде не смогут получить ничего подобного тому, что я им плачу. Некоторые ушли сами по себе. `Какова исполнительная установка?' «Маршал Мейн и Уорнер Чанс — содиректора с равными полномочиями. Когда-то я была замужем за отцом Маршала, Чарльзом, покойным. Позже я вышла замуж за Руперта Чанса, но он погиб в автокатастрофе. Значит, Маршал и Уорнер — мои сыновья. `Они выбирают своих клиентов?' `Конечно, нет! Я делаю это. Если они приемлемы, я решаю, кто справится с ними лучше всего. Маршал обаятельный и шумный, очень экстраверт. Уорнер тише и рассудительнее». «Что заставило вас выбрать Снейпа?» `Хороший вопрос. Первоначально он был офицером Berkshire Blues, затем переведен в инженеры. Среди прочих обязанностей он может справиться с подъемником, если что-то пойдет не так. Он присутствует, когда приветствует клиентов. `Что с безопасностью? Когда мы прибыли, ворота открылись до того, как я представился по громкой связи. «Мы знали, что вы придете». Она улыбнулась. 'Вы не пропустите много. Он заметил, как вы покидали Парк-Кресент, сфотографировал, а потом помчался сюда на своем мотоцикле. `Он сделал наши фотографии?' Твид был встревожен. — Его не заметили. «Он умен». Она усмехнулась. 'Невидимый человек. Когда вы приехали, он наблюдал из особняка в бинокль… — Он отвечает за безопасность? `Нет. Лавиния, главный бухгалтер. Она судебный бухгалтер. Как и Кристал, которая ей помогает. Теперь, мистер Твид, у вас есть общая картина, так что я не могу убедить вас приехать и жить здесь в качестве главного администратора с полной властью? Паула будет очень кстати в качестве вашего помощника. «Опять же, я ценю комплимент». Твид встал. «Я предан той должности, которую сейчас занимаю. Мне жаль.' «Я тоже». Белла встала из-за стола, чтобы проводить их к двери. Она указала на портреты двух мужчин, основавших банк. «Я не мог выносить, когда они пялились на меня в моем кабинете. Ты больше не подумаешь о моем предложении? Миссис Гранди приготовила два больших люкса, соединенных между собой… — Миссис Гранди? «Наш тиран экономки. Тоже откровенный, но такой надежный. Мне нужно, чтобы вы, мистер Твид, пришли и защитили наше сокровище.
Она обняла Твид, затем повернулась к Поле и обняла ее. Когда появился Снейп, чтобы проводить их к лифту, Твид быстро подошел к нему, а за ним последовала Паула. Когда панельные двери открылись, Твид вместе с Паулой направился к открытой двери в библиотеку. Их встретил Лео, злобно выкрикивающий: «Я убью тебя».
Там была вся семья. Кристал спокойно стояла, когда Лео бросился на нее, размахивая ножом. Она сильно ударила его по ноге. Он закричал от боли, упал. Появился Уорнер, положил обе руки ему на плечи, пока тот медленно поднимался. Тихо он пригласил Лео в свою комнату. Лео поковылял к лифту.
Они взяли за правило пожимать руки всем. Подойдя к Снейпу, Твид улыбнулся. — Боюсь, мы не придем защищать ваше сокровище, как выразилась миссис Белла. — Она сказала это тебе! — взорвался Снейп. — Мы уходим, — сказал ему Твид, не обращая внимания на странную вспышку.
4
Твид поехал по подъездной дорожке. Ворота открылись, и он свернул налево, в другой туннель, покрытый елями. Снова было холодно. Всегда было бы холодно. Пола уставилась на него. Выражение его лица было мрачным.
Она смотрела на мужчину неопределенного возраста, среднего роста, хорошо сложенного в элегантном темно-синем костюме. У него были очки в роговой оправе, на сильном носу, над решительным ртом и хорошо очерченной челюстью.
Он совсем недавно изменился, показался ей моложе и очень подтянутым. «Ты идешь не в ту сторону, — рискнула она. «Мы должны были повернуть прямо за воротами в Лондон». «Ты не такой аналитический, как обычно». `Что это значит?' «Белла и Лавиния отлично сыграли, спрятав адрес на конверте, который часто содержит завещание». — Я все еще не понимаю, — запротестовала она. Хамбл, Гудворти и Рихтер, известные адвокаты с конторами на Треднидл-стрит в Лондоне. Белла повысила голос, чтобы убедиться, что мы услышали. У меня есть преимущество перед вами, — признал он. «Глядя, как она уезжает в своем саабе из этого окна, я увидел, как Лавиния повернула налево за воротами». -- Это путь в Гладворт... -- Именно, -- продолжал он тем же мрачным тоном. — Я подал сигнал Гарри своей зажигалкой. Он последует за ней. Когда мы его найдем, он расскажет нам, куда делась Лавиния. `О, я вижу.' «Кроме того, я не люблю, когда люди планируют меня убить, особенно когда ты в моей машине. Покушение на нашу жизнь было искусно спланировано. Будьте аналитичны, и вы сможете решить это сами». «Я заблудилась», — призналась она.
'Считать!' — отрезал он. — С того момента, как мы покинули Парк-Кресент.
Она взглянула на него, ошеломленная. Он так редко огрызался на нее. Она чувствовала, что он скрывает холодную ярость. «Должно быть, это Гладворт», — сказала Паула, когда они вышли из обнесенного елями туннеля на старую улицу, вымощенную плоскими камнями. — Теперь нужно найти Гарри и посмотреть, не туда ли направлялась Лавиния.
Твид замедлил шаг. Уведомление предупреждало о максимальной скорости 20 миль в час. Паула прижалась лицом к окну. Она искала его коричневый «форд» с форсированным двигателем. По обеим сторонам улиц Гладворта стояли большие дорогие дома с террасами. Жильцы, очевидно, занимали первый и второй этажи, на всех уступах которых стояли каменные корыта, наполненные весенними цветами — крокусами, нарциссами и кустарниками. Нижние этажи были заняты магазинами, которых Паула не ожидала увидеть. Дорого, она заметила Escada, где платье стоило небольшое состояние, затем Aquascutum и многие другие в том же ценовом диапазоне. «Где-то здесь есть куча денег», — заметила она. — Вероятно, в больших домах, спрятанных в Лесу, — неопределенно заметил Твид. — Что нам нужно сделать, так это проверить, здесь ли Гарри. «В переулке есть знак, указывающий на парковку». «Мы это проверим. Я не вижу машин, припаркованных на улице.
Когда они свернули на узкую улочку, окаймленную домами из серого камня, Пола опустила окно. Парк был заполнен аккуратно вставленными дорогими автомобилями. Она увидела «ламборгини» и уставилась на древнюю «лагонду». Твид нашел щель, осторожно проскользнул внутрь, заглушил двигатель. Он видел Saab Лавинии. Номерной знак был тем, который он запомнил, когда смотрел, как она отъезжает от поместья Хенгистбери. `Теперь, где Гарри?' — позвала она. «Старый разбойник здесь», — ответил голос Гарри кокни, стоя за ее окном. — И, — продолжал он, обращаясь к Твиду, — если вы хотели, чтобы я следовал за этим серебристым саабом, то вы обратились по адресу. Девушка за рулем могла свести меня с ума. Если я надену приличную одежду и получу образование. «Вероятно, она была бы очарована тобой», — ухмыльнулась Паула. — Особенно когда ты начал рассказывать ей шутки про Ист-Энд. «Что она делала, когда приехала?» — прорычал Твид. `Где она сейчас?' — Во-первых, — Гарри провел толстыми пальцами по точкам, — она паркует свою машину здесь. Во-вторых, она выбегает обратно на улицу и натыкается на адвокатов — Лоуэлла, Френча и Брауна. Небольшое место на главной улице с большим окном. Худая жилка в пенсне сидит за письменным столом. Она протягивает ему длинный коричневый конверт, который носила с собой. Пенсне строчит в книжечке, вырывает листок, протягивает ей, и она уходит. `Квитанция,' сказал Твид. «Тогда Пенсне использует телефон, короткий звонок». «Сообщить Белле, что все благополучно прибыло», — прокомментировал Твид. «Что она делает дальше?» `Идет в Пайкс-Пик, по-видимому, на обед, так как она все еще там. По крайней мере, я так думаю. Ни в столовой, ни в баре. «Это шикарное место с белыми стенами и швейцаром?» — спросила Паула. `У вас есть это в одном. Думаю, лучшее место в городе.
Твид уже выбегал из машины, когда Паула закрыла окно. Когда они присоединились к Гарри, голос Твида звучал четко, как у человека, который не теряет времени даром. Он посмотрел на Гарри. `Веди нас осторожно. Я хотел бы видеть Лоуэлла, Френча и Брауна так, чтобы они нас не видели. `Следуй за мной. Медленно. В Гладворте никто не торопится. Никто, кроме славного блюда, которое водит Saab. Мы перейдем на другую сторону главной улицы.
Когда они шли за Гарри, машин не было. Среди немногочисленных прохожих были элегантно одетые женщины, заглядывавшие в витрины магазинов. Это лучше, чем Пикадилли в конце Бонд-стрит, подумала Паула. Гарри остановился, обернулся. `Другая сторона улицы. Это большое окно!
Твид взглянул на окно из листового стекла. Старыми буквами было написано имя. Лоуэлл, французский усилитель; Браун. Адвокаты. Никто не сидел за большим столом под прямым углом к Хай-стрит. В офисе также не было никаких признаков присутствия посторонних. Твид нахмурился. «Не ходи обедать на Пайкс-Пик, — предупредил Гарри. — Ваша цель должна быть в ресторане.
Твид выбрал чайный магазин, где подавали полные обеды. Они пригласили Гарри присоединиться к ним, но у него в машине был упакованный ланч. Паула заказала ветчину и яйца, и Твид последовал ее примеру. Он смотрел вдаль, а Паула молчала. «Извините, что я молчу, — сказал он, — но мне нужно о многом подумать».
Они возвращались в Лондон через темные туннели, и Гарри был в четверти мили впереди них, когда Твид начал. говорить. `Уже получилось?' — спросил он Паулу. `Да. Мой мозг, должно быть, заснул. Та попытка убить нас землекопом была блестяще организована. Во-первых, должно быть, кто-то наблюдал, как мы покидаем Парк-Кресент. Затем он использовал свой мобильный, чтобы предупредить пилота, ожидающего на частном аэродроме, описывая нашу машину и, возможно, нас. Пилот взлетает и проверяет переулок, ведущий к поместью Хенгистбери. Увидев нас, летчик подает сигнал экскаваторщику, уже ожидающему нас. `Очень хорошо. Но как они узнали, что сегодня утром мы отправляемся к Белле?
Без понятия.' «Думай!» — сказал он с улыбкой. «В семье Главного Шанса есть предатель. Все знали, что мы придем. Белла расскажет им, может быть, несколько дней назад. Предатель сообщил о нападении на нас гениальному организатору. `О, мой Бог! Вы должны быть правы. Она наклонилась вперед. «Поперек дороги есть полицейский барьер. Очень близко к тому месту, где разбился экскаватор. «Предоставь говорить мне», — предложил Твид, останавливаясь, но не выключая двигатель.
Офицер в форме, излучая чувство собственного достоинства, подошел к ним, когда Твид опустил окно. Он заглянул в машину, и Паула посмотрела в ответ. Затем он обратился к Твиду. — Едете из Лондона, сэр? «Я еду в Лондон из Гладворта. В чем проблема?' «Я инспектор Тетфорд из Лиминстера. Произошла неприятная авария. Фатальный. Водитель крупного экскаватора, не увидев небольшого ущелья, нырнул в него. Вес упомянутого копателя убил его. `Правда,' сказал Твид. «Приехав из Гладворта, вы знаете Джеда Хиггинса?»
— Нет, я бы не стал. `Странное дело. Диггера украли из его сарая. Ранее фермеру позвонили и сообщили, что его жена пострадала в автокатастрофе на автомагистрали недалеко от Лондона. Поэтому он убегает и позже обнаруживает, что автомобильной аварии не было. Возвращается на свою ферму после того, как экскаватор был украден. Находит свою жену в целости и сохранности, вернувшуюся из магазина в Гладворте. — Как вы сказали, странное дело. — И, сэр, никто из местных никогда не слышал о Джеде Хиггинсе. Я больше не буду вас задерживать. Он отступил, отдал честь, помахал кому-то рукой, и шлагбаум был поднят.
Твид, не глядя, въехал в поле, где над копателем была сооружена брезентовая палатка. `Что вы думаете об этом?' — спросила Пола. `Мне это не нравится. Все это было спланировано блестящим организатором. — Так мы связываемся с Главным Шанс Банком. «Нет». — Вы упомянули предателя. Меня интересует Снейп. Он сфотографировал нас сегодня утром, когда мы уезжали из Парк-Кресент. `Время выбрано неправильно. Им — кем бы «они» ни были — нужны были эти данные раньше, чтобы устроить свою сложную ловушку. `Да, это имеет смысл. Так ты все еще думаешь, что мы больше никогда не будем связываться с Хенгистбери? `Абсолютно нет. Я объясню, почему, если вы вернетесь со мной сегодня вечером в мой дом на Бексфорд-стрит. `Конечно, я приду. Но мне все еще интересно, видели ли мы в последний раз Хенгистбери.
5
Норфолк, Вашингтон.
За тридцать шесть часов до отъезда Твида и Паулы в Хенгистбери человек по имени Макс стоял в темноте на обращенной к морю стороне большой дамбы, которая защищала пустыню, известную как Уош, защищала обширную территорию пастбищ от эрозии Северного моря. . Макс ждал бродячий пароход, лежащий сразу за трехмильной границей, чтобы ответить на его сигнал.
В большой руке он держал мощный факел. Он сверкнул один короткий, два длинных, один короткий. Он был холоден. Несмотря на подбитое мехом бобровое пальто, шерстяной шарф, шапку на голове и автомобильные перчатки, он мерз на резком арктическом ветру. К счастью, море было спокойным. VIP-персоны, которые выходили на берег, не любили бурную воду.
Затем ветер стих, и в этот момент бродяга ответил на его сигнал. Один короткий, два длинных, один короткий. Его более ранний сигнал сообщил бродяге, что это безопасно, этот участок Уоша пуст.
Черт возьми, подумал он, весь Уош опустел. Единственными постройками были разбросанные по заросшей травой пустыни неиспользуемые древние церкви, построенные много веков назад торговцами шерстью, когда шерсть была прибыльными деньгами. Затем экономика изменилась, и цены на шерсть резко упали. Шерстяные бароны исчезли, как и их рабочие, покинув деревни, которые в течение долгого времени разрушались. Макс снова посветил фонариком, увидев приближающуюся массивную резиновую лодку. Это было единственное место, где он мог приземлить своего мощного пассажира. Грубое дебаркадер с выступающими в воду поручнями, и Макс снова дал сигнал направить лодку внутрь. Она двигалась быстро, но ее приглушенный двигатель почти не издавал никаких звуков, кроме тихого урчания.
Макс был выше шести футов ростом, крепкий, с быстрыми руками и ногами. Он был самым продуктивным лесорубом в Канаде. Там он убил одного из своих коллег по работе, который был должен ему денег и отказался платить. Вынув нож из трупа, он с помощью бензопилы свалил некачественное дерево, направляя его так, чтобы оно приземлилось на тело. Остальная часть бригады работала на некотором расстоянии, и Макс знал, что упавшее дерево никому не интересно.
Макс сразу поехал в Ванкувер, сел на рейс в Лондон. Он провел время в Ист-Энде, где научился говорить как кокни. Следующим его шагом было потратить часть заработанных денег на покупку лучшей одежды.
Затем он провел время в некоторых из лучших отелей Лондона, внимательно слушая, как говорят гости. Он приучал себя общаться в любой среде. У него был острый мозг, поэтому вскоре он сел на рейс в Париж.
Он устроился вышибалой в элитный ночной клуб на Елисейских полях. Его жесткие, но правильные черты лица и светлые волосы нравились женщинам. Ему нравились женщины, но в роли вышибалы он избегал вмешиваться. К этому времени он бегло говорил по-французски.
Однажды поздно вечером, когда клуб закрылся, он вышел и забрел в стильный бар, который был пуст, подумал он, заказав у бармена выпивку. Обычно он был осторожен, доставая из кармана брюк несколько евро. На этот раз он ошибся. Он вытащил кошелек, набитый деньгами. Откуда ни возьмись появился толстяк, схватившийся за бумажник.
Макс ухватился за бумажник, левой рукой отшвырнул вора на полпути к бару, где тот споткнулся и упал. Со свирепым выражением на пухлом лице вор вскочил, вытащив из набедренной кобуры автомат. Он целился, когда Макс, поднявший руки, крикнул по-французски. `Позади вас!'
Толстяк оглянулся, когда правая рука Макса вытащила из его кармана нож. Длинное лезвие хлестнуло по воздуху и вонзилось в горло толстяка. Он упал на рукоять, и нож вонзился в его мясистую шею сзади. Он лежал очень тихо.
Макс повернулся, снова взял стакан, вытер платком отпечатки пальцев. И тогда вокруг него появились четыре зловещих типа апачей. Макс обдумывал, как с ними поступить, когда тот, что стоял перед ним, поднял ладони обеих рук в жесте мира. «Шеф был впечатлен вами. Он желает поговорить с вами. Вон там, в нише…
Именно так Макс встретился и, в конце концов, стал заместителем человека, который теперь осторожно сходил на берег с шлюпки, крепко привязанной к пристани ее экипажем.
Калуст Дубенкян медленно подошел к Максу. Невозможно было сказать, как он выглядел, когда ступил на твердую землю. Он был невысокого роста, но носил длинную черную каракулевую шинель до колен, меховую шапку в русском стиле, скрывавшую высокий лоб, и большие темные очки, закрывавшие глаза. Длинные меховые перчатки скрывали форму его рук. Его туфли на мягкой подошве не издали ни звука, когда он приблизился к Максу. Его голос был тихим мурлыканьем, и он говорил по-английски очень тихо, что всегда беспокоило Макса. `Это безопасно?' — спросил он. «Это было, когда я в последний раз проверял…» «Тогда, может быть, тебе лучше проверить еще раз?» — Пожалуйста, подождите здесь, мистер Дубенкян, — нервно сказал Макс. «Разве я не говорил тебе раньше никогда не произносить мое имя?» `Извините, сэр. Очень жаль.' «Я пойду с вами, пока вы будете проверять». «Пожалуйста, проследуйте точно по моим стопам. Прямо за ступенями находится глубокое болото. «Полезно для сокрытия мертвых тел, мой дорогой Макс». — Тогда я пойду впереди, сэр.
Луна, выглянувшая из-за облака и позволившая Максу заметить приближение большой шлюпки, осветила своим зловещим светом обширную травянистую землю за дамбой. Тишина давила на них, теперь тихое урчание шлюпки, направлявшейся обратно к бродяге, стихло. Тишина тревожила Калуста, когда он осторожно ступал от одной ступеньки к следующему маленькому островку безопасности. У него были крепкие нервы, но они были испытаны до предела, когда он увидел кислотно-зеленую траву, плавающую поверх смертоносного ила по обеим сторонам тропы. — Вы приняли все меры, чтобы устранить Твида до того, как он доберется до Хенгистбери? — мягко спросил он. — Через тридцать шесть часов он будет мертв, как баранина, — бодро заверил его Макс. «Теперь у меня есть сеть по всей Британии. Твид кончился.
Он внезапно замолчал, когда они подошли к уединенной дороге, где были припаркованы машины. Рядом с дорогой появилась рыжеволосая девушка. Она была в ветровке и джинсах и явно ждала их. Кэрол Линтон заблудилась после того, как навестила своего парня в его коттедже. Когда Макс остановился, задаваясь вопросом, слышала ли она то, что они только что сказали, Калуст догнал его. — Избавься от нее, — прошептал Калуст. «Звук разносится в этой тишине». — Ты же не имеешь в виду… — таким же шепотом начал Макс. «Подчиняйся моему приказу. Устраните ее.
Макс сглотнул, стиснув зубы. Она была хорошенькой девушкой, не старше восемнадцати. Она подошла к нему, улыбаясь. Он попытался улыбнуться в ответ, но не смог. Калуст ткнул его в спину. Макс глубоко вдохнул холодный воздух.
Когда девушка подошла к нему, Макс крепко схватил ее за талию. Она была совсем маленькой. Когда она открыла рот, чтобы закричать, он приподнял ее, перевернул вверх дном и глубоко погрузил головой в ил. Ему показалось, что он услышал бульканье. Ее ноги отчаянно махали, потом исчезли из виду. На поверхности зеленой слизи появилось несколько мутных пузырьков. Тогда ничего. — Деревенские девушки сплетничают, — небрежно заметил Калуст.
Макс взглянул на север, где под призрачным сиянием луны Уош казался мрачной и пустынной пустыней. Максу не терпелось покинуть это место. «Извините, что нам пришлось высадить вас в таком месте, — прокомментировал он, — но это одно из самых уединенных мест в Британии». 'Где автомобиль?' «Здесь всего в нескольких минутах ходьбы по дороге. Я подумал, что неразумно парковать их слишком близко к тропинке. Там они.'
Выйдя на дорогу, Калуст огляделся. У обочины стоял блестящий черный лимузин. За ним стоял подержанный «форд» Макса. Увидев их прибытие, шофер в форме открыл водительскую дверь и встал по стойке смирно. — Лимузин, конечно, для тебя, — объяснил Макс. «Драйвер — одна из моих звезд. Он задушил как минимум одного человека. Меня зовут Гроган… — Ты идиот! Калуста хватил апоплексический удар. — Я уже говорил вам раньше, что не хочу, чтобы ко мне привлекали внимание. Этот лимузин нанят? `О, да.' Макс нервничал. «Это» «По крайней мере, вы правильно поняли одну вещь. Избавься от этого Грогана, — почти завизжал Калуст. — Скажи ему, чтобы немедленно вернул машину в прокатную фирму. Если его остановит полиция, он должен был забрать банкира, мистера Морана из Сполдинга, и не мог найти адрес. Я должен покрыть каждый чертов угол сам! Я поеду рядом с тобой на твоей машине. Я пойду к нему. Дайте мне ключи сейчас же И отправьте этот лимузин с этого болотистого комплекса. Двигайся, черт тебя побери!
Макс нащупал в кармане ключи от машины. В спешке он бросил их, нагнулся, схватил их. Он побежал к лимузину, его ноги дрожали. Он до смерти боялся Калуста в нынешнем настроении своего шефа. «В отель Green Dark Hotel в Уэст-Хайэме. Это верно, сэр? — спросил он, уезжая с Калустом рядом. «Правильно».
Макс с облегчением обнаружил, что настроение Калуста улучшилось. Он понятия не имел, что Калуст притворился в ярости. Это был метод, который он иногда применял к подчиненным, чтобы напомнить им, кто здесь главный. — Я поехал раньше в отель «Зеленый Дарк», — небрежно сказал Макс. — Просто проверяю, чтобы знать маршрут. Я проплыл мимо. Вокруг никого не было. Вы забронировали там номер, сэр? «Я владею этим проклятым местом. Купил его через ряд небольших компаний, укомплектовал его своими людьми. Я буду единственным гостем. Добираясь туда, избегайте Кингс Линн. В нем есть штаб-квартира полиции. Я сомневаюсь, что эта крестьянская девушка, с которой вам пришлось иметь дело, еще не объявлена пропавшей. Зачем рисковать? — Очень разумно, если можно так сказать. Ты думаешь обо всем. «Если я этого не сделаю, никто другой не сделает. Остановитесь где-нибудь в очень тихом месте, прежде чем мы доберемся до отеля. Я хочу изменить свою внешность.
Больше ничего не было сказано, и они почти не встречали движения. В такую люто-холодную ночь никого не будет на улице. Когда они остановились посреди ниоткуда, Калуст вышел с чемоданом, который он обнимал на коленях. Макс тактично отвернулся. Когда он обернулся, у него был шок.
Он с трудом узнал Калуста, на котором теперь было твидовое пальто, шерстяной шарф, натянутый до подбородка, элегантные кожаные перчатки и широкополая фетровая шляпа, надвинутая на лицо. Единственным сходством была пара больших темных очков в золотой оправе, отличавшихся от тех, что были на нем, когда он сошел на берег. Его предыдущий наряд был аккуратно упакован в чемодан. Он протянул Максу карточку, оставив свою карточку в руке. «Когда мы входим, мы идем к стойке регистрации, ничего не говорите, просто дайте портье свою карточку. Я в третьем люксе на первом этаже. Вы находитесь в номере номер четыре. Есть межкомнатная дверь. В случае неприятностей используйте кулаки или любимый нож. Нет стрельбы. Прохожий может услышать выстрелы. `Вы ожидаете неприятностей?' — спросил Макс, когда они возвращались в машину. — Абсолютно нет, дорогой мальчик, — ответил Калуст, говоря теперь с совершенным акцентом старого итонца. «Но я однажды прочитал, что принцип организации бойскаутов был «Будь готов». Мы здесь. После этого припаркуйте машину вне поля зрения в гараже сзади.
Отель Green Dark со странным названием представлял собой большое квадратное здание с оштукатуренными стенами, выкрашенными в светло-зеленый цвет. Перед домом была просторная парковая зона с галечным подъездом. Внутри Калуст подошел к столу и положил свою карточку рядом с карточкой Макса. «Парсонс, я заметил, что вы пропустили инструкцию. Вы действительно должны делать именно то, что я вам говорю, пожалуйста. Я хочу, чтобы снаружи немедленно установили табличку «Вакансий нет». Я буду есть в своем номере через час. В моем люксе есть меню? Отлично. Я созвонюсь со своим заказом. Мистер Роджерс сам все устроит, опять же, для обеда в своем номере. — Будет сделано, мистер Пеннингтон, — заверил гостя нарядно одетый портье. «Тряснется сразу». `Сначала вывеска снаружи, пожалуйста. Немедленно.' — Я собирался проводить вас в ваши апартаменты, сэр…
В этом нет необходимости, — так же величаво ответил Калуст. — Так вы мистер Пеннингтон, — прошептал Макс. — А я мистер Роджерс… — Точно. Пожалуйста, не забывайте имена. Ваш люкс следующий. Не хочу, чтобы меня беспокоили — мне нужно проверить кое-какие бумаги.
В своем номере Калуст бросил чемодан в шкаф. Сидя в кресле, он положил очень сложный мобильный телефон на боковой столик. Из внутреннего кармана он вынул несколько больших листов бумаги. В развернутом виде они представляли собой архитектурные планы замысловатой планировки поместья Хенгистбери. Единственным не показанным участком был лабиринт подвалов под домом. Калуст не знал об их существовании. Фотографии планов были отправлены на адрес в Брюсселе заказным письмом.
Даже проворный мозг Калуста должен был упорно концентрироваться, чтобы запомнить коридоры, большое количество квартир, в каждой из которых была гостиная, столовая, две ванные комнаты, две большие спальни, просторная кухня и небольшая библиотека.
Имена пассажиров были добавлены черной ручкой, написанной необычными печатными буквами, которые, как он подозревал, были замаскированы. Поместье Хенгистбери оказалось сложнее и больше, чем он ожидал. Сняв очки для чтения, он взглянул на мобильный. Пройдет не меньше сорока восьми часов, прежде чем прозвенит звонок, сообщающий ему, что первая фаза его плана завершена.
Через два дня в восемь вечера зазвонил мобильный. Калуст схватил его. `Да, кто говорит?' «Орион здесь. Новости не очень хорошие. Совсем не хорошо…'
Голос был роботизированным. Звонивший использовал какой-то инструмент, который полностью искажал голос. Невозможно сказать, был ли это голос мужчины или женщины. «Что, черт возьми, ты имеешь в виду?» — спросил Калуст. `План провалился. Твид и Паула Грей живы и здоровы. Полагаю, в Лондоне. Жив и здоров… — Ты уже говорил это раньше, — взвизгнул он.
Он захлопнул мобильный. Ему предстояло начать все заново. Он начал ругаться на грязнейшем французском.
6
Когда Твид и Паула вернулись из Хенгистбери, весь основной персонал был в сборе. Твид оглядел их. Марлер, высокий и стройный, лет под тридцать, занимал свою излюбленную позу. Он стоял, прислонившись к стене рядом с Паулой, которая теперь сидела за своим столом в дальнем углу у больших окон. Он курил сигарету в длинном черном мундштуке.
Как всегда, он был элегантно одет, его темные волосы были аккуратно подстрижены. На нем был хорошо скроенный бежевый костюм, темно-синяя рубашка и галстук Шанель. Марлер считался лучшим стрелком в Европе со своей винтовкой Armalite. Чисто выбритый, с красивым лицом, привлекавшим завистливое внимание элегантных женщин, когда он шел по любой лондонской улице. — Если вы думаете, что мы бездельничали, — начал он своим высокомерным голосом, — мы все были на улице и были заняты. Я был в Ист-Энде, где агенты некоего Калуста Дубенкяна вербовали худших типов — жестоких головорезов, убийц, которых так и не поймали за их преступления. Подумал, что упомяну об этом только в связи с телефонным звонком Филипа Кардона, который мне передала Моника. `Что!' — сглотнула Паула. `Разве я не говорю так хорошо?' — цинично осведомился Марлер. `Вы видите?' Паула позвала Твида. — Гарри, — ответил Твид, словно не слыша, что только что было сказано. — Нет, я имею в виду тебя, Пит, — сказал он Питу Нилду, пяти футов семи дюймов ростом, тоже аккуратно одетому, но без щегольства Марлера. — У тебя есть приятель в лице одного из трех торговцев золотыми слитками. Есть кое-что для тебя.
Паула вскочила, чтобы присоединиться к нему, когда Пит теребил свои аккуратные усы на краю стола Твида. Образованным человеком, его напарником был Гарри Батлер, сидевший на полу со скрещенными ногами. Трудно было себе представить больший контраст между двумя мужчинами. Гарри был одет в старую потертую ветровку, штаны, видавшие лучшие времена. Он был возмущен. «У меня в два раза больше подпольных контактов, чем у Пита», — проворчал он.
Твид, поглощенный, проигнорировал протест. Положив на стол лист толстой белой бумаги, он осторожно вынул из верхнего кармана белый носовой платок и высыпал содержимое на лист. Питер включил настольную лампу. Пятнышки и один крупный кусок ярко блестели на свету. — Пит, — сказал Твид, — это золото? — О, — сказала Паула, — так вот что ты делал. Намочил носовой платок в графине с водой, а потом прижал его к ковру, пока Белла и Лавиния пытались открыть свой неудобный ящик. `Что вы думаете, Пит?' — спросил Твид, не обращая внимания на очередное прерывание.
Пит достал из кармана мощное увеличительное стекло. Он всматривался в каждое пятнышко несколько минут, уделяя больше всего времени самому большому кусочку. «Мне нужно отнести это моему приятелю, который является экспертом», сказал он в конце концов. «Но на мои деньги это золото». «Мне нужно знать, как давно он был добыт. И если возможно, то где. — Должен вернуться в течение двух часов, — сказал Пит, взглянув на часы. «Мой контакт работает днем и вечером. Спит по утрам.
Говоря это, он превратил бумажный лист в желоб, а затем искусно высыпал содержимое обратно в носовой платок Твида. Аккуратно завинтив его, он достал собственный чистый белый носовой платок в качестве дополнительной защиты. «Вернусь через два часа», — пообещал он и ушел. — Ничего мне не говори, — упрекнула Паула. «Подожди, пока мы не выясним, прав я или нет», — ответил Твид. — Нечего толкать Твид, — предупредил Гарри с пола. — Он заговорит только тогда, когда будет готов. Должен знать это к настоящему времени. — И я люблю тебя, — сказала она ему с улыбкой.
Телефон зазвонил. Моника ответила, помахала Твиду, который потянулся к телефону, услышал голос, поманил Паулу, чтобы она слушала в ее телефоне. — Да, — сказал он. — Больше информации о… — Мне достоверно сообщили, что Калуст Дубенкян сейчас в Англии. Прибыл несколько дней назад… — Где? «Понятия не имею». `Какой маршрут он использовал?' `Понятия не имею. Будем на связи. Когда я смогу.
Телефон отключился. Филип Кардон быстро закончил разговор. Твид поднял брови, глядя на Полу. Он на мгновение задумался, а затем попросил Монику соединить с коммандером Бьюкененом. Он начал разговор, дав своему другу Рою краткий отчет о своем визите с Паулой в Хенгистбери, не упомянув о золотых крупинках. «Извините, — прокомментировал Бьюкенен. — Я понятия не имел, что она охотилась за тобой как за телохранителем, как я понимаю. Конечно, пришлось отказаться. Не нравится звук предложения выкупить ее. Это может быть очень опасно. — Думал, ты ничего не знаешь об этом персонаже. «Только слухи, которые, как подозревают, сам Дубенкян распространяет». «Какие слухи?» «Среди прочего он хотел купить частный банк в Вене. Хозяин отказался. Следующее развитие событий — его единственный сын — восемнадцати лет — похищен. Цена его безопасного освобождения - продажа банка. Хозяин продает, мальчик возвращается целым и невредимым. Затем таинственному покупателю, как и в Вене, предлагается цена за его частный банк в Гренобле. Хозяин отказывается, его жену похищают. Хозяин, который, может быть, не слишком любил жену, возвращает ее через столб, ногу за ногу, потом руку, а все остальное на куски. «Дубенкьян кажется самым хладнокровным злодеем, о котором я когда-либо слышал…» «Подождите. Это слухи. Ничто никогда не было связано с Калустом Дубенкяном. «Покупателя можно было бы отследить, если бы он узнал, где оказались деньги от продажи», — настаивал Твид. «Венский криминальный отдел попытался это сделать. Деньги прошли через несколько частных холдингов. Оказался в Вадуце, Лихтенштейн. Вы же знаете, что в этом маленьком штате невозможно проверить счета. «Миссис Белла Мейн говорит, что Дубенкян сам ей звонил». — Это не доказательство. У нас есть только ее слова. Этого недостаточно, чтобы доказать, что это был он. «Никто не знает, где его база?» «Нет». «А как насчет Интерпола?» Твид выдавил из себя: «Разве они совсем не заинтересованы?» "То, что я собираюсь сказать, это не шутка. Вы знаете, что Интерпол в своей тихой штаб-квартире в Лионе во Франции имеет черные объявления со списком разыскиваемых крупных преступников с их фотографиями и любыми данными, которые у них есть? Я однажды спросил контактное лицо в Лионе. какое положение у Калуста Дубенкяна. На их стенах висит черное объявление. Только его имя с вопросительным знаком. Больше ничего, чистый лист. Нет фото. Какой-то юморист нацарапал на нем одно слово: Фантом. дюжина идеальных поддельных паспортов, все на разные имена. `Почему знак вопроса после его имени?' "Потому что его настоящее имя может быть каким угодно. Твид, - Бьюкенен стал выразительным. - Все, что вам сказал Огонь, - слухи". «Ну, теперь ты знаешь, что я не поеду в Хенгистбери». "Как вы могли? При нынешнем положении, которое вы занимаете..."
Твид закончил разговор, посмотрел на Паулу, которая слышала каждое слово. Улыбаясь, он развел руками, как бы забывая обо всем этом. `Что вы думаете об этом?' он спросил. «Я нашел это очень интригующим». `Каким образом?'
Мы еще не знаем, как выглядит Калуст, но его характер проявляется». `Каким образом, ради бога?' «В своей бессердечной манере он очень умен, блестяще дергает за ниточки, никогда не выставляя себя напоказ. Держу пари, он никогда не остается на одном месте надолго. И он всегда будет появляться под вымышленным именем. `Это не продвинет нас дальше. В любом случае, он не наша проблема. Он махнул рукой на стопку папок на столе. «Моя работа состоит в том, чтобы иметь дело с этими сообщениями от агентов за границей. Вероятно, большинство отправит бессмысленные отчеты, чтобы показать, что они активны. Я не хочу, чтобы меня беспокоили во время работы над ними».
Роберт Ньюман, ключевой агент Твида, растянулся в кресле возле стола Твида. Тщательно проверенный давным-давно, он когда-то был самым уважаемым репортером международных новостей в Америке и Европе. Его отдельные статьи полностью перепечатывались в Washington Post, Der Spiegel в Германской Республике и во многих других влиятельных газетах, включая лондонскую Daily Clarion.
Шесть футов роста, хорошо сложенный, чуть за сорок, его сильное красивое лицо часто привлекало взгляды женщин, когда он шел по улице. Он нахмурился, услышав ответ Твида. — Твид, — начал он с силой. «Я думаю, что Паула сказала очень проницательно. Определение характера — это полпути к идентификации человека. Отдайте ей должное. — Я попросил больше не прерывать меня, — тихо сказал Твид. — Нас не беспокоит этот Дубенкьян. Но поскольку он у всех у вас в голове, каждый может выйти и просмотреть ваши контакты. Не идите к югу от реки. Преступники и шпионы избегают этого более благополучного района.
Они беспокоятся, что будут заметны. — Я иду в дамскую комнату, — сказала Паула и вышла из кабинета.
Утром третьего дня после того, как Калуст получил тревожную новость о том, что Твид и Паула Грей живы и, вероятно, вернулись в Парк-Кресент, он решил переехать. Он никогда не оставался надолго на одном месте, где бы он ни находился.
Он провел всю ночь в своем гостиничном номере, сидя в кресле, выпивая чашку за чашкой кофе. Его подвижный мозг придумал единственный способ устранить Твида. Он знал, что Твид грозен. Взяв свой чемодан, всегда упакованный для скорого отъезда, и отодвинув задвижку межкомнатной двери, он открыл дверь, тихо заговорил с Максом, стоявшим у окна. `Мы уходим. Когда ты будешь готов?
Теперь, сэр. Немедленно.'
Усевшись рядом с Максом в подержанном «форде», он заговорил, как только они оказались на открытой местности. Яркое солнце светило низко сквозь ветровое стекло. Калуст опустил забрало через мгновение после того, как Макс принял ту же предосторожность. — Мы переезжаем, — сообщил Калуст своему приспешнику, — в один из домов, которыми я владею, за деревней Лиминстер на границе Сассекса и Хэмпшира. Это в десяти милях от поместья Хенгистбери и Леса.
Он достал карту для передачи Максу, который покачал головой. — Просто покажи мне. Некоторые из тех, кто купил здесь вторые дома, предполагают, что здесь не будет машин, они будут ездить посередине дороги. Молодые мачо».
Он взглянул на карту, которую протягивал ему Дубенкьян. Большой палец его начальника указал на Леминстера, и Макс кивнул. «Я могу ехать по тихой кольцевой дороге. Будь там к обеду. «Я решил проблему Твида», — сказал Калуст, изо всех сил пытаясь заново свернуть карту. «У каждого человека было свое слабое место. Даже человек уровня Твида. Это рычаг, который мы будем использовать. Как мы успешно сделали в Вене. Выманите Паулу Грей из штаб-квартиры SIS, схватите ее, а затем позвоните Твиду. Сообщите ему, что у вас есть девушка Грея, что ее будут пытать в течение трех часов, а затем убьют, если он не придет в течение часа, чтобы спасти ее. Перед тем, как позвонить ему, вы начинаете пытку, а затем кладете трубку, чтобы он мог услышать ее крик».
Пока он объяснял свой план, Калуст все еще пытался свернуть карту. Поэтому он не заметил мрачного выражения лица Макса.
7
Когда ближе к вечеру раздался звонок, в офисе Park Crescent находились только Моника, Твид и Паула. Моника помахала Пауле. `Это для вас. Мистер Эвелин-Эштон. Шикарный голос.. `Да?' — сказала Паула. — Мисс Паула Грей? `Говорить. Это кто?' `Эвелин-Эштон. Вы меня не знаете, но у меня есть для вас сведения об одном господине армянского происхождения».
Голос был очень старо-итонским, мягким и высокомерным, но не снисходительным. Паула взглянула на Твида, который был погружен в свои файлы. «Ну, скажи мне», ответила Паула. `Не по телефону. Слишком опасно. Мы можем встретиться?' `Где? И когда?' `Сейчас. В отеле Duke's Head. В Мейфэр, рядом с Тивертон-стрит. Я высокий, хорошо сложенный, в костюме с фальшивой серой розой в петлице. Густые каштановые волосы, чисто выбриты. Ты с нами?' — Будь там примерно через пятнадцать минут. «Я буду пить шампанское. Умеренно…'
Паула говорила тихо, зная, что Твиду не понравится свидание. Паула встала, надела кожаную ветровку и проверила свой вальтер в заднем кармане. Наклоняясь, чтобы натянуть ботильоны, она убедилась, что ее «беретта», заправленная в ножную кобуру, надежно закреплена. «Кто это был?» — спросил Твид, не поднимая глаз. «Фирма, которая перешивает мне платье…»
Пока она ехала в Мейфэр, Паула в голове была в смятении. Возможно ли, что этот незнакомец, с которым она собиралась встретиться, располагал информацией о Калусте Дубенкян? В предыдущих случаях она знала удачные случаи, которые случались, когда их меньше всего ждали.
В благоустроенном баре «Голова Герцога» Макс уже ждал своего посетителя. Он всегда приходил заранее на встречи. Это дало ему время осмотреть окрестности. Бар был просторным и продолговатым, более узкая сторона была фасадом.
В этот час он был единственным посетителем и решил сесть у двери. Рядом с ним стояло ведерко со льдом и бутылка шампанского, а перед ним стояли два бокала. В его большой руке была спрятана маленькая безвкусная капсула для ее напитка. Это быстро заставило бы ее чувствовать себя очень сонно.
Разум Макса был в смятении. В гостинице «Зеленая тьма» он не сомкнул глаз за все ночи, что провел там. В его сознании часто закрадывались воспоминания о девушке, которую он бросил в болото. Он представил себе ужас, когда она откроет рот, чтобы закричать. Она бы всосала эту вонючую слизь, а потом подавилась бы ею. Он чувствовал тошноту и до сих пор чувствовал себя плохо.
Все произошло так быстро. Привыкший подчиняться командам Дубенкяна, он действовал рефлекторно. Схватил свою жертву, перевернул ее, швырнул внутрь. А его казначей небрежно назвал ее «крестьянкой». Макс мог убить любого человека и вскоре после этого сытно поесть. То, что Дубенкян предложил Поле Грей, вызвало у него отвращение.
Подъезжая к Герцогской голове, Паула, припарковавшая машину на свободном месте поодаль, заметила потрепанный коричневый «форд», припаркованный почти у отеля. Она также заметила, что водитель наблюдает за ней через зеркало заднего вида. Он быстро отвел взгляд. Он напряженно сидел за рулем, североафриканец, подумала она, одетый в лондонскую одежду. Она заметила еще две вещи. Сзади на сиденье лежал большой дорожный коврик, и, поскольку он сидел совершенно неподвижно, его двигатель работал. Счетчик показывал, что он находился там уже десять минут.
Она вошла в бар, и мужчина в белом халате за длинной стойкой улыбнулся ей и сказал: «Добрый день».
За столиком у входа встал мужчина и подошел, чтобы проводить ее к своему столику. Высокий, красивый и крепко сложенный, он был одет в элегантный серый костюм, белую рубашку и галстук старой школы. Его улыбка была веселой, но ей показалось, что она уловила в ней намек на напряжение. «Я Эвелин-Эштон, — начал он. — Очень хорошо, что вы нашли время прийти и встретиться со мной. «У меня мало времени», — предупредила она, когда он отодвинул для нее стул. — О, все в порядке, — заверил он ее, с необычайной ловкостью возвращаясь в свое кресло лицом к ней. «То, что я должен сказать, вряд ли займет всю неделю. Немного шампанского, чтобы расслабиться? У нас действительно была привычка проносить бутылку в спальню, когда я был всего лишь школьником. Определенно да.' «Я скорее выпью кофе, спасибо».
Бармен тактично отошел к дальнему концу своей стойки, чтобы обеспечить им уединение. Макс повернулся и приказал. — Кофе моему гостю со всеми гарнирами, пожалуйста.
Пола уже знала, что что-то не так. Много лет назад она ненадолго подружилась со старым итонцем, прежде чем ей удалось вырваться из его хищных лап, человека, которого, как она вскоре обнаружила, она сильно не любила. Эта так называемая Эвелин-Эштон не могла правильно говорить на древнеитонском языке. Рядом, но недостаточно близко. Когда он повернулся спиной к бармену, она уронила платок. Наклонившись, чтобы достать его, она вытащила «беретту» из кобуры и держала ее в правой руке, спрятанной под скатертью, а дуло было направлено в ноги хозяйке.
Макс был в шоке. Перед ним стояла самая красивая женщина, как он предположил, лет тридцати, и с самой обворожительной улыбкой. Прежде чем она появилась, он почти решил, что не может этого сделать. Пытка? Отвратительный. Ни за что.
После того, как принесли кофе, в его сознании прорвалась плотина. Ее нужно было предупредить. И уж точно после того, что случилось на Уош. Она почувствовала что-то странное в его поведении, наклонилась вперед. «Что-то не так, что-то вас беспокоит?»
Он открыл рот, сглотнул, но все вытекло наружу, потому что он забыл говорить, как старый итонец. «Мисс Грей. Больше не от меня. Меня наняли — это будет шок — похитить вас, напоить ваше шампанское, притвориться, что вы больны, вынести вас в тот Форд снаружи, спрятать в дорожном коврике на заднем сиденье. Он глубоко вздохнул. — Тогда пытай тебя в укромном месте, позвони Твиду по телефону, чтобы он услышал, как ты кричишь, чтобы выманить его. Я не могу сделать это с тобой. Пожалуйста, уходите. Бармен знает обходной путь. Не пользуйтесь парадным входом. — Итак, — холодно сказала Паула, — как зовут армянина? «Не знаю армян».
Напряженным голосом он повернулся, чтобы позвать бармена. Она воспользовалась возможностью, чтобы сунуть «Беретту» обратно в ножную кобуру под джинсы.
Макс объяснила бармену проблему тихим голосом, но она слышала каждое слово. — Муж этой прекрасной дамы уже едет сюда. Не могли бы вы быстро вывести ее с черного хода, о котором вы мне рассказывали ранее?
Она положила руку на его широкое плечо и встала, чтобы последовать за барменом. — Может быть, вам следует поскорее уехать из страны. Начать новую жизнь.'
Она все еще ждала более изощренной ловушки, когда бармен подвел ее к скрытой от глаз двери сзади. `Куда это ведет?' спросила она. И не могли бы вы проверить, нет ли там машины или людей? — Ничего, — ответил он, возвращаясь снаружи. «Нет места для машины. Никто о. Вы поворачиваете налево, идете прямо по переулку, пока не дойдете до еще меньшего переулка. Это приведет вас на Тивертон-стрит, далеко от Герцогской головы. «Большое спасибо». «Удачи».
Для него все это было работой дня. Паула была не первой женщиной, которую он тайно вывез как раз вовремя.
Паула держала в руке свой вальтер, спрятанный за наплечной сумкой, и спешила по булыжникам. Слава богу за мои практичные туфли, подумала она. Она нашла более узкий переулок и вышла на Тивертон-стрит, недалеко от того места, где был припаркован ее «Порше».
Она взглянула на улицу, туда, где был припаркован коричневый «форд». Это прошло. Она поняла, что шла медленно по булыжнику, чтобы не подвернуть лодыжку. Она услышала знакомый звук, что-то среднее между гулом и свистом. Она обернулась. Это был Марлер. "Я был на охоте," сказал он с улыбкой. — Ты выглядишь немного напряженным. «Я просто еду за покупками на своем «Порше». — Помочь? `Да, пожалуйста. Холодильник пуст.
Когда Макс покинул Голову Герцога, он работал над проблемой. Тэзу, марокканцу, сидевшему за рулем «форда», показали фотографию Паулы Грей, так что он почти наверняка узнал ее, когда увидел, как она вошла в бар. Макс знал, что если его допросит Дубенкян, его собственная жизнь не будет стоить ни гроша. Таз был недавним дополнением к армии мужчин, которую Калуст собрал в разных европейских странах, а теперь и в Британии. По мнению Макса, новобранец был плохого качества, но мог выполнять простые задания.
Когда Макс открыл пассажирскую дверь, он увидел решение своей проблемы. Тэз, сгорбившись за рулем, держал обеими руками лист белой бумаги, аккуратно сложенный так, чтобы получился желоб. Он поднес его к одной ноздре, тяжело нюхая белый порошок. Он перенес «нос» парашюта на другую ноздрю и снова глубоко фыркнул.
Он был так поглощен своим снисхождением, что не замечал Макса, пока тот не сел рядом с ним. Макс намочил палец, окунул его в остатки пороха, еще оставшегося в желобе, попробовал. Как он и думал. Кокаин. «Нужно было… чтобы скоротать… время», — сказала Тэз с глупой ухмылкой. Он невнятно говорил. — Я сяду за руль, — очень четко сказал Макс. — Так что выходите, обойдите машину спереди и сядьте на мое место.
Тэз сильно баловалась. Ему было трудно открыть дверь. Пока он это делал, Макс выхватил парашют из его рук, плотно сложил его, чтобы остатки кокаина не попали внутрь, а затем сунул его в дверной карман.
Он презрительно наблюдал, как марокканец обеими руками держится за кузов машины, пока пробирается к пассажирскому сиденью. Плюхнувшись на сиденье, Макс потерял терпение. «Пристегните ремень безопасности, — щелкнул он.
Он был вынужден пристегнуть ремень безопасности вокруг самой Тэз. Затем он сел за руль, и теперь в его голове утвердился подробный план. Он пошел окольным путем к Кембриджскому цирку, свернул на Шафтсбери-авеню. Был поздний час пик, но машин было на удивление мало. Он приближался к площади Пикадилли, когда увидел причину. Дорожные работы. Двухэтажные автобусы отдавали предпочтение, двое мурлыкали ему навстречу. Он проскользнул в пустое место с правой стороны, только что освобожденное автомобилистом. «У меня есть другая работа, которую нужно сделать самому», — сказал он Тэз. `Вы выходите здесь. Пройди несколько метров по тротуару, затем перейди улицу и там станция метро», — солгал он. — Садись на поезд до ночлежки в Нью-Малдене. Обе комнаты оплачены на следующие два дня. Двигайся, чувак…'
Ему пришлось отстегнуть для него ремень безопасности Тэз, а затем открыть дверь со своей стороны. Тэзу удалось выйти на тротуар и закрыть за ним дверь. Макс закурил редкую сигарету, наблюдая за спотыкающейся Тэз. Два предыдущих автобуса проехали Форд, но приближался еще один.
Тэз сошла с тротуара, чтобы перейти, не глядя. Автобус, впереди которого была свободная дорога, двигался со скоростью тридцать миль в час, чтобы сделать следующую остановку по расписанию. В Таз попало — водитель отчаянно пытался затормозить, но слишком поздно. Автобус врезался в Таза, повалил его, одним колесом перекатился по его распростертому телу. Автобус дал задний ход, одно колесо было красным от крови.
Макс не выключал двигатель. Он увидел, как оттуда выскочил мужчина, наклонился, чтобы проверить шейную артерию, затем встал, качая головой. Макс подал сигнал, развернулся, медленно проехал мимо потрясенной толпы и проследовал к Цирку.
Часом ранее, стоя лицом к лицу с Паулой Грей, он внутренне трясся от мысли о том, что он должен был сделать. Теперь он был ледяной и очень голодный. «Думаю, я пойду в кафе «Рояль» и закажу полный обед», — сказал он себе. — По крайней мере, я одет для такого места.
8
«Хорошая машина», — заметил Марлер, пока Паула везла его к магазинам. — Я мог бы сам подумать о покупке «Порше». «Стоит мята, как вы, наверное, догадались», — ответила она. — Как вы знаете, у меня очень щедрая зарплата, но я несколько месяцев откладывал деньги, чтобы получить залог. «Если бы ты мне сказал, я бы с тобой пополам пошел», — пошутил Марлер. Проблема была бы в том, кто из нас занимал багажник, если бы у нас был пассажир. Думаю, ты подойдешь лучше меня.
Она рассмеялась и почувствовала себя намного лучше. Марлер, почувствовав в ней напряжение при их первой встрече, говорил больше, чем обычно. Он продолжал шутить, идеально имитируя голоса других сотрудников Park Crescent.
Она продолжала смеяться и в конце концов добродушно запротестовала: «Если ты не прекратишь, я потеряю контроль над этой красотой». `Это идея. Тогда я возьму на себя управление.
Она вытащила щель возле большого нового продовольственного магазина, и Марлер выпрыгнул, чтобы наполнить счетчик, прежде чем она успела до него добраться. Потом он схватил тележку, махнул ей вперед. — На Дальнем Востоке зовут слугу, который помогает, мальчик. «Ну, мальчик, я быстро покупаю, так что продолжай». `А я на десять лет моложе тебя..
Она вытаскивала продукты с полок, из холодильных отсеков. Вскоре большая тележка была нагромождена. Она подошла к кассе, и Марлер уставился на нее. Человек в белой униформе забирал покупки, когда их выписывали, а затем упаковывал их в несколько прочных коричневых бумажных пакетов. Затем он спросил, какая у них машина, и отвез большой багаж к передней части «Порше», где аккуратно поместил их в багажное отделение. Марлер полез в карман за щедрыми чаевыми. Помощник покачал головой. «Спасибо, сэр, но нам не разрешено принимать чаевые. Нам хорошо платят, если мы работаем быстро. Извините, я вижу еще одного покупателя на кассе. — В последний раз я видел это в Калифорнии, — прокомментировал Марлер, устраиваясь на пассажирском сиденье. «Это новый американский продовольственный магазин с американскими методами».
Она уже уезжала от слота, ее скорость чуть ниже предела. Она проскользнула через брешь в потоке машин. Водитель другой машины кричал на нее, но она проигнорировала его. `Возвращение в Калифорнию?' спросила она. `Я так не думаю. Полно блондинок с невероятно длинными ногами и ни атома в отделе мозга'
Вернувшись, в конце концов, в парк Кресент, Паула припарковала «порше» во дворе позади здания. Уже смеркалось, и за ними по лестнице поднялся Пит Нилд, крепко сжимая в руке маленький черный бархатный мешочек.
Весь персонал находился в офисе. Гарри сидел в своей обычной позе, скрестив ноги на полу. Он разбирал вальтер, складывая детали в пластиковый поддон. Твид махнул рукой в сторону своего чистого стола. `Разобрался со всеми отчетами. Моника отнесла ответы в здание связи дальше по улице. А вот и мистер Пит Нилд. Это заняло у вас некоторое время, не то чтобы это имело значение, если у вас есть ответы на мои вопросы о золоте. — Вы будете очарованы. Мне пришлось ждать, пока мой контакт, который был ошеломлен, передал этот материал другому аналитику».
При упоминании слова «золото» все собрались перед столом Твида. Гарри достал большой кусок черного бархата и высыпал содержимое сумки. При включенном свете в офисе пятнышки и большая часть блестели. «От Рэнда в Южной Африке». Гарри сделал паузу. `Добыт более ста лет назад. Насчет этого сомнений нет.' "Я только что подумал," сказал Твид, говоря медленно.
Прежде чем Паула приготовила обед на двоих в доме Твида на Бексфорд-стрит, они перенесли огромный товар из «порше» на первый этаж. Твид был поражен. «Зачем нам все это?» — Потому что оба ваших больших американских холодильника почти пусты. Необходимо поддерживать запасы. «Мы могли бы открыть собственный супермаркет», — поддразнил он ее. `Я готовлю. Причудливый грибной суп, бараньи отбивные, картофель и овощная смесь, а затем лимонный пирог, который я испекла на Фулхэм-роуд? «У меня текут слюнки…»
Покончив с едой, она вошла накрыть на стол и обнаружила, что все накрыто. Было налито два бокала вина. Она с благодарностью отхлебнула одну. Она посмотрела через плечо Твида на книгу, которую он читал. Официальная история золотых слитков.
Они ели молча, по своему обыкновению. Только когда они уселись на удобный диван, Пола лаконично рассказала Твиду о странной встрече Эвелин и Эштона. Он выглядел обеспокоенным, поэтому она сменила тему. «Что вы думаете о поместье Хенгистбери и его обитателях?» «Кажется, это самая роскошная тюрьма в мире. Все эти люди живут под одной крышей. Я чувствовал ненависть и, возможно, атмосферу зла. Крышка, которую держит замечательная Белла. «А как насчет маршала Майна?» `Очарователь. Никогда не любил их, наверное, потому, что мне не хватает этого качества… — Я видел, как женщины всех возрастов смотрели на тебя задумчиво. Что-нибудь еще о Маршале? «Дамский угодник — и без угрызений совести, когда он сыт по горло одним из них. `А Кристал?' — спросила она, сохраняя бесстрастное выражение лица. «Завела меня в ее спальню, сказав, что оттуда лучше всего видно вид. Потом она попыталась соблазнить меня. Она сильная, но мне удалось ее оттолкнуть». «И она была в ярости, даже в ярости?» `Как ни странно, нет. Она была спокойна, прекрасно себя контролировала. Она провела меня по коридору, чтобы показать Пайкс-Пик. Очень необычная гора – ну огромный холм. В форме конуса на вершине. Отвесные стороны. На нем ничего не растет. Я уж точно не стал бы на него взбираться, по крайней мере, за тысячу фунтов. — Лавиния? «Ну…» Твид сделал паузу. «Конечно, за исключением Беллы, самой умной и контролируемой особы. Должен признаться, мне было трудно ее читать. Глядя в эти огромные светящиеся голубые глаза, я не мог видеть, что было позади них. Сильный духом.' — И очень привлекательный, — предположила Паула. 'Умная? Она судебный бухгалтер. Вершины. «Как и Кристал, и она моложе», — заметил он. «А как насчет другого режиссера, Уорнера Ченса, отца Лео и Кристал? Он такой тихий. «Опять же, исключая Беллу, возможно, самый сильный и самый предприимчивый персонаж во всей системе. Я подозреваю, что он тайно презирает Маршала. «Два случая постоянно вспоминаются мне, — размышляла Паула. «Меня поразил последний комментарий Беллы — «прийти и защитить наше сокровище». «Я заметил эту формулировку». «Но когда вы процитировали Беллу внизу, Снейп был потрясен. Он почти истерически закричал: «Она сказала это тебе!» Очень странно, подумал я. «Я тоже». `Что все это значит?' Паула задумалась. `Понятия не имею. Место похоже на бомбу замедленного действия, готовую взорваться». «Ну, нас там не будет, если это произойдет. Что насчет Снейпа? `Что-то странное там. Пока тебя не было, я позвонил другу в МО. Служил в Боснии, был обвинен в том, что выстрелил в спину двум безоружным мусульманам. Единственный свидетель был дискредитирован, а Снейп реабилитирован. Вскоре после этого он добровольно перешел в инженеры. Возможно, он чувствовал, что находится под облаком. В одном я уверен: он знает о том, что там происходит, больше, чем кто-либо другой.
И эта странная история с золотом, — продолжала она. «Я узнаю об этом больше, когда проконсультируюсь с Бобом Ньюманом. В конце концов, он репортер или им был до того, как присоединился к нам.
Твид подавил зевок, и Паула поняла, что уже давно задает ему вопросы. Она встала, чтобы убрать со стола, и Твид настоял на том, чтобы помочь ей. Когда они подошли к дому, он снял пиджак и галстук, чтобы расслабиться. «Пора спать», — сказала она ему, когда они закончили оформление. — Думаю, да, — согласился он, подавляя очередной зевок. «Когда сможете, я хочу, чтобы вы нарисовали фоторобот головы мистера Эвелина-Эштона, которого вы встретили в Голове Герцога. Однажды ты проводил время в художественной школе по вечерам. «Я сделаю это первым делом завтра, пока он свеж в моей памяти».
Заставив себя раздеться, Твид плюхнулся на кровать. В тот момент, когда его голова коснулась подушки, он крепко уснул.
Паула была беспокойна. Нервный эпизод с Эвелин-Эштон продолжал мешать. Она прекрасно видела его лицо, странную перемену в его отношении, прежде чем он признался, почему он действительно здесь. Она прокралась в гостиную. Из ящика стола она достала художественный блокнот с патронной бумагой и несколько угольков. Она села перед столом и начала. Она работала уверенно и эскиз был выполнен за полчаса. Она встала, изучила его в тусклом настольном свете. — Поняла, мистер Эвелин-Эштон, — пробормотала она про себя. 'Первый раз.'
И тут она услышала, как внизу по улице ползет автомобиль. Она осторожно раздвинула закрытые шторы. Коричневый Форд был остановлен. Она увидела, как водитель выскочил, а затем выгнул правую руку назад, как игрок в крикет, собирающийся бросить мяч. В свете уличного фонаря она ясно увидела лицо. Мистер Эвелин-Эштон. Она услышала звон разбитого стекла, когда объект врезался в спальню Твида.
Она подбежала к двери. Твид, который быстро проснулся, уже встал с постели. Он автоматически включил прикроватную лампу. При его освещении она увидела на ковре предмет в форме массивной сосновой шишки. Граната. «Вернитесь в чертову гостиную!»
Она все еще была заморожена. Замер от ужаса за жизнь Твида. Он бросился вперед, нагнулся, схватил предмет и швырнул его в окно. Оба ждали взрыва. Тишину нарушал только звук мчащегося по улице коричневого «форда». — Я звоню Гарри, — сказал Твид. — Он эксперт по взрывчатым веществам. `Что на самом деле произошло?' Паула задумалась. «Гарри расскажет нам. После этого я одеваюсь.
Сегодня ночью не усну. «Я тоже».
Пока звонил Твид, она принесла совок и щетку. Она подмела разбитое стекло, включая крошечные осколки.
Когда она вошла на кухню, Твид, полностью одетый, готовил тосты, вареные яйца, апельсиновый сок и кофе для раннего завтрака.
Во время еды они услышали, как подъехал квадратный грузовик Гарри. Паула встала, бросилась к окну. Твид следовал за ним ровным шагом. Выглянув наружу, они увидели припаркованный грузовик и Гарри, неся в одной руке металлический ящик, а в другой мощный фонарь, направляясь к лежащему на дороге предмету.
Он поднял его, посветив на него фонариком, поднес к уху, встряхнул и положил в металлический ящик. Пола не переставала удивляться беззаботности Гарри в подобных ситуациях. Подняв глаза, он увидел, как они выглядывают наружу, и подошел к входной двери, которую Пола бросилась открывать. Твид последовал за ним в своем обычном неторопливом темпе. — Доброе утро, ребята, — поприветствовал их Гарри. «Граната? Это была чушь. Отверстия для вытаскивания штифта нет. Пугающий. Увидимся позже… — Они знали, в какое окно его бросить, — прокомментировал Твид. — Они слишком много знают, — заключил он, когда они поднялись на первый этаж. «Я видела, кто бросил эту штуку», — сказала ему Паула, показывая свой набросок углем. 'Я видел его. Эвелин-Эштон. А вот и он.' «Когда мы доберемся до Парк-Кресент, сделайте фотокопии для всех членов команды, чтобы они знали, кого ищут».
Бомба замедленного действия в Хенгистбери, предсказанная Твидом, взорвалась через несколько минут после их прибытия в Парк-Кресент.
9
Паула как раз успела получить фотокопии своего наброска Эвелин-Эштон, а затем раздать по одному каждому члену команды. Твид кратко объяснил им значение Эвелин-Эштон. «Очень сомневаюсь, что это его настоящее имя…» «Командир Рой Бьюкенен очень срочно должен вас увидеть», — вмешалась Моника, ответив на звонок. — По телефону, ты имеешь в виду? — Нет, он только что пришел, ждет внизу. «Попроси его подняться».
Паула встала из-за своего углового стола. Марлер, прислонившись к стене рядом с ней, был рядом с ней, когда она смотрела в окно. Внизу стояла полицейская машина без опознавательных знаков. За ним стоял сверкающий «роллс-ройс». «Роллс принадлежит профессору Саафельду, выдающемуся патологоанатому», — прошептала она. «Мне это немного не нравится».
В кабинет вошел коммандер Бьюкенен. Высокий и долговязый, лет под сорок, он был старым другом Твида. Паула ожидала, что он будет одет в форму командира антитеррористического отряда. Вместо этого на нем был темно-серый деловой костюм. Обычно выражение его лица было любезным, но теперь оно стало мрачным. Он проигнорировал кресло, взял стул с жесткой спинкой, поставил его перед столом Твида и скрестил руки на груди. «Я принес мрачные вести», — предупредил он, ставя портфель у кресла. — Тогда скажи мне, — спокойно сказал Твид. «Миссис Белла Мейн была убита в своем кабинете в поместье Хенгистбери. Используемый метод странный и довольно ужасный».
В кабинете повисла редкая и тяжелая тишина. Все смотрели на Твида. Ему рассказали о ряде отвратительных событий, и выражение его лица всегда было бесстрастным. Не в этот раз.
Он сидел очень неподвижно, почти как статуя. Краткие вспышки разных эмоций пробежали по его лицу. Что-то похожее на горе. Ярость. Отстраненный взгляд, как будто он вспоминал свое интервью с Беллой, женщиной, которой он восхищался и которую любил. Восхищался ее характером, ее умственными способностями. Восемьдесят четыре года. Он думал, что она может дожить до ста лет. «Она была такой царственной, — очень тихо сказала Паула, — такой учтивой: «Царственной! Это слово для нее, — согласился Твид, внезапно снова насторожившись. «Ее убийцу нужно выследить, сколько бы времени это ни заняло, независимо от того, какой риск это может повлечь за собой». Я как раз собирался попросить вас, — начал Бьюкенен, — стать главным следователем этого дела. — Я сделаю это, — быстро сказал Твид. «Я привел с собой профессора Саафельда. Он ждет внизу, в комнате для посетителей. «Какого черта его посадили в эту камеру?» — Это его идея, а не моя, — быстро сказал Бьюкенен. — Он думал, что я должен сказать тебе первым. Он знал Беллу. Он получил телефонный звонок от нее о тебе после твоего отъезда. Она очень любила — я имею в виду, что она восхищалась вами. Так вот, - продолжал он бодро, открывая портфель и доставая бумаги, - в этом случае у вас есть все полномочия, даже санкция на факт, подписанная помощником комиссара, вместе с ордером на обыск всего поместья Хенгистбери и трех его — поместье в сто акров под названием «Лес» — или большая его часть, принадлежащая поместью.