Колин Форбс : другие произведения.

Главный шанс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Колин Форбс
  
  Главный шанс
  
  Пролог
  Ничто не предупредило бы Твида, что он берется за самое странное дело в своей карьере, будучи заместителем директора СБР, а еще раньше – лучшим детективом Скотленд-Ярда.
  Это был славный мартовский день, когда он ехал далеко на юг от Лондона со своим заместителем Полой Грей, сидящей рядом с ним. Она изучала карту, ориентируясь для него; по ее указанию они свернули с шоссе и теперь ехали на юго-запад по широкой проселочной дороге. По обеим сторонам поднимались крутые берега, увенчанные живыми изгородями, на которых уже виднелись зеленые побеги. Солнце сияло с ясного голубого неба. Время от времени они проходили мимо уединенного дома, палисадник которого был усыпан крокусами и снопами нарциссов. «Это жизнь», — заметила Паула, глядя в окно. Привлекательная стройная женщина лет тридцати с чем-то, черные как смоль волосы, достигающие шеи, обрамляли хорошо очерченное лицо. `Есть идеи, куда мы идем?' — спросил Твид. `Конечно. Поместье Хенгистбери похоронено глубоко внутри того, что они называют Лесом, который огромен. Странное место для штаб-квартиры Главного банка шансов. «Самый богатый частный банк в мире, как сказал Бьюкенен».
  Все началось рано утром, когда Твид прибыл в штаб-квартиру SIS на Парк-Кресент в Лондоне. Весь его ключевой персонал собрался в его просторном кабинете на первом этаже. Высокий экс-репортер Боб Ньюман развалился в кресле. Обычно Гарри Батлер-кокни сидел на полу, Паула сидела за своим столом в углу у окна. Марлер, лучший стрелок, стоял рядом с Питом Нилдом.
  Едва Твид устроился за своим старинным письменным столом, подарком его сотрудников, как зазвонил телефон. Он поднял брови. 8 утра. Кто звонил в этот час?
  Ответила Моника, многолетняя его секретарша, женщина средних лет, волосы которой были собраны в пучок. Прикрывая рупор, она крикнула: «Коммандер Бьюкенен со двора срочно звонит вам». — Рановато, Рой, — начал Твид, после того как дал Пауле знак подслушать ее добавочный номер. — Это чрезвычайная ситуация, — сказал ему четкий голос Бьюкенена. «Мне нужно попросить вас об одной важной услуге. Вы слышали о Главном Шанс Банке, самом богатом в этой стране, а может быть, и в мире. Полностью независимый. Нет акций на бирже. Контролируется Беллой Мейн. Восемьдесят четыре года со всеми ее шариками. Встретил тебя на вечеринке год назад. Был очень впечатлен. Не могли бы вы спуститься к ней сегодня?
  Где она?' `Поместье Хенгистбери. Находится в районе под названием Лес. «Так где же это, черт возьми?»
  Паула с открытой картой сигнализировала, что уже нашла его. Твид кивнул и снова обратился к Бьюкенену. «Забудьте об этом вопросе. У Паулы есть. С какой стати Белла Мейн хочет меня видеть? `Я не знаю. Она не сказала бы… — Рой, — прорычал Твид, — тогда почему это так важно для тебя, ради всего святого? «Правительство думает, что в этом банке есть что-то смешное». `Смешно в каком смысле?' — спросил Твид. «Я не знаю». Бьюкенен был в отчаянии. — Я думаю, может быть, у нескольких богатых министров есть деньги в банке. Просто предположение. Но в данный момент я задыхаюсь от своей теперешней работы, всех своих нынешних проблем. Вы знаете, что меня назначили командиром антитеррористического отряда? Пожалуйста, приложите усилия. Может быть важным… — Каким образом? «Понятия не имею». `Ты бочка информации. Когда она меня ожидает? «Сегодня утром, Твид. Как можно ближе к одиннадцати. Я назначил встречу от вашего имени. `Не посоветовавшись со мной? Большое спасибо!' «Извините, но я действительно в затруднительном положении. Я сказал ей, что ты можешь взять Паулу с собой. Я действительно сожалею.' `Вернитесь к погоне за террористами. Мы пойдем. Ты мне должен большой. Прежде чем Бьюкенен успел что-то сказать, Твид бросил трубку и посмотрел на Паулу. — Легко ли найти? «Нет, но я доставлю нас туда». Она повернулась к Гарри, который заглядывал ей через плечо. — Почему вы так заинтересованы? «Просто любопытно, куда ты идешь». Он ткнул толстым пальцем в ее карту. 'Вот и все?' `Да, это так.' Она встала. — Я лучше что-нибудь надену. Там может быть прохладно. А Твид копает пол. Шеф ее уже надел верблюжье пальто, стоял у дверей. Через несколько секунд она оказалась в кожаной куртке с меховой подкладкой. Она села на стул, проверила, что ее автомат «Беретта» калибра 6,35 мм плотно спрятан в кобуре, прикрепленной к ее нижней части правой ноги. Ранее она проверила, что патрон калибра 7,65 мм находится в ее набедренной кобуре. Она вскочила. «Готов и готов!» «Тогда давайте двигаться», сказал Твид.
  Телефон зазвонил. Твид покачал головой, когда Моника ответила. — Меня здесь нет, — предупредил он. «Ты за этого», — сказала ему Моника. — Это Филип Кардон. Думаю, как обычно, из-за границы.
  Твид взгромоздился на край своего стола, подал знак Пауле, которая метнулась обратно к своему столу. Они одновременно подняли свои приемники. Нетерпение Твида сменилось тоном искреннего удовольствия. — Филипп, старый ты пес. Сто лет не слышал о тебе. Как мир? `Эта линия защищена?' Голос Филиппа был необычно резким. «Если это не так, мы не в деле». «Этот звонок будет коротким. У меня есть агент под глубоким прикрытием. Он сказал мне, что Калуст Дубенкян направляется в Великобританию. Может быть там уже. Вы знаете, кого я имею в виду? `Смутно. Никогда не знакомился с ним. `Вы не хотите. Он очень опасен, невероятно силен. Насколько мне известно, он едет в связи с чем-то, касающимся вас. — В каком отношении, Филип? Не могу понять почему. «Я тоже не могу. Но будь осторожен. Я позвоню, когда накопаю больше данных.
  Твид услышал щелчок. Филипп внезапно прервал разговор. Он отложил свой телефон, когда Паула и Моника заменили свои. Он пожал плечами и открыл дверь, готовый броситься вниз по лестнице к своей машине, а Паула следовала за ним по пятам. Когда Твид открыл входную дверь, она оглянулась. Гарри молча последовал за ними вниз по лестнице, а теперь выбегал через черный ход, где хранился транспорт. «Интересно, что Гарри делал в такой спешке?» — размышляла она, пристегивая ремень безопасности.
  Работа на какой-то работе. Вы знаете, я даю им полную свободу действий. «У Филипа был необычайно напряженный голос», — заметила она, когда Твид отъехал от Парк-Кресент, направляясь к автомагистрали, ведущей на юг. «Может быть, нам стоит побеспокоиться об этом Дубенкяне», — предложила она. — О, я так не думаю, — пренебрежительно сказал он.
  Что ж, я думаю, нам стоит побеспокоиться, — настаивала она. — Филипп знает, о чем говорит. Всегда.' — Пристегнитесь, — весело сказал Твид. У нас будет спокойный день в деревне в эту прекрасную весеннюю погоду. Расслабляться.' — Сказал, что он опасен, — продолжала Паула.
  Твид посмотрел на нее, улыбнулся. Он не стал ничего комментировать и сел за руль, чтобы насладиться спокойным днем.
  
  
  1
  Они ехали вглубь сельской местности, давно съехав с автомагистрали. Солнце все еще сияло на ясном, как море, небе. Они долгое время не встречали движения. Не стало больше уединенных домов с цветущими весенними цветами палисадниками. Мобильный Полы зазвонил. У нее был короткий разговор. — Это была Моника, — сказала она, сунув его в карман. `Правда?' сказал Твид, как будто его мысли были далеко. «Моника проследила, откуда звонил Филип. Где-то в Бельгии. Не знаю, где. Они отдали бы страну только Монике. Я не думал, что это было одним из счастливых охотничьих угодий Филипа. `Это не обычно. Но он бродит по континенту. «Вы заметили легкий самолет, который летел примерно параллельно этой дороге?» `Да. Я заметил.' «Может быть, это Марлер наблюдает за нами». `Нет. Не его самолет. «Теперь мигает свет, то включается, то выключается. Что он делает? «Понятия не имею». `Остановлено. Сейчас он улетает на север. «Так оно и есть».
  Она взглянула на Твида. Он отвечал автоматически, как будто его мысли были где-то в другом месте. Он замедлил шаг, когда они приблизились к гребню высокого холма, почти ползком. С гребня открывался панорамный вид на сельскую местность впереди, прежде чем переулок спускался вниз, превращаясь в длинный прямой участок. Не более чем в полумиле впереди на вершине небольшого холма стоял огромный трактор. Поле за ним было вспахано. Насколько хватало глаз, отступали большие куски земли. Твид остановился, выключил двигатель. Во внезапно наступившей тишине единственным звуком был слабый вой. Экскаватор остановился, но водитель, смутная неподвижная фигура, продолжал работать. Твид завел свой двигатель и начал медленно спускаться с холма. Паула ожидала скорости. Проверив спидометр, она увидела, что они ползут со скоростью не более 25 миль в час.
  Озадаченная, она взглянула на Твида. Она никогда не видела его более расслабленным. Ей не терпелось нажать на педаль газа. «Вы могли бы двигаться быстрее на этом участке», — предложила она. — Мы можем видеть на много миль вперед. Ничего не происходит в обратном направлении. — Ты прав, — тихо согласился он.
  В сорок они начали движение к подножию холма. Пола откинулась на спинку сиденья. Это была жизнь. Она опустила окно, и самый свежий воздух в мире наполнил ее ноздри.
  Они достигли подножия холма, и Твид сбросил скорость до тридцати. Пола взглянула на него. Он был в странном настроении, но, вероятно, обдумывал аспекты своего визита в штаб-квартиру Беллы Мейн. «Я с нетерпением жду возможности увидеть, на что похож Хенгистбери-Мэнор…» — начала она. «Ты правильно пристегнул ремень безопасности?» — спросил он с раздражением в голосе. `Конечно. С тех пор, как мы покинули Парк-Кресент. «Тогда сядь прямо. И не болтай. Я хочу сосредоточиться. «Хорошо». Она была раздражена. — Я буду тихим, как церковная мышь. «Сделай это».
  Теперь они переезжали в сорок. Твид снова упал до тридцати. Потом до двадцати пяти. Он резко затормозил. Паула увидела гигантский экскаватор прямо впереди, почти над ними, его устрашающие гусеницы скрежетали сквозь щель в живой изгороди. Он производил дьявольский шум, когда рухнул на дорогу.
  На секунду массивная левая гусеница, вращаясь, как ужасная мясорубка, заполнила лобовое стекло. Он прошел в нескольких дюймах от их переднего бампера. Пола была в ужасе. Твид сидел очень неподвижно.
  Инерция экскаватора понесла его вперед через дорогу, когда он бесконтрольно направился в брешь в живой изгороди на другой стороне дороги. Паула мельком увидела водителя в матерчатой кепке и рабочей одежде. В панике он отчаянно пытался найти рычаг тормоза, шатаясь внутри кабины. За пропастью с правой стороны был ровный склон, достаточно широкий, чтобы землекоп мог подняться по нему в безопасное место.
  А вот слева от плавного склона половина щели отвесно впадала в скалистое ущелье. Все еще паникуя, водитель не справился с управлением. Когда машина поднималась по склону, левая гусеница соскользнула с края. Вся машина опрокинулась на бок, на скорости нырнув в ущелье. Паула мельком увидела кабину с перевернутым водителем и услышала отвратительный звук ломающегося металла.
  Водителю удалось резко открыть окно, высунув голову и плечи. Огромный вес машины с грохотом обрушился на его череп, раздавив его меньше чем наполовину от его нормального размера. Пола выдохнула. Твид лишь краткий миг смотрел на кровавую бойню, а затем поехал дальше по переулку. `Разве мы не должны проверить его?' — прошептала Пола. `Нет смысла. Мертв как додо. Так мы и должны были закончить. «Может быть, мы должны сообщить об этом в полицию», — предложила она. `Мы не должны! Мы должны были оказаться внутри этой машины, наши тела расплющились, как блины. Взаимодействие с полицией приведет к многочасовой задержке, объяснение, которое мы не хотим давать». «Почему?» — спросила она, ее голос стал сильнее. «Очевидно, кто-то не хочет, чтобы мы добрались до поместья Хенгистбери. Это было хорошо спланировано хорошим организатором».
  Паула чувствовала, что Твид не хочет развивать эту идею. Она тактично сменила тему.
  — Хенгистбери — странное имя. `Приходит из сотен лет назад. Юты из Ютландии высадились на острове Танет. Под командованием Хенгиста и Хорсы. Они уничтожили пиктов, которые роились на юг, чтобы убить местных жителей. Они отошли от Танета и захватили большие участки плодородной земли. Это было началом формирования английской расы. Тот, кто основал поместье, имел чувство истории».
  Они достигли вершины другого холма. Твид помолчал. Внизу пейзаж резко изменился. Вместо открытых полей они смотрели вниз на бесконечную полосу темно-зеленых деревьев, насколько хватало глаз. Огромные высокие ели стояли так близко друг к другу, что казались огромной подушкой, ветви которой часто переплетались. Пола чуть не ахнула. «Должно быть, это Лес, отмеченный на моей карте. Кажется, это будет продолжаться вечно. «И где-то внутри есть особняк». «Ну, я наставил вас на правильный путь».
  Когда они достигли подножия холма, она указала на древний указатель, указывающий им путь. Хенгистбери. Солнце, все еще пылающее, исчезло. Теперь они ехали по темному туннелю, окруженному сверху и с обеих сторон елями с массивными стволами. Твид включил дальний свет фар. Вскоре слева от них появилась массивная десятифутовая каменная стена, продолжавшаяся на большое расстояние. Он был увенчан мотками колючей проволоки. «Мы добрались до дома миссис Беллы Мейн?» Паула задумалась. «Я так думаю. У нее, должно быть, десятки акров…
  Он только что сказал, когда его фары осветили закрытые кованые ворота, врезающиеся в возвышающуюся до неба стену. Твид взглянул в зеркало заднего вида, замедлил шаг, остановился. Пола оглянулась и нахмурилась. «Эта машина преследует нас какое-то время. Я видел это раньше. `Это Гарри. Он остановился позади нас. А вот и он.'
  Это случалось и раньше, когда либо Твид, либо Паула уезжали поодиночке или вместе. Член его преданного персонала тихо следовал за ними. До инцидента с землекопом в предыдущих случаях были и другие попытки убить Твида. Твид опустил окно, когда кокни пришел пешком. — Потерял тебя ненадолго на автостраде, — заметил Гарри. 'Застрял в пробке. Потом поймали, что вы поехали по боковой дороге на юго-запад. Я… — Гарри, — приказал Твид, — не показывайся. Подкрадись к тем воротам, посмотри, есть ли дорога, ведущая прямо к особняку. Также проверьте ту дорожку справа напротив ворот. Я хочу, чтобы вы припарковали машину подальше от глаз, но так, чтобы вы могли видеть поместье, если это возможно.
  Гарри побежал, держась поближе к стене. Он опустился на колени, прополз несколько шагов, всмотрелся. Он дернул головой вправо, чтобы взглянуть на след. Затем он помчался обратно к машинам. `Что ты делаешь сейчас?' Паула задумалась. «Подождите». Твид повернулся к Гарри, спиной к окну. Кокни ухмылялся. `Легко. Драйв ведет прямо к Букингемскому дворцу. Я загоню машину в подлесок, зайду сзади на ту колею. Что за игра? «Я надеюсь, что буду рядом с окном, чтобы я мог подать вам сигнал, включив зажигалку. Это если кто-нибудь покинет усадьбу на машине, пока мы будем внутри. Если это так, следуйте за ними осторожно. «Я всегда осторожен. Развлекайтесь… О, в ближайшем столбе есть громкая связь. Будем надеяться, что они сочтут вас достаточно респектабельным, чтобы впустить!
  Твид был в движении, когда машина Гарри исчезла в глуши подлеска. Пола вздрогнула. Под кронами елей над головой было холодно. Подъехав к высоким воротам, Твид развернул машину, готовясь к въезду.
  Ух ты!' — воскликнула Пола. — Я понимаю, почему он сказал «Букингемский дворец».
  Широкая прямая дорожка из мелкой гальки вела прямо через парковую зону на пару сотен ярдов к усадьбе. Штаб-квартира Главного банка шансов представляла собой огромный старинный дом, явно построенный в елизаветинские времена. С крыши повсюду торчали закрученные трубы. На каждом конце огромного пролета усадьбы выступали небольшие пристройки, крыши снова поддерживали новые частоколы штопорообразных дымоходов. Дым клубился от многих из них в безветренное небо.
  Твид открыл дверь, чтобы выйти и подойти к громкой связи, когда из инструмента вырвался хрустальный мужской голос. «Мистер Твид, мисс Грей, добро пожаловать в Хенгистбери».
  Ворота уже распахнулись внутрь. Медленно Твид ехал вперед. В зеркало заднего вида он увидел, что они уже приближаются к нему. «Должно быть, это лучший образец елизаветинской архитектуры в Англии», — прокомментировал он. «Потрясающе», — почти выдохнула Паула. — И парк тоже.
  По обеим сторонам проезда тянулся аккуратный зеленый газон. Слева от них высоко взмывал фонтан, образуя букву «Н». Справа лужайка была уже, а за ней сомкнулись гигантские ели Леса, словно готовые поглотить парк. Паула нашла их зловещими. — Уверен, ничего тревожного, — заметил Твид. — Не будь слишком уверен, — тихо ответила Паула.
  
  
  2
  Твид припарковался у подножия широкой мраморной лестницы, ведущей на просторную террасу, протянувшуюся во всю длину особняка. Рядом были припаркованы другие автомобили, в том числе большой черный лимузин. Возле него стоял шофер в форме с насмешливым выражением лица и не обращал внимания на вновь прибывших.
  Выйдя на террасу с Паулой, Твид заметил, что во всех маленьких окнах есть свинцовые лампы. Наверху лестницы был вход, пара больших тяжелых дверей из красного дерева. Левая дверь открылась, и высокий красивый мужчина лет тридцати быстро вышел, чтобы поприветствовать их. На нем был строгий черный костюм, брюки с резкими складками, пиджак почти до колен и жесткий остроконечный воротник. Униформа служанки. «Мистер Твид и мисс Грей, вы самые желанные гости. Я проложу путь. Можно сказать, я был дворецким.
  Голос был с тем же граненым акцентом, который звал их по громкой связи. «Разве он не уверен в своем статусе?» — шутливо прошептала Пола, пока они следовали за стоящей внутри фигурой. — Тсс, — упрекнул ее Твид, когда они вошли в огромный квадратный зал с деревянным полом. В трех стенах он едва различал закрытые двери из красного дерева. Дворецкий подвел их к двери в правой стене, остановился, держа руку на дверной ручке. «Я Снейп, сэр. Ты самый пунктуальный. Миссис Белла Мейн шлет свои извинения. Она не задержится, но один из ее важных клиентов прибыл без предварительной записи. Его тон был неодобрительным. — Она очень скоро отправит его паковать вещи. Это библиотека.
  Они вошли в другую большую комнату, вдоль стен стояли книжные шкафы, на полках аккуратно стояли тома в кожаных переплетах. В арочном отверстии пылал дровяной камин, и Паула приветствовала тепло: она уже находила особняк вызывающим клаустрофобию. Единственным источником света был огонь. Свет снаружи почти не проникал в комнату через маленькие окна.
  Им навстречу поспешил высокий мужчина лет сорока с небольшим. На нем был дорогой синий костюм в тонкую полоску; его рубашка была белоснежной, галстук — в стиле Шанель. Из рукавов торчали белые манжеты, украшенные золотыми звеньями. Он улыбался, и в его выступающей челюсти было что-то доминирующее. «Я маршал Мейн, управляющий директор этого подразделения. Вы самые интересные посетители, которые у нас были за последнее время. «Почему?» — спросил Твид, когда Мейн пожал им обоим руки. «Что мы можем предложить вам в качестве освежения? Я думаю, почти все доступно. "Кофе было бы приятно," ответил Твид. «Я тоже, пожалуйста», добавила Паула. `Как вам это нравится, сэр?' — спросил Снейп, стоя позади них прямо, как часовой. «Черный как грех. Паула тоже. -- Что ж, -- рассмеялся Мейн, -- вы попали по адресу. Здесь много греха. Проходи и садись. Он взял Паулу за руку, сжал ее, глядя на нее. Ей это не понравилось.
  Когда Снейп ушел, бесшумно закрыв дверь, Мейн проводил их к старинному столу с четырьмя креслами у огня. Паула наблюдала за женщиной дальше по библиотеке. Она стояла за стулом с жесткой спинкой и тихо слушала.
  По оценке Паулы, ей было около тридцати, и она была чрезвычайно привлекательна. Стройная, у нее были длинные, красиво уложенные черные волосы до плеч. У нее были густые брови, а под ними идеально очерченные черты лица. У нее были большие глаза, прямой и достаточно длинный нос над твердым ртом и решительным подбородком. Она улыбнулась Поле, которая тут же улыбнулась в ответ.
  Мейн, который, казалось, ничего не упустил, быстро вскочил. Все его движения были ловко быстрыми. `О, мой Бог! Я забываю свои манеры. Лавиния, присоединяйся к нам. Он поставил запасное кресло между креслами Твида и Паулы. «Это Лавиния, моя дочь. Она мечта моего сердца».
  Твид счел эти слова странными, когда Лавиния уселась рядом с ним. Она улыбнулась, посмотрела на отца. «Только до тех пор, пока вы не попытаетесь зайти слишком далеко». «Почему?» — снова спросил Твид. «Что?» — озадаченно ответил он. — Мистер Твид имеет в виду ваше замечание о том, что у нас самые интересные посетители за долгое время. Наверное, ему интересно, если ты говоришь это каждому, кто приходит сюда, — поддразнила она его своим умоляющим мягким голосом. "Чушь и вздор!" — рявкнул он, на короткое время раздраженный. Повернувшись к Твиду, он снова излучал дружелюбие. — Потому что вы — заместитель директора СИС — и вы привели с собой женщину, которой больше всего доверяете. Кроме того, я уже могу сказать, что вы оба обладаете исключительным интеллектом и умственными способностями. «Белла всегда делает домашнее задание, прежде чем соглашается встретиться здесь», — сказала Лавиния. — Она всегда пытается возразить мне, — раздраженно сказал Мэйн. — Мне просто нравится точность, — сказала ему Лавиния. «Вот почему, — сказал им Мейн, — она главный бухгалтер.
  Снейп появился с серебряным подносом с кофе. Положив перед Твидом и Паулой небольшие коврики, он налил кофе из большого серебряного кофейника. Фарфор был Ройял Доултон. Снейп посмотрел на Лавинию. «Ничего для меня», — сказала она ему.
  Снейп только молча ушел, когда комната взорвалась. Дверь распахнулась, ударившись о обшитую панелями стену. В библиотеку влетела молодая женщина. Лет двадцати, по оценке Паулы. Длинные рыжие волосы, красивое лицо с чувственными губами и пристальными зелеными глазами. Лавиния наклонилась к Пауле и прошептала. `Извините за это. Она немного дикая.
  Пола обернулась. Рыжеволосая была одета в топ с глубоким вырезом на тонких бретельках. У нее была хорошая фигура, и она носила хорошо выглаженные джинсы. Паула поймала себя на том, что сравнивает свой наряд с нарядом Лавинии: на ней была коричневая юбка, едва достигавшая колен, а поверх нее был темный бархатный жакет, наполовину застегнутый на молнию. Под ним была белая блузка, застегнутая до шеи. Чертовски контраст с тем, что только что взорвалось.
  Рыжая метнулась вперед и положила обе руки на плечи Твида. Она широко улыбалась. Ее голос был образованным и хриплым, когда она говорила, руки все еще лежали на Твиде. «Поскольку ни у кого не хватило манер пригласить меня на вечеринку, и никто меня не представляет, я представлюсь. Я Кристал». Ее голос, агрессивный, когда она подошла, теперь был совершенно спокойным. «Дочь управляющего директора. Не этот.' Она посмотрела на маршала Мейна. «Мой отец — Уорнер Чанс. Думаю, он спустится через минуту. — Присаживайся, Кристал, — предложила Лавиния. 'Присоединяйтесь к нам.' «Я собираюсь показать Пик мистера Твида Пайка. Это уникально». Она наклонилась, ее рот приблизился к уху Твида. «Вид только сверху. Быстрая поездка.
  Твид встал. Ему было любопытно увидеть больше особняка, и он догадался, что его единственная возможность — сопровождать Кристал. `Извините меня. Звучит редко.
  Он последовал за ней к двери, которую Снейп закрыл. Они пересекли зал после того, как Кристал бесшумно закрыла за ними дверь библиотеки. В конце зала она с размаху открыла двойные двери, отступила. — Это действительно впечатляет, — сказала она своим спокойным голосом.
  Он должен был согласиться. Примерно в двадцати футах дальше широкая великолепная лестница с перилами в елизаветинском стиле ведет на второй этаж. Высоко наверху была лестничная площадка, и здесь лестница раздваивалась направо и налево. Когда они достигли площадки, Кристал пошла вверх по правой секции. Они свернули с просторной лестничной площадки и продолжили путь по коридору с окном в дальнем конце. Она остановилась у двери, достала ключ, отперла дверь.
  Твид прошел впереди нее и остановился. Он стоял в спальне с большой кроватью с балдахином. Позади него он услышал, как она заперла дверь. Обернувшись, он нашел ее рядом с собой, ухмыляющуюся. Его голос был мрачным, когда он говорил с ней. «А где вид на Пайкс-Пик?» `Это будет позже.'
  Она сделала два дела сразу. Ее руки спустили лямки на плечи и руки. Ее нога скользнула между его ног, ее нога уперлась ему в колени. Потеряв равновесие, он упал на кровать, а она оказалась на нем, говоря с пулеметной скоростью. «Мне нравятся зрелые мужчины. У детей нет ловкости!
  Ее полная грудь была полуобнажена. Она царапала его одежду. Он не дурачился с ней. Его руки крепко сжали ее обнаженные плечи. Она была сильной, но он был сильнее. Он сел, сильно дернул ее, столкнул с кровати, сам встал на пол. Кратковременное выражение недоверия мелькнуло на ее лице. Она сделала шаг к нему, и он сильно ударил ее по лицу. Она моргнула. «Мне это понравилось, — сказала она. «Оденься как следует. И быстро!
  Он подошел к зеркалу на шевале, поправил свою одежду. Позади него она возвращала ремни в исходное положение. Он обернулся. «Ваша вершина была выше. Смирись с этим.'
  Он подошел к двери, пока она слушалась его. Он уже повернул ключ, когда она подбежала к нему и легонько положила руку ему на плечо. Она покачала головой, затем заговорила спокойным голосом. «Позвольте мне проверить коридор. Убедись, что Снуп не бродит». "Снуп?" `Снейп. Они ошиблись в его имени. Он шпионит. Когда я уезжаю, я запираю дверь, беру ключ с собой. Подожди секунду.'
  Открыв дверь, она медленно вышла. Она смотрела в обе стороны. Потом она поманила его. «Побережье чистое». Она продолжала говорить, запирая дверь. — Не думаю, что вы мне поверите, но меня беспокоила не моя репутация. Это было твое. — Я тебе верю, — сказал он, не желая снова ее расстраивать. `Вы бы лучше посмотреть вид быстро. Дай тебе тему для разговора, когда мы вернемся в библиотеку.
  Он взглянул на нее, пока они шли к окну на расстоянии фута друг от друга. Теперь она была такой спокойной, совсем другой женщиной, чем та, которую он видел в спальне. Они подошли к окну, и он уставился.
  Сплошной лес простирался на полмили от той пристройки, которую он заметил, когда поднимался по подъездной дорожке. Потом это прекратилось. За ним возвышался конусообразный пик отвесной скалы. Это напомнило Твиду миниатюрный Маттерхорн. Он был настолько загипнотизирован этим зрелищем, что стоял, глядя на него, пока Кристал не дернула его за руку. «Может быть, нам следует вернуться вниз сейчас. Еще немного, и этот такой-то маршал начнет сомневаться. Учитывая его образ жизни. «Вы правы».
  Пока они возвращались к лестнице и спускались по ней, Кристал начала говорить тем же спокойным тоном. «Очевидно, много лет назад человек по имени Пайк владел землей, на которой стоит эта странная штука. Отсюда и название Пайкс-Пик. Лучший отель в Гладворте носит его имя. — Гладворт?
  Она села на ковровую дорожку, а Твид сел рядом с ней. Он потянулся к ее спине, заправил топ в джинсы. `Спасибо,' сказала она. — Это выглядело бы не очень хорошо. Итак, Гладворт. Мотор вниз наш диск. Доберитесь до ворот и поверните налево. Первое место, куда вы приезжаете, это Гладворт, очень красивая деревня. — Думаю, нам лучше вернуться в библиотеку, — сказал Твид, вставая.
  Все они были там, все еще собравшись вокруг старинного стола. Перед Маршалом на столе стояла бутылка виски. В руках у него был наполовину полный стакан, и он выпил остальное, пока они расселись вокруг стола. Паула улыбнулась Кристал, которая улыбнулась в ответ. Твид начал говорить.
  «Вид был необыкновенный. Великолепный и поразительный — эта мрачная гороподобная скала, возвышающаяся над деревьями». — Я рассказывал мистеру Твиду ее историю. Как человек по имени Пайк… — Она все время что-то болтает. Оскорбление исходило от только что вошедшего высокого крепко сложенного юноши лет двадцати с небольшим, с густыми светлыми волосами и продолговатым лицом с насмешливым ртом, в небрежно одетом белом пуловере, наполовину внутри и наполовину снаружи мешковатых джинсов. Во всем его поведении было написано хулиганство. Твид взглянул на Лавинию, впервые ощутив темно-синие ее большие глаза, такие же голубые, как Средиземное море летом. Она подняла густые брови. - Иди и принеси мне стул. "Кристалл, - приказал юноша. Кристал встала, уперев руки в бока, и мрачно посмотрела на него. - Все, - сказала она резким голосом, - познакомьтесь с моим любимым братом, Лео. Он всего на семь лет моложе меня и почти не старше меня". его подгузников. Возьми свой собственный стул! — прохрипела она, подходя к нему, и он поднял большую руку, чтобы ударить ее.
  Пара рук опустилась ему на плечи сзади. Мужчина средних лет, ниже Маршала, но более крепко сложен, у него были светлые волосы, сильное лицо и вид самообладания. В первый момент, когда он увидел его, Твиду понравилось то, что он увидел. Повернув Лео лицом к себе, мужчина заговорил тихо, но с властным видом. `Теперь ты пойдешь наверх. Переоденьтесь в приличную одежду. Я поговорю с тобой позже.
  Лео послушно направился к двери. Когда он подумал, что его отец не смотрит, он повернулся и показал язык Кристаллу. «Прежде чем ты уйдешь, Лео, извинись перед своей сестрой», сказал крепко сложенный мужчина, подходя к столу. «Извини, Кристал. Должно быть, я сегодня в плохом настроении.
  Он вышел из комнаты, когда дочь показала его отцу кресло. Она подкатила к нему еще одно кресло. Сидя, ее отец улыбнулся Твиду. `Честь познакомиться. Я Уорнер Чанс, управляющий директор.
  Твид сразу заметил разницу между двумя мужчинами. Маршал сказал «а», а Уорнер удовлетворился «а». Это подтвердило ему их противоречивые характеры. На Уорнере была опрятная кожаная куртка, галстук на шее и элегантные синие брюки. Маршал предложил своему гостю выпить виски, от которого Твид отказался, а затем наполнил свой собственный стакан. «За мистера Твида, который поселится у нас». «Это было бы чудесно», сказала Кристал, опираясь на плечо отца. — Тогда у нас будет кто-то, кто защитит нас.
  Твид ничего не сказал, и в этот момент появился Снейп, выпрямленный как солдат. Он сделал паузу. «Если я не перебиваю…» «Да ладно, чувак, — рявкнул Маршал. — Мистер Твид, — вежливо сказал Снейп, — и мисс Грей, миссис Белла присылает свои извинения и готова принять вас в удобное для вас время.
  
  
  3
  Твид с Паулой с одной стороны и Лавинией с другой пересекли большой темный холл вслед за Снейпом. Казалось, они направляются к обшитой панелями стене. Снейп повернулся, чтобы что-то сказать через плечо, нажимая невидимую кнопку на панели.
  Две секции обшивки открывались друг от друга, открывая большой квадратный лифт с темно-бежевым ковром на полу, почти ворсистым покрытием. Снейп говорил. «У миссис Беллы есть кабинет на первом этаже, сэр». «Тогда почему бы не воспользоваться лестницей?» «Миссис Белла предпочитает, чтобы посетители пользовались лифтом».
  Когда они все вошли внутрь, Твид уставился на ковер. В махорке были глубокие канавки, как будто что-то на колесах подняли. Он также заметил следы использования пылесоса для устранения канавок. Снейп нажал вторую кнопку вверху на панели управления. Под ним была коричневая кнопка. Они поднимались медленно, плавно, когда Твид снова заговорил. «Зачем тогда коричневая кнопка?» «Срочная ситуация», — резко ответил Снейп с оттенком раздражения.
  Лифт остановился, двери открылись. Они вошли в широкий коридор, продолжавшийся слева от них, где он заканчивался сплошной обшитой панелями стеной. Бежевый ковер с длинным ворсом от стены до стены покрывал пол коридора. Твид заметил, как канавки глубоко врезаются в ковер, разбитые в тех местах, где их пытался убрать пылесос. Снейп провел их немного вправо, открыл дверь и провел в другую большую комнату, стены которой с двух сторон были уставлены книжными полками и томами в кожаных переплетах. На третьей стене висели две старые картины маслом, портреты двух мужчин, одетых в давние одежды. «Эзра Мейн и Питт Ченс, основатели династии», — объяснил Снейп, увидев, что Твид смотрит на них. — Мистер Твид, — прошептала Лавиния, — мне не следовало заходить так далеко. Если то, что вы собираетесь сказать, конфиденциально, я спущусь вниз. — Я бы хотел, чтобы ты присоединилась к нам, — ответил Твид, касаясь ее руки. «Миссис Белла иногда любит, чтобы я делала заметки», — прошептала она в ответ, сжимая блокнот под мышкой. — Миссис Белла, — объявил Снейп, открыв дверь, — ваши гости. Мистер Твид и мисс Пола Грей.
  Он поклонился, вышел из комнаты, закрыл дверь. Кабинет был длинным, со стенами, обшитыми панелями, и окнами со свинцовым освещением, которые, взглянув на них, понял Твид, выходившие прямо на подъездную дорожку. Но именно фигура в дальнем конце комнаты схватила его, когда он шел к ней.
  Белла Мейн, восьмидесяти четырех лет, сидела за письменным столом эпохи Регентства в высоком резном кресле с жесткой спинкой. Ее внушительная голова и длинная шея без подкладки высовывались из-за спинки стула. Он помнил, что она была выше шести футов ростом.
  Ее римское лицо было замечено где угодно. Ее седые волосы были густыми, хорошо расчесанными. Ее серые глаза смотрели настороженно, нос напоминал стройный клюв, рот был твердым, и у нее был хороший подбородок. Когда она встала, чтобы поприветствовать их, Паула заметила, что на ней была кожаная куртка тонкого покроя, белая блузка и серые брюки на королевских ногах. Ее седые волосы были коротко подстрижены, ее единственной уступкой драгоценностям были пара жемчужных серег и брошь с буквами MC в маленьких бриллиантах, прикрепленная к ее жакету. Подойдя быстрыми шагами, чтобы поприветствовать Твида, она обняла его на несколько секунд.
  Как хорошо, что вы пришли ко мне. Мои извинения за то, что заставил вас ждать. Ворвался клиент, у которого была проблема, с которой он не мог справиться. Я решил проблему, и он ушел счастливым человеком».
  Ее присутствие доминировало в комнате без тени высокомерия. Она потрясла Паулу за руку, и ее хватка была устрашающей. Она поманила Лавинию сесть рядом с ней за стол, на что Твид ответил. — Это дало нам время познакомиться с большинством, а может быть, со всеми членами вашей семьи? `Только часть проблемы; — ответила она, садясь за стол с Лавинией на другом стуле рядом с ней. «Теперь мне нужно разобраться со злодеем Калустом Дубенкяном. Я знаю, что вы сразу переходите к делу, и я тоже.
  Ничто не могло ошеломить Твида сильнее, но его лицо не выражало никакой реакции, кроме интереса. Паула крепко сжала колени обеими руками, чтобы скрыть потрясение и сохранить нейтральное выражение лица. Белла нахмурилась. `Я получаю это вне последовательности. Во-первых, Main Chance Bank всегда был частным. Мы держимся подальше от идеи размещения на фондовой бирже, хотя они продолжают приставать, наверное, потому, что это просто самый богатый банк в Европе, а может быть, и в мире. Основанная в 1912 году моими тестями, Эзрой Мэйном и Питтом Чансом… — Простите, — вмешался Твид, — а их портреты висят на стене в библиотеке за пределами этого кабинета? — Это два разбойника. Эзра тот, что слева. «Разбойники?» — повторил Твид. — Но мое понимание истории говорит мне, что в те дни мужчины были жестче. Две мировые войны смягчили большинство мужчин. Теперь в бизнесе они хитрят и мошенничают. `Как вы правы.' Она использовала руку, чтобы пригладить одну сторону ее волос. «У них была идея, что многие богатые люди, живущие в Европе, хотят безопасного убежища для своих больших сумм денег. Основанный ими банк «Главный шанс» предоставил такую гавань. Делал с тех пор. Сегодня вам нужно минимум миллион, чтобы присоединиться к нашему банку. В долларах, швейцарских франках или фунтах стерлингов. Мы берем десять процентов от первого депозита в качестве комиссии. Они довольны этим, потому что знают, что их деньги в безопасности». «Вы берете кого-нибудь с этими средствами?» `Мы не делаем! Моя разведывательная служба проверяет их в первую очередь. Мы ищем отмывателей денег, фонды террористов, доходы от грабежей. Все они могут прыгнуть в фонтан снаружи. В системе есть нечто большее, но сначала мне нужно знать, присоединитесь ли вы к нам на постоянной основе. Как главный администратор с полными полномочиями. Начальная зарплата составит триста тысяч. Она повысится, когда вы освоитесь. — Никогда бы не подумал, что ты имеешь в виду что-то подобное. Он сделал паузу. «Я воспринимаю это как большой комплимент, но я посвятил себя работе, которой занимаюсь сейчас».
  В дверь постучали, и вошел Снейп с еще одним серебряным подносом с кофе и отдельными стаканами для воды. Он поставил большой стеклянный графин рядом с Твидом. Они смотрели на Снейпа, а Твид смотрел на ковер у стола. Снова появились бороздки, похожие на маленькие следы от колес; два ряда, примерно восемнадцать дюймов друг от друга. Солнце бросало свет на ковер, отражаясь от мелких и крупных пятнышек, сверкающих, как золото.
  Когда Снейп ушел, Белла щелкнула пальцами и посмотрела на часы. Она повернулась к Лавинии, приложила руку к ее высокому лбу. «Однажды я состарюсь. Помоги мне найти в этом неудобном ящике длинный плотный коричневый конверт.
  Обе головы наклонились, пытаясь открыть ящик. Твид достал из верхнего кармана свой белый носовой платок и незаметно для всех, кроме Паулы, окунул его в открытый графин с водой. Нагнулся, широко размазал по золотым пятнышкам, сильно надавил, заморгал, вернул в карман. Что он задумал? — спросила Паула. Белла и Лавиния все еще возились с ящиком. Потом он открылся. «Тебе действительно стоило об этом позаботиться», — предложила Лавиния. «Тогда я бы не знал, когда кто-то подглядывает».
  Белла держала в руке длинный плотный коричневый запечатанный конверт, который используют юристы. Она держала его так, чтобы Твид не мог видеть сторону с адресом. Сторона, которую он мог видеть, была дополнительно запечатана красным сургучом. — Лавиния, — сказала она необычно медленным голосом, — сейчас я расскажу нашим посетителям о деле Дубенка, о котором вы все знаете. Не могли бы вы передать это моим адвокатам Хэмблу, Гудворти и Рихтеру на Треднидл-стрит в Сити? Получите от них квитанцию. «Я возьму это сейчас». Она встала, обошла вокруг стола, протягивая руку Твиду. — До свидания, мистер Твид. Мне очень нравится твой характер. Она повернулась к Пауле, которая уперлась рукой в крепкую хватку Лавинии. — Ты мне нравишься одинаково, Паула. Я завидую, что вы работаете на такого замечательного человека.
  Твид заметил, что жесткий коричневый конверт был крепко спрятан под мышкой, так что он мог видеть запечатанную сторону, но не адрес. Он подождал совсем немного, прежде чем сделать свой ход.
  Лавиния быстро вышла из кабинета, а Белла молчала, решая, как сформулировать то, что она собиралась сказать дальше. Твид встал. «Вы не возражаете, если я выкурю сигарету?» `Конечно, вперед. Думаю, я возьму один.
  Потянувшись к серебряной шкатулке на столе, она подняла крышку и достала одну из своих. Она зажгла его серебряным шаром после нажатия кнопки. Твид теперь стоял в темной каморке у окна. Солнце зашло. Глядя вниз, он увидел Лавинию, ныряющую в «сааб». Он смотрел прямо на подъезд к въездным воротам, делая вид, что у него проблемы с зажигалкой. Когда возникло высокое пламя, он встряхнул его, потушив. Он повторил упражнение четыре раза, прежде чем закурить. Припарковавшись на скрытой дорожке напротив ворот, он был уверен, что Гарри заметил его сигнал. Он наблюдал, как ворота автоматически открылись, и Лавиния выехала, повернув налево – это был путь к Гладуорту, а не прямо к Треднидл-стрит в Лондоне, адрес, который так четко произнесла Белла. Он вернулся и сел в свое кресло. «Время, когда я сразу перешла к делу», — начала Белла. `Мистер Калуст Дубенкян. Миллиардер и мошенник. Владеет крупными нефтяными контрактами на Востоке, огромным сталелитейным заводом, несколькими банками на Балканах. Все получено сомнительными, если не сказать убийственными методами. Чтобы получить один банк, он похитил жену владельца, что было одним из его мелких преступлений. Теперь он хочет купить Основной Шанс. Он предложил огромную сумму, примерно половину того, что мы стоим. «Нормальная процедура с такими людьми», заметил Твид. «Вы предлагаете низкую цену для начала, а потом они торгуются, как арабы на базаре Муски в Каире». «Его имя звучит по-армянски», — заметила Белла. «Да, но я сомневаюсь, что это его настоящее имя. Он мог приехать из любой точки к востоку от Болгарии — из Грузии, Дагестана, Таджикистана, из богатого нефтью государства». — Значит, вы что-то знаете о нем? `Нет. Я слышал это имя, знаю, что он опасен. Это все. Он никогда не пересекал мой путь. — Я приказала службе безопасности Медфорда провести расследование… — Очень хорошо, — заверила ее Паула. «Меня обучали у них до того, как я присоединился к СИС. С кем вы имели дело? «Режиссер по имени Маттесон, который показался мне умным». `После моего времени,' сказала Паула с улыбкой. — Так что же он узнал? — вмешался Твид. «Ну…» Белла вздохнула. — Он использовал своего шафера в Европе, кого-то под кодовым именем Луи в Париже. Бедняга Луи оказался в своей квартире с перерезанным горлом. Он на моей совести. `Это идет с территорией. У вас работает большая семья. Я встретил их внизу. «Это сомнительная традиция, уходящая корнями в далекое прошлое. Они все хотят работать на меня. Они все яркие. Должна быть генетическая вещь, длящаяся веками. Они знают, что больше нигде не смогут получить ничего подобного тому, что я им плачу. Некоторые ушли сами по себе. `Какова исполнительная установка?' «Маршал Мейн и Уорнер Чанс — содиректора с равными полномочиями. Когда-то я была замужем за отцом Маршала, Чарльзом, покойным. Позже я вышла замуж за Руперта Чанса, но он погиб в автокатастрофе. Значит, Маршал и Уорнер — мои сыновья. `Они выбирают своих клиентов?' `Конечно, нет! Я делаю это. Если они приемлемы, я решаю, кто справится с ними лучше всего. Маршал обаятельный и шумный, очень экстраверт. Уорнер тише и рассудительнее». «Что заставило вас выбрать Снейпа?» `Хороший вопрос. Первоначально он был офицером Berkshire Blues, затем переведен в инженеры. Среди прочих обязанностей он может справиться с подъемником, если что-то пойдет не так. Он присутствует, когда приветствует клиентов. `Что с безопасностью? Когда мы прибыли, ворота открылись до того, как я представился по громкой связи. «Мы знали, что вы придете». Она улыбнулась. 'Вы не пропустите много. Он заметил, как вы покидали Парк-Кресент, сфотографировал, а потом помчался сюда на своем мотоцикле. `Он сделал наши фотографии?' Твид был встревожен. — Его не заметили. «Он умен». Она усмехнулась. 'Невидимый человек. Когда вы приехали, он наблюдал из особняка в бинокль… — Он отвечает за безопасность? `Нет. Лавиния, главный бухгалтер. Она судебный бухгалтер. Как и Кристал, которая ей помогает. Теперь, мистер Твид, у вас есть общая картина, так что я не могу убедить вас приехать и жить здесь в качестве главного администратора с полной властью? Паула будет очень кстати в качестве вашего помощника. «Опять же, я ценю комплимент». Твид встал. «Я предан той должности, которую сейчас занимаю. Мне жаль.' «Я тоже». Белла встала из-за стола, чтобы проводить их к двери. Она указала на портреты двух мужчин, основавших банк. «Я не мог выносить, когда они пялились на меня в моем кабинете. Ты больше не подумаешь о моем предложении? Миссис Гранди приготовила два больших люкса, соединенных между собой… — Миссис Гранди? «Наш тиран экономки. Тоже откровенный, но такой надежный. Мне нужно, чтобы вы, мистер Твид, пришли и защитили наше сокровище.
  Она обняла Твид, затем повернулась к Поле и обняла ее. Когда появился Снейп, чтобы проводить их к лифту, Твид быстро подошел к нему, а за ним последовала Паула. Когда панельные двери открылись, Твид вместе с Паулой направился к открытой двери в библиотеку. Их встретил Лео, злобно выкрикивающий: «Я убью тебя».
  Там была вся семья. Кристал спокойно стояла, когда Лео бросился на нее, размахивая ножом. Она сильно ударила его по ноге. Он закричал от боли, упал. Появился Уорнер, положил обе руки ему на плечи, пока тот медленно поднимался. Тихо он пригласил Лео в свою комнату. Лео поковылял к лифту.
  Они взяли за правило пожимать руки всем. Подойдя к Снейпу, Твид улыбнулся. — Боюсь, мы не придем защищать ваше сокровище, как выразилась миссис Белла. — Она сказала это тебе! — взорвался Снейп. — Мы уходим, — сказал ему Твид, не обращая внимания на странную вспышку.
  
  
  4
  Твид поехал по подъездной дорожке. Ворота открылись, и он свернул налево, в другой туннель, покрытый елями. Снова было холодно. Всегда было бы холодно. Пола уставилась на него. Выражение его лица было мрачным.
  Она смотрела на мужчину неопределенного возраста, среднего роста, хорошо сложенного в элегантном темно-синем костюме. У него были очки в роговой оправе, на сильном носу, над решительным ртом и хорошо очерченной челюстью.
  Он совсем недавно изменился, показался ей моложе и очень подтянутым. «Ты идешь не в ту сторону, — рискнула она. «Мы должны были повернуть прямо за воротами в Лондон». «Ты не такой аналитический, как обычно». `Что это значит?' «Белла и Лавиния отлично сыграли, спрятав адрес на конверте, который часто содержит завещание». — Я все еще не понимаю, — запротестовала она. Хамбл, Гудворти и Рихтер, известные адвокаты с конторами на Треднидл-стрит в Лондоне. Белла повысила голос, чтобы убедиться, что мы услышали. У меня есть преимущество перед вами, — признал он. «Глядя, как она уезжает в своем саабе из этого окна, я увидел, как Лавиния повернула налево за воротами». -- Это путь в Гладворт... -- Именно, -- продолжал он тем же мрачным тоном. — Я подал сигнал Гарри своей зажигалкой. Он последует за ней. Когда мы его найдем, он расскажет нам, куда делась Лавиния. `О, я вижу.' «Кроме того, я не люблю, когда люди планируют меня убить, особенно когда ты в моей машине. Покушение на нашу жизнь было искусно спланировано. Будьте аналитичны, и вы сможете решить это сами». «Я заблудилась», — призналась она.
  'Считать!' — отрезал он. — С того момента, как мы покинули Парк-Кресент.
  Она взглянула на него, ошеломленная. Он так редко огрызался на нее. Она чувствовала, что он скрывает холодную ярость. «Должно быть, это Гладворт», — сказала Паула, когда они вышли из обнесенного елями туннеля на старую улицу, вымощенную плоскими камнями. — Теперь нужно найти Гарри и посмотреть, не туда ли направлялась Лавиния.
  Твид замедлил шаг. Уведомление предупреждало о максимальной скорости 20 миль в час. Паула прижалась лицом к окну. Она искала его коричневый «форд» с форсированным двигателем. По обеим сторонам улиц Гладворта стояли большие дорогие дома с террасами. Жильцы, очевидно, занимали первый и второй этажи, на всех уступах которых стояли каменные корыта, наполненные весенними цветами — крокусами, нарциссами и кустарниками. Нижние этажи были заняты магазинами, которых Паула не ожидала увидеть. Дорого, она заметила Escada, где платье стоило небольшое состояние, затем Aquascutum и многие другие в том же ценовом диапазоне. «Где-то здесь есть куча денег», — заметила она. — Вероятно, в больших домах, спрятанных в Лесу, — неопределенно заметил Твид. — Что нам нужно сделать, так это проверить, здесь ли Гарри. «В переулке есть знак, указывающий на парковку». «Мы это проверим. Я не вижу машин, припаркованных на улице.
  Когда они свернули на узкую улочку, окаймленную домами из серого камня, Пола опустила окно. Парк был заполнен аккуратно вставленными дорогими автомобилями. Она увидела «ламборгини» и уставилась на древнюю «лагонду». Твид нашел щель, осторожно проскользнул внутрь, заглушил двигатель. Он видел Saab Лавинии. Номерной знак был тем, который он запомнил, когда смотрел, как она отъезжает от поместья Хенгистбери. `Теперь, где Гарри?' — позвала она. «Старый разбойник здесь», — ответил голос Гарри кокни, стоя за ее окном. — И, — продолжал он, обращаясь к Твиду, — если вы хотели, чтобы я следовал за этим серебристым саабом, то вы обратились по адресу. Девушка за рулем могла свести меня с ума. Если я надену приличную одежду и получу образование. «Вероятно, она была бы очарована тобой», — ухмыльнулась Паула. — Особенно когда ты начал рассказывать ей шутки про Ист-Энд. «Что она делала, когда приехала?» — прорычал Твид. `Где она сейчас?' — Во-первых, — Гарри провел толстыми пальцами по точкам, — она паркует свою машину здесь. Во-вторых, она выбегает обратно на улицу и натыкается на адвокатов — Лоуэлла, Френча и Брауна. Небольшое место на главной улице с большим окном. Худая жилка в пенсне сидит за письменным столом. Она протягивает ему длинный коричневый конверт, который носила с собой. Пенсне строчит в книжечке, вырывает листок, протягивает ей, и она уходит. `Квитанция,' сказал Твид. «Тогда Пенсне использует телефон, короткий звонок». «Сообщить Белле, что все благополучно прибыло», — прокомментировал Твид. «Что она делает дальше?» `Идет в Пайкс-Пик, по-видимому, на обед, так как она все еще там. По крайней мере, я так думаю. Ни в столовой, ни в баре. «Это шикарное место с белыми стенами и швейцаром?» — спросила Паула. `У вас есть это в одном. Думаю, лучшее место в городе.
  Твид уже выбегал из машины, когда Паула закрыла окно. Когда они присоединились к Гарри, голос Твида звучал четко, как у человека, который не теряет времени даром. Он посмотрел на Гарри. `Веди нас осторожно. Я хотел бы видеть Лоуэлла, Френча и Брауна так, чтобы они нас не видели. `Следуй за мной. Медленно. В Гладворте никто не торопится. Никто, кроме славного блюда, которое водит Saab. Мы перейдем на другую сторону главной улицы.
  Когда они шли за Гарри, машин не было. Среди немногочисленных прохожих были элегантно одетые женщины, заглядывавшие в витрины магазинов. Это лучше, чем Пикадилли в конце Бонд-стрит, подумала Паула. Гарри остановился, обернулся. `Другая сторона улицы. Это большое окно!
  Твид взглянул на окно из листового стекла. Старыми буквами было написано имя. Лоуэлл, французский усилитель; Браун. Адвокаты. Никто не сидел за большим столом под прямым углом к Хай-стрит. В офисе также не было никаких признаков присутствия посторонних. Твид нахмурился. «Не ходи обедать на Пайкс-Пик, — предупредил Гарри. — Ваша цель должна быть в ресторане.
  Твид выбрал чайный магазин, где подавали полные обеды. Они пригласили Гарри присоединиться к ним, но у него в машине был упакованный ланч. Паула заказала ветчину и яйца, и Твид последовал ее примеру. Он смотрел вдаль, а Паула молчала. «Извините, что я молчу, — сказал он, — но мне нужно о многом подумать».
  Они возвращались в Лондон через темные туннели, и Гарри был в четверти мили впереди них, когда Твид начал. говорить. `Уже получилось?' — спросил он Паулу. `Да. Мой мозг, должно быть, заснул. Та попытка убить нас землекопом была блестяще организована. Во-первых, должно быть, кто-то наблюдал, как мы покидаем Парк-Кресент. Затем он использовал свой мобильный, чтобы предупредить пилота, ожидающего на частном аэродроме, описывая нашу машину и, возможно, нас. Пилот взлетает и проверяет переулок, ведущий к поместью Хенгистбери. Увидев нас, летчик подает сигнал экскаваторщику, уже ожидающему нас. `Очень хорошо. Но как они узнали, что сегодня утром мы отправляемся к Белле?
  Без понятия.' «Думай!» — сказал он с улыбкой. «В семье Главного Шанса есть предатель. Все знали, что мы придем. Белла расскажет им, может быть, несколько дней назад. Предатель сообщил о нападении на нас гениальному организатору. `О, мой Бог! Вы должны быть правы. Она наклонилась вперед. «Поперек дороги есть полицейский барьер. Очень близко к тому месту, где разбился экскаватор. «Предоставь говорить мне», — предложил Твид, останавливаясь, но не выключая двигатель.
  Офицер в форме, излучая чувство собственного достоинства, подошел к ним, когда Твид опустил окно. Он заглянул в машину, и Паула посмотрела в ответ. Затем он обратился к Твиду. — Едете из Лондона, сэр? «Я еду в Лондон из Гладворта. В чем проблема?' «Я инспектор Тетфорд из Лиминстера. Произошла неприятная авария. Фатальный. Водитель крупного экскаватора, не увидев небольшого ущелья, нырнул в него. Вес упомянутого копателя убил его. `Правда,' сказал Твид. «Приехав из Гладворта, вы знаете Джеда Хиггинса?»
  — Нет, я бы не стал. `Странное дело. Диггера украли из его сарая. Ранее фермеру позвонили и сообщили, что его жена пострадала в автокатастрофе на автомагистрали недалеко от Лондона. Поэтому он убегает и позже обнаруживает, что автомобильной аварии не было. Возвращается на свою ферму после того, как экскаватор был украден. Находит свою жену в целости и сохранности, вернувшуюся из магазина в Гладворте. — Как вы сказали, странное дело. — И, сэр, никто из местных никогда не слышал о Джеде Хиггинсе. Я больше не буду вас задерживать. Он отступил, отдал честь, помахал кому-то рукой, и шлагбаум был поднят.
  Твид, не глядя, въехал в поле, где над копателем была сооружена брезентовая палатка. `Что вы думаете об этом?' — спросила Пола. `Мне это не нравится. Все это было спланировано блестящим организатором. — Так мы связываемся с Главным Шанс Банком. «Нет». — Вы упомянули предателя. Меня интересует Снейп. Он сфотографировал нас сегодня утром, когда мы уезжали из Парк-Кресент. `Время выбрано неправильно. Им — кем бы «они» ни были — нужны были эти данные раньше, чтобы устроить свою сложную ловушку. `Да, это имеет смысл. Так ты все еще думаешь, что мы больше никогда не будем связываться с Хенгистбери? `Абсолютно нет. Я объясню, почему, если вы вернетесь со мной сегодня вечером в мой дом на Бексфорд-стрит. `Конечно, я приду. Но мне все еще интересно, видели ли мы в последний раз Хенгистбери.
  
  
  5
  Норфолк, Вашингтон.
  За тридцать шесть часов до отъезда Твида и Паулы в Хенгистбери человек по имени Макс стоял в темноте на обращенной к морю стороне большой дамбы, которая защищала пустыню, известную как Уош, защищала обширную территорию пастбищ от эрозии Северного моря. . Макс ждал бродячий пароход, лежащий сразу за трехмильной границей, чтобы ответить на его сигнал.
  В большой руке он держал мощный факел. Он сверкнул один короткий, два длинных, один короткий. Он был холоден. Несмотря на подбитое мехом бобровое пальто, шерстяной шарф, шапку на голове и автомобильные перчатки, он мерз на резком арктическом ветру. К счастью, море было спокойным. VIP-персоны, которые выходили на берег, не любили бурную воду.
  Затем ветер стих, и в этот момент бродяга ответил на его сигнал. Один короткий, два длинных, один короткий. Его более ранний сигнал сообщил бродяге, что это безопасно, этот участок Уоша пуст.
  Черт возьми, подумал он, весь Уош опустел. Единственными постройками были разбросанные по заросшей травой пустыни неиспользуемые древние церкви, построенные много веков назад торговцами шерстью, когда шерсть была прибыльными деньгами. Затем экономика изменилась, и цены на шерсть резко упали. Шерстяные бароны исчезли, как и их рабочие, покинув деревни, которые в течение долгого времени разрушались. Макс снова посветил фонариком, увидев приближающуюся массивную резиновую лодку. Это было единственное место, где он мог приземлить своего мощного пассажира. Грубое дебаркадер с выступающими в воду поручнями, и Макс снова дал сигнал направить лодку внутрь. Она двигалась быстро, но ее приглушенный двигатель почти не издавал никаких звуков, кроме тихого урчания.
  Макс был выше шести футов ростом, крепкий, с быстрыми руками и ногами. Он был самым продуктивным лесорубом в Канаде. Там он убил одного из своих коллег по работе, который был должен ему денег и отказался платить. Вынув нож из трупа, он с помощью бензопилы свалил некачественное дерево, направляя его так, чтобы оно приземлилось на тело. Остальная часть бригады работала на некотором расстоянии, и Макс знал, что упавшее дерево никому не интересно.
  Макс сразу поехал в Ванкувер, сел на рейс в Лондон. Он провел время в Ист-Энде, где научился говорить как кокни. Следующим его шагом было потратить часть заработанных денег на покупку лучшей одежды.
  Затем он провел время в некоторых из лучших отелей Лондона, внимательно слушая, как говорят гости. Он приучал себя общаться в любой среде. У него был острый мозг, поэтому вскоре он сел на рейс в Париж.
  Он устроился вышибалой в элитный ночной клуб на Елисейских полях. Его жесткие, но правильные черты лица и светлые волосы нравились женщинам. Ему нравились женщины, но в роли вышибалы он избегал вмешиваться. К этому времени он бегло говорил по-французски.
  Однажды поздно вечером, когда клуб закрылся, он вышел и забрел в стильный бар, который был пуст, подумал он, заказав у бармена выпивку. Обычно он был осторожен, доставая из кармана брюк несколько евро. На этот раз он ошибся. Он вытащил кошелек, набитый деньгами. Откуда ни возьмись появился толстяк, схватившийся за бумажник.
  Макс ухватился за бумажник, левой рукой отшвырнул вора на полпути к бару, где тот споткнулся и упал. Со свирепым выражением на пухлом лице вор вскочил, вытащив из набедренной кобуры автомат. Он целился, когда Макс, поднявший руки, крикнул по-французски. `Позади вас!'
  Толстяк оглянулся, когда правая рука Макса вытащила из его кармана нож. Длинное лезвие хлестнуло по воздуху и вонзилось в горло толстяка. Он упал на рукоять, и нож вонзился в его мясистую шею сзади. Он лежал очень тихо.
  Макс повернулся, снова взял стакан, вытер платком отпечатки пальцев. И тогда вокруг него появились четыре зловещих типа апачей. Макс обдумывал, как с ними поступить, когда тот, что стоял перед ним, поднял ладони обеих рук в жесте мира. «Шеф был впечатлен вами. Он желает поговорить с вами. Вон там, в нише…
  Именно так Макс встретился и, в конце концов, стал заместителем человека, который теперь осторожно сходил на берег с шлюпки, крепко привязанной к пристани ее экипажем.
  Калуст Дубенкян медленно подошел к Максу. Невозможно было сказать, как он выглядел, когда ступил на твердую землю. Он был невысокого роста, но носил длинную черную каракулевую шинель до колен, меховую шапку в русском стиле, скрывавшую высокий лоб, и большие темные очки, закрывавшие глаза. Длинные меховые перчатки скрывали форму его рук. Его туфли на мягкой подошве не издали ни звука, когда он приблизился к Максу. Его голос был тихим мурлыканьем, и он говорил по-английски очень тихо, что всегда беспокоило Макса. `Это безопасно?' — спросил он. «Это было, когда я в последний раз проверял…» «Тогда, может быть, тебе лучше проверить еще раз?» — Пожалуйста, подождите здесь, мистер Дубенкян, — нервно сказал Макс. «Разве я не говорил тебе раньше никогда не произносить мое имя?» `Извините, сэр. Очень жаль.' «Я пойду с вами, пока вы будете проверять». «Пожалуйста, проследуйте точно по моим стопам. Прямо за ступенями находится глубокое болото. «Полезно для сокрытия мертвых тел, мой дорогой Макс». — Тогда я пойду впереди, сэр.
  Луна, выглянувшая из-за облака и позволившая Максу заметить приближение большой шлюпки, осветила своим зловещим светом обширную травянистую землю за дамбой. Тишина давила на них, теперь тихое урчание шлюпки, направлявшейся обратно к бродяге, стихло. Тишина тревожила Калуста, когда он осторожно ступал от одной ступеньки к следующему маленькому островку безопасности. У него были крепкие нервы, но они были испытаны до предела, когда он увидел кислотно-зеленую траву, плавающую поверх смертоносного ила по обеим сторонам тропы. — Вы приняли все меры, чтобы устранить Твида до того, как он доберется до Хенгистбери? — мягко спросил он. — Через тридцать шесть часов он будет мертв, как баранина, — бодро заверил его Макс. «Теперь у меня есть сеть по всей Британии. Твид кончился.
  Он внезапно замолчал, когда они подошли к уединенной дороге, где были припаркованы машины. Рядом с дорогой появилась рыжеволосая девушка. Она была в ветровке и джинсах и явно ждала их. Кэрол Линтон заблудилась после того, как навестила своего парня в его коттедже. Когда Макс остановился, задаваясь вопросом, слышала ли она то, что они только что сказали, Калуст догнал его. — Избавься от нее, — прошептал Калуст. «Звук разносится в этой тишине». — Ты же не имеешь в виду… — таким же шепотом начал Макс. «Подчиняйся моему приказу. Устраните ее.
  Макс сглотнул, стиснув зубы. Она была хорошенькой девушкой, не старше восемнадцати. Она подошла к нему, улыбаясь. Он попытался улыбнуться в ответ, но не смог. Калуст ткнул его в спину. Макс глубоко вдохнул холодный воздух.
  Когда девушка подошла к нему, Макс крепко схватил ее за талию. Она была совсем маленькой. Когда она открыла рот, чтобы закричать, он приподнял ее, перевернул вверх дном и глубоко погрузил головой в ил. Ему показалось, что он услышал бульканье. Ее ноги отчаянно махали, потом исчезли из виду. На поверхности зеленой слизи появилось несколько мутных пузырьков. Тогда ничего. — Деревенские девушки сплетничают, — небрежно заметил Калуст.
  Макс взглянул на север, где под призрачным сиянием луны Уош казался мрачной и пустынной пустыней. Максу не терпелось покинуть это место. «Извините, что нам пришлось высадить вас в таком месте, — прокомментировал он, — но это одно из самых уединенных мест в Британии». 'Где автомобиль?' «Здесь всего в нескольких минутах ходьбы по дороге. Я подумал, что неразумно парковать их слишком близко к тропинке. Там они.'
  Выйдя на дорогу, Калуст огляделся. У обочины стоял блестящий черный лимузин. За ним стоял подержанный «форд» Макса. Увидев их прибытие, шофер в форме открыл водительскую дверь и встал по стойке смирно. — Лимузин, конечно, для тебя, — объяснил Макс. «Драйвер — одна из моих звезд. Он задушил как минимум одного человека. Меня зовут Гроган… — Ты идиот! Калуста хватил апоплексический удар. — Я уже говорил вам раньше, что не хочу, чтобы ко мне привлекали внимание. Этот лимузин нанят? `О, да.' Макс нервничал. «Это» «По крайней мере, вы правильно поняли одну вещь. Избавься от этого Грогана, — почти завизжал Калуст. — Скажи ему, чтобы немедленно вернул машину в прокатную фирму. Если его остановит полиция, он должен был забрать банкира, мистера Морана из Сполдинга, и не мог найти адрес. Я должен покрыть каждый чертов угол сам! Я поеду рядом с тобой на твоей машине. Я пойду к нему. Дайте мне ключи сейчас же И отправьте этот лимузин с этого болотистого комплекса. Двигайся, черт тебя побери!
  Макс нащупал в кармане ключи от машины. В спешке он бросил их, нагнулся, схватил их. Он побежал к лимузину, его ноги дрожали. Он до смерти боялся Калуста в нынешнем настроении своего шефа. «В отель Green Dark Hotel в Уэст-Хайэме. Это верно, сэр? — спросил он, уезжая с Калустом рядом. «Правильно».
  Макс с облегчением обнаружил, что настроение Калуста улучшилось. Он понятия не имел, что Калуст притворился в ярости. Это был метод, который он иногда применял к подчиненным, чтобы напомнить им, кто здесь главный. — Я поехал раньше в отель «Зеленый Дарк», — небрежно сказал Макс. — Просто проверяю, чтобы знать маршрут. Я проплыл мимо. Вокруг никого не было. Вы забронировали там номер, сэр? «Я владею этим проклятым местом. Купил его через ряд небольших компаний, укомплектовал его своими людьми. Я буду единственным гостем. Добираясь туда, избегайте Кингс Линн. В нем есть штаб-квартира полиции. Я сомневаюсь, что эта крестьянская девушка, с которой вам пришлось иметь дело, еще не объявлена пропавшей. Зачем рисковать? — Очень разумно, если можно так сказать. Ты думаешь обо всем. «Если я этого не сделаю, никто другой не сделает. Остановитесь где-нибудь в очень тихом месте, прежде чем мы доберемся до отеля. Я хочу изменить свою внешность.
  Больше ничего не было сказано, и они почти не встречали движения. В такую люто-холодную ночь никого не будет на улице. Когда они остановились посреди ниоткуда, Калуст вышел с чемоданом, который он обнимал на коленях. Макс тактично отвернулся. Когда он обернулся, у него был шок.
  Он с трудом узнал Калуста, на котором теперь было твидовое пальто, шерстяной шарф, натянутый до подбородка, элегантные кожаные перчатки и широкополая фетровая шляпа, надвинутая на лицо. Единственным сходством была пара больших темных очков в золотой оправе, отличавшихся от тех, что были на нем, когда он сошел на берег. Его предыдущий наряд был аккуратно упакован в чемодан. Он протянул Максу карточку, оставив свою карточку в руке. «Когда мы входим, мы идем к стойке регистрации, ничего не говорите, просто дайте портье свою карточку. Я в третьем люксе на первом этаже. Вы находитесь в номере номер четыре. Есть межкомнатная дверь. В случае неприятностей используйте кулаки или любимый нож. Нет стрельбы. Прохожий может услышать выстрелы. `Вы ожидаете неприятностей?' — спросил Макс, когда они возвращались в машину. — Абсолютно нет, дорогой мальчик, — ответил Калуст, говоря теперь с совершенным акцентом старого итонца. «Но я однажды прочитал, что принцип организации бойскаутов был «Будь готов». Мы здесь. После этого припаркуйте машину вне поля зрения в гараже сзади.
  Отель Green Dark со странным названием представлял собой большое квадратное здание с оштукатуренными стенами, выкрашенными в светло-зеленый цвет. Перед домом была просторная парковая зона с галечным подъездом. Внутри Калуст подошел к столу и положил свою карточку рядом с карточкой Макса. «Парсонс, я заметил, что вы пропустили инструкцию. Вы действительно должны делать именно то, что я вам говорю, пожалуйста. Я хочу, чтобы снаружи немедленно установили табличку «Вакансий нет». Я буду есть в своем номере через час. В моем люксе есть меню? Отлично. Я созвонюсь со своим заказом. Мистер Роджерс сам все устроит, опять же, для обеда в своем номере. — Будет сделано, мистер Пеннингтон, — заверил гостя нарядно одетый портье. «Тряснется сразу». `Сначала вывеска снаружи, пожалуйста. Немедленно.' — Я собирался проводить вас в ваши апартаменты, сэр…
  В этом нет необходимости, — так же величаво ответил Калуст. — Так вы мистер Пеннингтон, — прошептал Макс. — А я мистер Роджерс… — Точно. Пожалуйста, не забывайте имена. Ваш люкс следующий. Не хочу, чтобы меня беспокоили — мне нужно проверить кое-какие бумаги.
  В своем номере Калуст бросил чемодан в шкаф. Сидя в кресле, он положил очень сложный мобильный телефон на боковой столик. Из внутреннего кармана он вынул несколько больших листов бумаги. В развернутом виде они представляли собой архитектурные планы замысловатой планировки поместья Хенгистбери. Единственным не показанным участком был лабиринт подвалов под домом. Калуст не знал об их существовании. Фотографии планов были отправлены на адрес в Брюсселе заказным письмом.
  Даже проворный мозг Калуста должен был упорно концентрироваться, чтобы запомнить коридоры, большое количество квартир, в каждой из которых была гостиная, столовая, две ванные комнаты, две большие спальни, просторная кухня и небольшая библиотека.
  Имена пассажиров были добавлены черной ручкой, написанной необычными печатными буквами, которые, как он подозревал, были замаскированы. Поместье Хенгистбери оказалось сложнее и больше, чем он ожидал. Сняв очки для чтения, он взглянул на мобильный. Пройдет не меньше сорока восьми часов, прежде чем прозвенит звонок, сообщающий ему, что первая фаза его плана завершена.
  Через два дня в восемь вечера зазвонил мобильный. Калуст схватил его. `Да, кто говорит?' «Орион здесь. Новости не очень хорошие. Совсем не хорошо…'
  Голос был роботизированным. Звонивший использовал какой-то инструмент, который полностью искажал голос. Невозможно сказать, был ли это голос мужчины или женщины. «Что, черт возьми, ты имеешь в виду?» — спросил Калуст. `План провалился. Твид и Паула Грей живы и здоровы. Полагаю, в Лондоне. Жив и здоров… — Ты уже говорил это раньше, — взвизгнул он.
  Он захлопнул мобильный. Ему предстояло начать все заново. Он начал ругаться на грязнейшем французском.
  
  
  6
  Когда Твид и Паула вернулись из Хенгистбери, весь основной персонал был в сборе. Твид оглядел их. Марлер, высокий и стройный, лет под тридцать, занимал свою излюбленную позу. Он стоял, прислонившись к стене рядом с Паулой, которая теперь сидела за своим столом в дальнем углу у больших окон. Он курил сигарету в длинном черном мундштуке.
  Как всегда, он был элегантно одет, его темные волосы были аккуратно подстрижены. На нем был хорошо скроенный бежевый костюм, темно-синяя рубашка и галстук Шанель. Марлер считался лучшим стрелком в Европе со своей винтовкой Armalite. Чисто выбритый, с красивым лицом, привлекавшим завистливое внимание элегантных женщин, когда он шел по любой лондонской улице. — Если вы думаете, что мы бездельничали, — начал он своим высокомерным голосом, — мы все были на улице и были заняты. Я был в Ист-Энде, где агенты некоего Калуста Дубенкяна вербовали худших типов — жестоких головорезов, убийц, которых так и не поймали за их преступления. Подумал, что упомяну об этом только в связи с телефонным звонком Филипа Кардона, который мне передала Моника. `Что!' — сглотнула Паула. `Разве я не говорю так хорошо?' — цинично осведомился Марлер. `Вы видите?' Паула позвала Твида. — Гарри, — ответил Твид, словно не слыша, что только что было сказано. — Нет, я имею в виду тебя, Пит, — сказал он Питу Нилду, пяти футов семи дюймов ростом, тоже аккуратно одетому, но без щегольства Марлера. — У тебя есть приятель в лице одного из трех торговцев золотыми слитками. Есть кое-что для тебя.
  Паула вскочила, чтобы присоединиться к нему, когда Пит теребил свои аккуратные усы на краю стола Твида. Образованным человеком, его напарником был Гарри Батлер, сидевший на полу со скрещенными ногами. Трудно было себе представить больший контраст между двумя мужчинами. Гарри был одет в старую потертую ветровку, штаны, видавшие лучшие времена. Он был возмущен. «У меня в два раза больше подпольных контактов, чем у Пита», — проворчал он.
  Твид, поглощенный, проигнорировал протест. Положив на стол лист толстой белой бумаги, он осторожно вынул из верхнего кармана белый носовой платок и высыпал содержимое на лист. Питер включил настольную лампу. Пятнышки и один крупный кусок ярко блестели на свету. — Пит, — сказал Твид, — это золото? — О, — сказала Паула, — так вот что ты делал. Намочил носовой платок в графине с водой, а потом прижал его к ковру, пока Белла и Лавиния пытались открыть свой неудобный ящик. `Что вы думаете, Пит?' — спросил Твид, не обращая внимания на очередное прерывание.
  Пит достал из кармана мощное увеличительное стекло. Он всматривался в каждое пятнышко несколько минут, уделяя больше всего времени самому большому кусочку. «Мне нужно отнести это моему приятелю, который является экспертом», сказал он в конце концов. «Но на мои деньги это золото». «Мне нужно знать, как давно он был добыт. И если возможно, то где. — Должен вернуться в течение двух часов, — сказал Пит, взглянув на часы. «Мой контакт работает днем и вечером. Спит по утрам.
  Говоря это, он превратил бумажный лист в желоб, а затем искусно высыпал содержимое обратно в носовой платок Твида. Аккуратно завинтив его, он достал собственный чистый белый носовой платок в качестве дополнительной защиты. «Вернусь через два часа», — пообещал он и ушел. — Ничего мне не говори, — упрекнула Паула. «Подожди, пока мы не выясним, прав я или нет», — ответил Твид. — Нечего толкать Твид, — предупредил Гарри с пола. — Он заговорит только тогда, когда будет готов. Должен знать это к настоящему времени. — И я люблю тебя, — сказала она ему с улыбкой.
  Телефон зазвонил. Моника ответила, помахала Твиду, который потянулся к телефону, услышал голос, поманил Паулу, чтобы она слушала в ее телефоне. — Да, — сказал он. — Больше информации о… — Мне достоверно сообщили, что Калуст Дубенкян сейчас в Англии. Прибыл несколько дней назад… — Где? «Понятия не имею». `Какой маршрут он использовал?' `Понятия не имею. Будем на связи. Когда я смогу.
  Телефон отключился. Филип Кардон быстро закончил разговор. Твид поднял брови, глядя на Полу. Он на мгновение задумался, а затем попросил Монику соединить с коммандером Бьюкененом. Он начал разговор, дав своему другу Рою краткий отчет о своем визите с Паулой в Хенгистбери, не упомянув о золотых крупинках. «Извините, — прокомментировал Бьюкенен. — Я понятия не имел, что она охотилась за тобой как за телохранителем, как я понимаю. Конечно, пришлось отказаться. Не нравится звук предложения выкупить ее. Это может быть очень опасно. — Думал, ты ничего не знаешь об этом персонаже. «Только слухи, которые, как подозревают, сам Дубенкян распространяет». «Какие слухи?» «Среди прочего он хотел купить частный банк в Вене. Хозяин отказался. Следующее развитие событий — его единственный сын — восемнадцати лет — похищен. Цена его безопасного освобождения - продажа банка. Хозяин продает, мальчик возвращается целым и невредимым. Затем таинственному покупателю, как и в Вене, предлагается цена за его частный банк в Гренобле. Хозяин отказывается, его жену похищают. Хозяин, который, может быть, не слишком любил жену, возвращает ее через столб, ногу за ногу, потом руку, а все остальное на куски. «Дубенкьян кажется самым хладнокровным злодеем, о котором я когда-либо слышал…» «Подождите. Это слухи. Ничто никогда не было связано с Калустом Дубенкяном. «Покупателя можно было бы отследить, если бы он узнал, где оказались деньги от продажи», — настаивал Твид. «Венский криминальный отдел попытался это сделать. Деньги прошли через несколько частных холдингов. Оказался в Вадуце, Лихтенштейн. Вы же знаете, что в этом маленьком штате невозможно проверить счета. «Миссис Белла Мейн говорит, что Дубенкян сам ей звонил». — Это не доказательство. У нас есть только ее слова. Этого недостаточно, чтобы доказать, что это был он. «Никто не знает, где его база?» «Нет». «А как насчет Интерпола?» Твид выдавил из себя: «Разве они совсем не заинтересованы?» "То, что я собираюсь сказать, это не шутка. Вы знаете, что Интерпол в своей тихой штаб-квартире в Лионе во Франции имеет черные объявления со списком разыскиваемых крупных преступников с их фотографиями и любыми данными, которые у них есть? Я однажды спросил контактное лицо в Лионе. какое положение у Калуста Дубенкяна. На их стенах висит черное объявление. Только его имя с вопросительным знаком. Больше ничего, чистый лист. Нет фото. Какой-то юморист нацарапал на нем одно слово: Фантом. дюжина идеальных поддельных паспортов, все на разные имена. `Почему знак вопроса после его имени?' "Потому что его настоящее имя может быть каким угодно. Твид, - Бьюкенен стал выразительным. - Все, что вам сказал Огонь, - слухи". «Ну, теперь ты знаешь, что я не поеду в Хенгистбери». "Как вы могли? При нынешнем положении, которое вы занимаете..."
  Твид закончил разговор, посмотрел на Паулу, которая слышала каждое слово. Улыбаясь, он развел руками, как бы забывая обо всем этом. `Что вы думаете об этом?' он спросил. «Я нашел это очень интригующим». `Каким образом?'
  Мы еще не знаем, как выглядит Калуст, но его характер проявляется». `Каким образом, ради бога?' «В своей бессердечной манере он очень умен, блестяще дергает за ниточки, никогда не выставляя себя напоказ. Держу пари, он никогда не остается на одном месте надолго. И он всегда будет появляться под вымышленным именем. `Это не продвинет нас дальше. В любом случае, он не наша проблема. Он махнул рукой на стопку папок на столе. «Моя работа состоит в том, чтобы иметь дело с этими сообщениями от агентов за границей. Вероятно, большинство отправит бессмысленные отчеты, чтобы показать, что они активны. Я не хочу, чтобы меня беспокоили во время работы над ними».
  Роберт Ньюман, ключевой агент Твида, растянулся в кресле возле стола Твида. Тщательно проверенный давным-давно, он когда-то был самым уважаемым репортером международных новостей в Америке и Европе. Его отдельные статьи полностью перепечатывались в Washington Post, Der Spiegel в Германской Республике и во многих других влиятельных газетах, включая лондонскую Daily Clarion.
  Шесть футов роста, хорошо сложенный, чуть за сорок, его сильное красивое лицо часто привлекало взгляды женщин, когда он шел по улице. Он нахмурился, услышав ответ Твида. — Твид, — начал он с силой. «Я думаю, что Паула сказала очень проницательно. Определение характера — это полпути к идентификации человека. Отдайте ей должное. — Я попросил больше не прерывать меня, — тихо сказал Твид. — Нас не беспокоит этот Дубенкьян. Но поскольку он у всех у вас в голове, каждый может выйти и просмотреть ваши контакты. Не идите к югу от реки. Преступники и шпионы избегают этого более благополучного района.
  Они беспокоятся, что будут заметны. — Я иду в дамскую комнату, — сказала Паула и вышла из кабинета.
  Утром третьего дня после того, как Калуст получил тревожную новость о том, что Твид и Паула Грей живы и, вероятно, вернулись в Парк-Кресент, он решил переехать. Он никогда не оставался надолго на одном месте, где бы он ни находился.
  Он провел всю ночь в своем гостиничном номере, сидя в кресле, выпивая чашку за чашкой кофе. Его подвижный мозг придумал единственный способ устранить Твида. Он знал, что Твид грозен. Взяв свой чемодан, всегда упакованный для скорого отъезда, и отодвинув задвижку межкомнатной двери, он открыл дверь, тихо заговорил с Максом, стоявшим у окна. `Мы уходим. Когда ты будешь готов?
  Теперь, сэр. Немедленно.'
  Усевшись рядом с Максом в подержанном «форде», он заговорил, как только они оказались на открытой местности. Яркое солнце светило низко сквозь ветровое стекло. Калуст опустил забрало через мгновение после того, как Макс принял ту же предосторожность. — Мы переезжаем, — сообщил Калуст своему приспешнику, — в один из домов, которыми я владею, за деревней Лиминстер на границе Сассекса и Хэмпшира. Это в десяти милях от поместья Хенгистбери и Леса.
  Он достал карту для передачи Максу, который покачал головой. — Просто покажи мне. Некоторые из тех, кто купил здесь вторые дома, предполагают, что здесь не будет машин, они будут ездить посередине дороги. Молодые мачо».
  Он взглянул на карту, которую протягивал ему Дубенкьян. Большой палец его начальника указал на Леминстера, и Макс кивнул. «Я могу ехать по тихой кольцевой дороге. Будь там к обеду. «Я решил проблему Твида», — сказал Калуст, изо всех сил пытаясь заново свернуть карту. «У каждого человека было свое слабое место. Даже человек уровня Твида. Это рычаг, который мы будем использовать. Как мы успешно сделали в Вене. Выманите Паулу Грей из штаб-квартиры SIS, схватите ее, а затем позвоните Твиду. Сообщите ему, что у вас есть девушка Грея, что ее будут пытать в течение трех часов, а затем убьют, если он не придет в течение часа, чтобы спасти ее. Перед тем, как позвонить ему, вы начинаете пытку, а затем кладете трубку, чтобы он мог услышать ее крик».
  Пока он объяснял свой план, Калуст все еще пытался свернуть карту. Поэтому он не заметил мрачного выражения лица Макса.
  
  
  7
  Когда ближе к вечеру раздался звонок, в офисе Park Crescent находились только Моника, Твид и Паула. Моника помахала Пауле. `Это для вас. Мистер Эвелин-Эштон. Шикарный голос.. `Да?' — сказала Паула. — Мисс Паула Грей? `Говорить. Это кто?' `Эвелин-Эштон. Вы меня не знаете, но у меня есть для вас сведения об одном господине армянского происхождения».
  Голос был очень старо-итонским, мягким и высокомерным, но не снисходительным. Паула взглянула на Твида, который был погружен в свои файлы. «Ну, скажи мне», ответила Паула. `Не по телефону. Слишком опасно. Мы можем встретиться?' `Где? И когда?' `Сейчас. В отеле Duke's Head. В Мейфэр, рядом с Тивертон-стрит. Я высокий, хорошо сложенный, в костюме с фальшивой серой розой в петлице. Густые каштановые волосы, чисто выбриты. Ты с нами?' — Будь там примерно через пятнадцать минут. «Я буду пить шампанское. Умеренно…'
  Паула говорила тихо, зная, что Твиду не понравится свидание. Паула встала, надела кожаную ветровку и проверила свой вальтер в заднем кармане. Наклоняясь, чтобы натянуть ботильоны, она убедилась, что ее «беретта», заправленная в ножную кобуру, надежно закреплена. «Кто это был?» — спросил Твид, не поднимая глаз. «Фирма, которая перешивает мне платье…»
  Пока она ехала в Мейфэр, Паула в голове была в смятении. Возможно ли, что этот незнакомец, с которым она собиралась встретиться, располагал информацией о Калусте Дубенкян? В предыдущих случаях она знала удачные случаи, которые случались, когда их меньше всего ждали.
  В благоустроенном баре «Голова Герцога» Макс уже ждал своего посетителя. Он всегда приходил заранее на встречи. Это дало ему время осмотреть окрестности. Бар был просторным и продолговатым, более узкая сторона была фасадом.
  В этот час он был единственным посетителем и решил сесть у двери. Рядом с ним стояло ведерко со льдом и бутылка шампанского, а перед ним стояли два бокала. В его большой руке была спрятана маленькая безвкусная капсула для ее напитка. Это быстро заставило бы ее чувствовать себя очень сонно.
  Разум Макса был в смятении. В гостинице «Зеленая тьма» он не сомкнул глаз за все ночи, что провел там. В его сознании часто закрадывались воспоминания о девушке, которую он бросил в болото. Он представил себе ужас, когда она откроет рот, чтобы закричать. Она бы всосала эту вонючую слизь, а потом подавилась бы ею. Он чувствовал тошноту и до сих пор чувствовал себя плохо.
  Все произошло так быстро. Привыкший подчиняться командам Дубенкяна, он действовал рефлекторно. Схватил свою жертву, перевернул ее, швырнул внутрь. А его казначей небрежно назвал ее «крестьянкой». Макс мог убить любого человека и вскоре после этого сытно поесть. То, что Дубенкян предложил Поле Грей, вызвало у него отвращение.
  Подъезжая к Герцогской голове, Паула, припарковавшая машину на свободном месте поодаль, заметила потрепанный коричневый «форд», припаркованный почти у отеля. Она также заметила, что водитель наблюдает за ней через зеркало заднего вида. Он быстро отвел взгляд. Он напряженно сидел за рулем, североафриканец, подумала она, одетый в лондонскую одежду. Она заметила еще две вещи. Сзади на сиденье лежал большой дорожный коврик, и, поскольку он сидел совершенно неподвижно, его двигатель работал. Счетчик показывал, что он находился там уже десять минут.
  Она вошла в бар, и мужчина в белом халате за длинной стойкой улыбнулся ей и сказал: «Добрый день».
  За столиком у входа встал мужчина и подошел, чтобы проводить ее к своему столику. Высокий, красивый и крепко сложенный, он был одет в элегантный серый костюм, белую рубашку и галстук старой школы. Его улыбка была веселой, но ей показалось, что она уловила в ней намек на напряжение. «Я Эвелин-Эштон, — начал он. — Очень хорошо, что вы нашли время прийти и встретиться со мной. «У меня мало времени», — предупредила она, когда он отодвинул для нее стул. — О, все в порядке, — заверил он ее, с необычайной ловкостью возвращаясь в свое кресло лицом к ней. «То, что я должен сказать, вряд ли займет всю неделю. Немного шампанского, чтобы расслабиться? У нас действительно была привычка проносить бутылку в спальню, когда я был всего лишь школьником. Определенно да.' «Я скорее выпью кофе, спасибо».
  Бармен тактично отошел к дальнему концу своей стойки, чтобы обеспечить им уединение. Макс повернулся и приказал. — Кофе моему гостю со всеми гарнирами, пожалуйста.
  Пола уже знала, что что-то не так. Много лет назад она ненадолго подружилась со старым итонцем, прежде чем ей удалось вырваться из его хищных лап, человека, которого, как она вскоре обнаружила, она сильно не любила. Эта так называемая Эвелин-Эштон не могла правильно говорить на древнеитонском языке. Рядом, но недостаточно близко. Когда он повернулся спиной к бармену, она уронила платок. Наклонившись, чтобы достать его, она вытащила «беретту» из кобуры и держала ее в правой руке, спрятанной под скатертью, а дуло было направлено в ноги хозяйке.
  Макс был в шоке. Перед ним стояла самая красивая женщина, как он предположил, лет тридцати, и с самой обворожительной улыбкой. Прежде чем она появилась, он почти решил, что не может этого сделать. Пытка? Отвратительный. Ни за что.
  После того, как принесли кофе, в его сознании прорвалась плотина. Ее нужно было предупредить. И уж точно после того, что случилось на Уош. Она почувствовала что-то странное в его поведении, наклонилась вперед. «Что-то не так, что-то вас беспокоит?»
  Он открыл рот, сглотнул, но все вытекло наружу, потому что он забыл говорить, как старый итонец. «Мисс Грей. Больше не от меня. Меня наняли — это будет шок — похитить вас, напоить ваше шампанское, притвориться, что вы больны, вынести вас в тот Форд снаружи, спрятать в дорожном коврике на заднем сиденье. Он глубоко вздохнул. — Тогда пытай тебя в укромном месте, позвони Твиду по телефону, чтобы он услышал, как ты кричишь, чтобы выманить его. Я не могу сделать это с тобой. Пожалуйста, уходите. Бармен знает обходной путь. Не пользуйтесь парадным входом. — Итак, — холодно сказала Паула, — как зовут армянина? «Не знаю армян».
  Напряженным голосом он повернулся, чтобы позвать бармена. Она воспользовалась возможностью, чтобы сунуть «Беретту» обратно в ножную кобуру под джинсы.
  Макс объяснила бармену проблему тихим голосом, но она слышала каждое слово. — Муж этой прекрасной дамы уже едет сюда. Не могли бы вы быстро вывести ее с черного хода, о котором вы мне рассказывали ранее?
  Она положила руку на его широкое плечо и встала, чтобы последовать за барменом. — Может быть, вам следует поскорее уехать из страны. Начать новую жизнь.'
  Она все еще ждала более изощренной ловушки, когда бармен подвел ее к скрытой от глаз двери сзади. `Куда это ведет?' спросила она. И не могли бы вы проверить, нет ли там машины или людей? — Ничего, — ответил он, возвращаясь снаружи. «Нет места для машины. Никто о. Вы поворачиваете налево, идете прямо по переулку, пока не дойдете до еще меньшего переулка. Это приведет вас на Тивертон-стрит, далеко от Герцогской головы. «Большое спасибо». «Удачи».
  Для него все это было работой дня. Паула была не первой женщиной, которую он тайно вывез как раз вовремя.
  Паула держала в руке свой вальтер, спрятанный за наплечной сумкой, и спешила по булыжникам. Слава богу за мои практичные туфли, подумала она. Она нашла более узкий переулок и вышла на Тивертон-стрит, недалеко от того места, где был припаркован ее «Порше».
  Она взглянула на улицу, туда, где был припаркован коричневый «форд». Это прошло. Она поняла, что шла медленно по булыжнику, чтобы не подвернуть лодыжку. Она услышала знакомый звук, что-то среднее между гулом и свистом. Она обернулась. Это был Марлер. "Я был на охоте," сказал он с улыбкой. — Ты выглядишь немного напряженным. «Я просто еду за покупками на своем «Порше». — Помочь? `Да, пожалуйста. Холодильник пуст.
  Когда Макс покинул Голову Герцога, он работал над проблемой. Тэзу, марокканцу, сидевшему за рулем «форда», показали фотографию Паулы Грей, так что он почти наверняка узнал ее, когда увидел, как она вошла в бар. Макс знал, что если его допросит Дубенкян, его собственная жизнь не будет стоить ни гроша. Таз был недавним дополнением к армии мужчин, которую Калуст собрал в разных европейских странах, а теперь и в Британии. По мнению Макса, новобранец был плохого качества, но мог выполнять простые задания.
  Когда Макс открыл пассажирскую дверь, он увидел решение своей проблемы. Тэз, сгорбившись за рулем, держал обеими руками лист белой бумаги, аккуратно сложенный так, чтобы получился желоб. Он поднес его к одной ноздре, тяжело нюхая белый порошок. Он перенес «нос» парашюта на другую ноздрю и снова глубоко фыркнул.
  Он был так поглощен своим снисхождением, что не замечал Макса, пока тот не сел рядом с ним. Макс намочил палец, окунул его в остатки пороха, еще оставшегося в желобе, попробовал. Как он и думал. Кокаин. «Нужно было… чтобы скоротать… время», — сказала Тэз с глупой ухмылкой. Он невнятно говорил. — Я сяду за руль, — очень четко сказал Макс. — Так что выходите, обойдите машину спереди и сядьте на мое место.
  Тэз сильно баловалась. Ему было трудно открыть дверь. Пока он это делал, Макс выхватил парашют из его рук, плотно сложил его, чтобы остатки кокаина не попали внутрь, а затем сунул его в дверной карман.
  Он презрительно наблюдал, как марокканец обеими руками держится за кузов машины, пока пробирается к пассажирскому сиденью. Плюхнувшись на сиденье, Макс потерял терпение. «Пристегните ремень безопасности, — щелкнул он.
  Он был вынужден пристегнуть ремень безопасности вокруг самой Тэз. Затем он сел за руль, и теперь в его голове утвердился подробный план. Он пошел окольным путем к Кембриджскому цирку, свернул на Шафтсбери-авеню. Был поздний час пик, но машин было на удивление мало. Он приближался к площади Пикадилли, когда увидел причину. Дорожные работы. Двухэтажные автобусы отдавали предпочтение, двое мурлыкали ему навстречу. Он проскользнул в пустое место с правой стороны, только что освобожденное автомобилистом. «У меня есть другая работа, которую нужно сделать самому», — сказал он Тэз. `Вы выходите здесь. Пройди несколько метров по тротуару, затем перейди улицу и там станция метро», — солгал он. — Садись на поезд до ночлежки в Нью-Малдене. Обе комнаты оплачены на следующие два дня. Двигайся, чувак…'
  Ему пришлось отстегнуть для него ремень безопасности Тэз, а затем открыть дверь со своей стороны. Тэзу удалось выйти на тротуар и закрыть за ним дверь. Макс закурил редкую сигарету, наблюдая за спотыкающейся Тэз. Два предыдущих автобуса проехали Форд, но приближался еще один.
  Тэз сошла с тротуара, чтобы перейти, не глядя. Автобус, впереди которого была свободная дорога, двигался со скоростью тридцать миль в час, чтобы сделать следующую остановку по расписанию. В Таз попало — водитель отчаянно пытался затормозить, но слишком поздно. Автобус врезался в Таза, повалил его, одним колесом перекатился по его распростертому телу. Автобус дал задний ход, одно колесо было красным от крови.
  Макс не выключал двигатель. Он увидел, как оттуда выскочил мужчина, наклонился, чтобы проверить шейную артерию, затем встал, качая головой. Макс подал сигнал, развернулся, медленно проехал мимо потрясенной толпы и проследовал к Цирку.
  Часом ранее, стоя лицом к лицу с Паулой Грей, он внутренне трясся от мысли о том, что он должен был сделать. Теперь он был ледяной и очень голодный. «Думаю, я пойду в кафе «Рояль» и закажу полный обед», — сказал он себе. — По крайней мере, я одет для такого места.
  
  
  8
  «Хорошая машина», — заметил Марлер, пока Паула везла его к магазинам. — Я мог бы сам подумать о покупке «Порше». «Стоит мята, как вы, наверное, догадались», — ответила она. — Как вы знаете, у меня очень щедрая зарплата, но я несколько месяцев откладывал деньги, чтобы получить залог. «Если бы ты мне сказал, я бы с тобой пополам пошел», — пошутил Марлер. Проблема была бы в том, кто из нас занимал багажник, если бы у нас был пассажир. Думаю, ты подойдешь лучше меня.
  Она рассмеялась и почувствовала себя намного лучше. Марлер, почувствовав в ней напряжение при их первой встрече, говорил больше, чем обычно. Он продолжал шутить, идеально имитируя голоса других сотрудников Park Crescent.
  Она продолжала смеяться и в конце концов добродушно запротестовала: «Если ты не прекратишь, я потеряю контроль над этой красотой». `Это идея. Тогда я возьму на себя управление.
  Она вытащила щель возле большого нового продовольственного магазина, и Марлер выпрыгнул, чтобы наполнить счетчик, прежде чем она успела до него добраться. Потом он схватил тележку, махнул ей вперед. — На Дальнем Востоке зовут слугу, который помогает, мальчик. «Ну, мальчик, я быстро покупаю, так что продолжай». `А я на десять лет моложе тебя..
  Она вытаскивала продукты с полок, из холодильных отсеков. Вскоре большая тележка была нагромождена. Она подошла к кассе, и Марлер уставился на нее. Человек в белой униформе забирал покупки, когда их выписывали, а затем упаковывал их в несколько прочных коричневых бумажных пакетов. Затем он спросил, какая у них машина, и отвез большой багаж к передней части «Порше», где аккуратно поместил их в багажное отделение. Марлер полез в карман за щедрыми чаевыми. Помощник покачал головой. «Спасибо, сэр, но нам не разрешено принимать чаевые. Нам хорошо платят, если мы работаем быстро. Извините, я вижу еще одного покупателя на кассе. — В последний раз я видел это в Калифорнии, — прокомментировал Марлер, устраиваясь на пассажирском сиденье. «Это новый американский продовольственный магазин с американскими методами».
  Она уже уезжала от слота, ее скорость чуть ниже предела. Она проскользнула через брешь в потоке машин. Водитель другой машины кричал на нее, но она проигнорировала его. `Возвращение в Калифорнию?' спросила она. `Я так не думаю. Полно блондинок с невероятно длинными ногами и ни атома в отделе мозга'
  Вернувшись, в конце концов, в парк Кресент, Паула припарковала «порше» во дворе позади здания. Уже смеркалось, и за ними по лестнице поднялся Пит Нилд, крепко сжимая в руке маленький черный бархатный мешочек.
  Весь персонал находился в офисе. Гарри сидел в своей обычной позе, скрестив ноги на полу. Он разбирал вальтер, складывая детали в пластиковый поддон. Твид махнул рукой в сторону своего чистого стола. `Разобрался со всеми отчетами. Моника отнесла ответы в здание связи дальше по улице. А вот и мистер Пит Нилд. Это заняло у вас некоторое время, не то чтобы это имело значение, если у вас есть ответы на мои вопросы о золоте. — Вы будете очарованы. Мне пришлось ждать, пока мой контакт, который был ошеломлен, передал этот материал другому аналитику».
  При упоминании слова «золото» все собрались перед столом Твида. Гарри достал большой кусок черного бархата и высыпал содержимое сумки. При включенном свете в офисе пятнышки и большая часть блестели. «От Рэнда в Южной Африке». Гарри сделал паузу. `Добыт более ста лет назад. Насчет этого сомнений нет.' "Я только что подумал," сказал Твид, говоря медленно.
  Прежде чем Паула приготовила обед на двоих в доме Твида на Бексфорд-стрит, они перенесли огромный товар из «порше» на первый этаж. Твид был поражен. «Зачем нам все это?» — Потому что оба ваших больших американских холодильника почти пусты. Необходимо поддерживать запасы. «Мы могли бы открыть собственный супермаркет», — поддразнил он ее. `Я готовлю. Причудливый грибной суп, бараньи отбивные, картофель и овощная смесь, а затем лимонный пирог, который я испекла на Фулхэм-роуд? «У меня текут слюнки…»
  Покончив с едой, она вошла накрыть на стол и обнаружила, что все накрыто. Было налито два бокала вина. Она с благодарностью отхлебнула одну. Она посмотрела через плечо Твида на книгу, которую он читал. Официальная история золотых слитков.
  Они ели молча, по своему обыкновению. Только когда они уселись на удобный диван, Пола лаконично рассказала Твиду о странной встрече Эвелин и Эштона. Он выглядел обеспокоенным, поэтому она сменила тему. «Что вы думаете о поместье Хенгистбери и его обитателях?» «Кажется, это самая роскошная тюрьма в мире. Все эти люди живут под одной крышей. Я чувствовал ненависть и, возможно, атмосферу зла. Крышка, которую держит замечательная Белла. «А как насчет маршала Майна?» `Очарователь. Никогда не любил их, наверное, потому, что мне не хватает этого качества… — Я видел, как женщины всех возрастов смотрели на тебя задумчиво. Что-нибудь еще о Маршале? «Дамский угодник — и без угрызений совести, когда он сыт по горло одним из них. `А Кристал?' — спросила она, сохраняя бесстрастное выражение лица. «Завела меня в ее спальню, сказав, что оттуда лучше всего видно вид. Потом она попыталась соблазнить меня. Она сильная, но мне удалось ее оттолкнуть». «И она была в ярости, даже в ярости?» `Как ни странно, нет. Она была спокойна, прекрасно себя контролировала. Она провела меня по коридору, чтобы показать Пайкс-Пик. Очень необычная гора – ну огромный холм. В форме конуса на вершине. Отвесные стороны. На нем ничего не растет. Я уж точно не стал бы на него взбираться, по крайней мере, за тысячу фунтов. — Лавиния? «Ну…» Твид сделал паузу. «Конечно, за исключением Беллы, самой умной и контролируемой особы. Должен признаться, мне было трудно ее читать. Глядя в эти огромные светящиеся голубые глаза, я не мог видеть, что было позади них. Сильный духом.' — И очень привлекательный, — предположила Паула. 'Умная? Она судебный бухгалтер. Вершины. «Как и Кристал, и она моложе», — заметил он. «А как насчет другого режиссера, Уорнера Ченса, отца Лео и Кристал? Он такой тихий. «Опять же, исключая Беллу, возможно, самый сильный и самый предприимчивый персонаж во всей системе. Я подозреваю, что он тайно презирает Маршала. «Два случая постоянно вспоминаются мне, — размышляла Паула. «Меня поразил последний комментарий Беллы — «прийти и защитить наше сокровище». «Я заметил эту формулировку». «Но когда вы процитировали Беллу внизу, Снейп был потрясен. Он почти истерически закричал: «Она сказала это тебе!» Очень странно, подумал я. «Я тоже». `Что все это значит?' Паула задумалась. `Понятия не имею. Место похоже на бомбу замедленного действия, готовую взорваться». «Ну, нас там не будет, если это произойдет. Что насчет Снейпа? `Что-то странное там. Пока тебя не было, я позвонил другу в МО. Служил в Боснии, был обвинен в том, что выстрелил в спину двум безоружным мусульманам. Единственный свидетель был дискредитирован, а Снейп реабилитирован. Вскоре после этого он добровольно перешел в инженеры. Возможно, он чувствовал, что находится под облаком. В одном я уверен: он знает о том, что там происходит, больше, чем кто-либо другой.
  И эта странная история с золотом, — продолжала она. «Я узнаю об этом больше, когда проконсультируюсь с Бобом Ньюманом. В конце концов, он репортер или им был до того, как присоединился к нам.
  Твид подавил зевок, и Паула поняла, что уже давно задает ему вопросы. Она встала, чтобы убрать со стола, и Твид настоял на том, чтобы помочь ей. Когда они подошли к дому, он снял пиджак и галстук, чтобы расслабиться. «Пора спать», — сказала она ему, когда они закончили оформление. — Думаю, да, — согласился он, подавляя очередной зевок. «Когда сможете, я хочу, чтобы вы нарисовали фоторобот головы мистера Эвелина-Эштона, которого вы встретили в Голове Герцога. Однажды ты проводил время в художественной школе по вечерам. «Я сделаю это первым делом завтра, пока он свеж в моей памяти».
  Заставив себя раздеться, Твид плюхнулся на кровать. В тот момент, когда его голова коснулась подушки, он крепко уснул.
  Паула была беспокойна. Нервный эпизод с Эвелин-Эштон продолжал мешать. Она прекрасно видела его лицо, странную перемену в его отношении, прежде чем он признался, почему он действительно здесь. Она прокралась в гостиную. Из ящика стола она достала художественный блокнот с патронной бумагой и несколько угольков. Она села перед столом и начала. Она работала уверенно и эскиз был выполнен за полчаса. Она встала, изучила его в тусклом настольном свете. — Поняла, мистер Эвелин-Эштон, — пробормотала она про себя. 'Первый раз.'
  И тут она услышала, как внизу по улице ползет автомобиль. Она осторожно раздвинула закрытые шторы. Коричневый Форд был остановлен. Она увидела, как водитель выскочил, а затем выгнул правую руку назад, как игрок в крикет, собирающийся бросить мяч. В свете уличного фонаря она ясно увидела лицо. Мистер Эвелин-Эштон. Она услышала звон разбитого стекла, когда объект врезался в спальню Твида.
  Она подбежала к двери. Твид, который быстро проснулся, уже встал с постели. Он автоматически включил прикроватную лампу. При его освещении она увидела на ковре предмет в форме массивной сосновой шишки. Граната. «Вернитесь в чертову гостиную!»
  Она все еще была заморожена. Замер от ужаса за жизнь Твида. Он бросился вперед, нагнулся, схватил предмет и швырнул его в окно. Оба ждали взрыва. Тишину нарушал только звук мчащегося по улице коричневого «форда». — Я звоню Гарри, — сказал Твид. — Он эксперт по взрывчатым веществам. `Что на самом деле произошло?' Паула задумалась. «Гарри расскажет нам. После этого я одеваюсь.
  Сегодня ночью не усну. «Я тоже».
  Пока звонил Твид, она принесла совок и щетку. Она подмела разбитое стекло, включая крошечные осколки.
  Когда она вошла на кухню, Твид, полностью одетый, готовил тосты, вареные яйца, апельсиновый сок и кофе для раннего завтрака.
  Во время еды они услышали, как подъехал квадратный грузовик Гарри. Паула встала, бросилась к окну. Твид следовал за ним ровным шагом. Выглянув наружу, они увидели припаркованный грузовик и Гарри, неся в одной руке металлический ящик, а в другой мощный фонарь, направляясь к лежащему на дороге предмету.
  Он поднял его, посветив на него фонариком, поднес к уху, встряхнул и положил в металлический ящик. Пола не переставала удивляться беззаботности Гарри в подобных ситуациях. Подняв глаза, он увидел, как они выглядывают наружу, и подошел к входной двери, которую Пола бросилась открывать. Твид последовал за ним в своем обычном неторопливом темпе. — Доброе утро, ребята, — поприветствовал их Гарри. «Граната? Это была чушь. Отверстия для вытаскивания штифта нет. Пугающий. Увидимся позже… — Они знали, в какое окно его бросить, — прокомментировал Твид. — Они слишком много знают, — заключил он, когда они поднялись на первый этаж. «Я видела, кто бросил эту штуку», — сказала ему Паула, показывая свой набросок углем. 'Я видел его. Эвелин-Эштон. А вот и он.' «Когда мы доберемся до Парк-Кресент, сделайте фотокопии для всех членов команды, чтобы они знали, кого ищут».
  Бомба замедленного действия в Хенгистбери, предсказанная Твидом, взорвалась через несколько минут после их прибытия в Парк-Кресент.
  
  
  9
  Паула как раз успела получить фотокопии своего наброска Эвелин-Эштон, а затем раздать по одному каждому члену команды. Твид кратко объяснил им значение Эвелин-Эштон. «Очень сомневаюсь, что это его настоящее имя…» «Командир Рой Бьюкенен очень срочно должен вас увидеть», — вмешалась Моника, ответив на звонок. — По телефону, ты имеешь в виду? — Нет, он только что пришел, ждет внизу. «Попроси его подняться».
  Паула встала из-за своего углового стола. Марлер, прислонившись к стене рядом с ней, был рядом с ней, когда она смотрела в окно. Внизу стояла полицейская машина без опознавательных знаков. За ним стоял сверкающий «роллс-ройс». «Роллс принадлежит профессору Саафельду, выдающемуся патологоанатому», — прошептала она. «Мне это немного не нравится».
  В кабинет вошел коммандер Бьюкенен. Высокий и долговязый, лет под сорок, он был старым другом Твида. Паула ожидала, что он будет одет в форму командира антитеррористического отряда. Вместо этого на нем был темно-серый деловой костюм. Обычно выражение его лица было любезным, но теперь оно стало мрачным. Он проигнорировал кресло, взял стул с жесткой спинкой, поставил его перед столом Твида и скрестил руки на груди. «Я принес мрачные вести», — предупредил он, ставя портфель у кресла. — Тогда скажи мне, — спокойно сказал Твид. «Миссис Белла Мейн была убита в своем кабинете в поместье Хенгистбери. Используемый метод странный и довольно ужасный».
  В кабинете повисла редкая и тяжелая тишина. Все смотрели на Твида. Ему рассказали о ряде отвратительных событий, и выражение его лица всегда было бесстрастным. Не в этот раз.
  Он сидел очень неподвижно, почти как статуя. Краткие вспышки разных эмоций пробежали по его лицу. Что-то похожее на горе. Ярость. Отстраненный взгляд, как будто он вспоминал свое интервью с Беллой, женщиной, которой он восхищался и которую любил. Восхищался ее характером, ее умственными способностями. Восемьдесят четыре года. Он думал, что она может дожить до ста лет. «Она была такой царственной, — очень тихо сказала Паула, — такой учтивой: «Царственной! Это слово для нее, — согласился Твид, внезапно снова насторожившись. «Ее убийцу нужно выследить, сколько бы времени это ни заняло, независимо от того, какой риск это может повлечь за собой». Я как раз собирался попросить вас, — начал Бьюкенен, — стать главным следователем этого дела. — Я сделаю это, — быстро сказал Твид. «Я привел с собой профессора Саафельда. Он ждет внизу, в комнате для посетителей. «Какого черта его посадили в эту камеру?» — Это его идея, а не моя, — быстро сказал Бьюкенен. — Он думал, что я должен сказать тебе первым. Он знал Беллу. Он получил телефонный звонок от нее о тебе после твоего отъезда. Она очень любила — я имею в виду, что она восхищалась вами. Так вот, - продолжал он бодро, открывая портфель и доставая бумаги, - в этом случае у вас есть все полномочия, даже санкция на факт, подписанная помощником комиссара, вместе с ордером на обыск всего поместья Хенгистбери и трех его — поместье в сто акров под названием «Лес» — или большая его часть, принадлежащая поместью.
  Твид рассматривал толстые листы бумаги, которые Бьюкенен положил на стол. Внизу обоих документов красовалась подпись помощника комиссара. «Кроме того, — добавил Бьюкенен, — вас полностью поддерживает министр внутренних дел». «Кто мог быть одним из вкладчиков Беллы», сказал Твид с улыбкой, его нормальный железный самоконтроль теперь восстановился. «Я не знаю». «При всей этой силе я улавливаю политический элемент». — Ну… — Бьюкенен замялся. «Некоторые министры обеспокоены тем, что Главный Шанс Банк теперь может быть выкуплен чрезвычайно богатым и безжалостным джентльменом, который затем может использовать свое владение этой могущественной организацией, чтобы продолжить успешную торги за один из наших банков Большой четверки. Что практически дало бы ему контроль над страной. «Он британец?» «Нет». `Он происходит с Востока?' — Да, — мрачно сказал Бьюкенен. `И его имя?' «Мне не разрешено раскрывать это». Настроение Бьюкенена стало более беззаботным. — В качестве помощника у вас будет старший инспектор Хаммер. «Всегда оставляйте лучшее напоследок, не так ли?»
  Паула застонала и повернулась к Ньюману, который утешал ее, когда впервые объявили новости о Белле. — Старый Кувалда, — прохрипела она намного громче шепота. — Мне очень не хватает старших офицеров-детективов, — сказал Бьюкенен, поворачиваясь, чтобы дружески пожать Пауле палец. — И он совершенно ясно, что он ваш помощник, — продолжал он, снова повернувшись к Твиду. — Когда он поедет в Хенгистбери? — спросил Твид. «Он спустился туда раньше вас с тремя фотографами, двумя экспертами по отпечаткам пальцев и другими техниками». `Тогда нам лучше спуститься туда прямо сейчас. Пит, ты пока остаешься. Мой директор, Говард, завтра возвращается из отпуска. Объясните ему все подробно и скажите, что я позвоню ему по телефону, как только смогу. — Будет сделано, сэр, — коротко ответил Нильд. «На данный момент вы здесь главный», — добавил Твид.
  Он прошел туда, где стояла Паула с двумя чемоданами, снял с нее свой и поспешил в комнату для посетителей, а Рой Бьюкенен и остальные члены его команды последовали за ним. Открыв дверь, он увидел профессора Саафельда, удобно устроившегося в кресле, положив ноги на другое и читающего книгу. — Я действительно считаю, что это ужасно, — начал Твид, — оставлять вас в таком месте, пока коммандер Бьюкенен внушает мне… — Я наслаждался огромным бестселлером Роберта Ньюмана «Крюгер: компьютер, который вышел из строя». Он встал. «Разве это не мистер Ньюман прямо за вами? Что ж, мистер Ньюман, вы должны стать как минимум миллионером на доходы. Заслужить быть. Это мое третье прочтение вашего шедевра. По крайней мере, миллионер. «У меня кое-что припрятано», — сказал Ньюман, улыбаясь, пока они обменивались рукопожатием. — Вы двое можете поговорить позже, — твердо сказал Твид. — Не воображаешь, что знаешь сложный маршрут в Хенгистбери? — сказал он профессору. — Не думал. Так что я буду впереди с Паулой в ее красном Порше. Вы следуете в ваших Rolls. Боб, ты будешь держаться за Роллс, привезя команду на своем Мерседесе. Теперь мы движемся.
  Когда они выехали из Парк-Кресент с «роллсами» позади них, Твид предупредил их. «Паула, Саафельд водит свой Rolls на величавой скорости, как и положено. Так что приравняй свою скорость к его. — Я уже думала об этом, — отчитала она его. — Если хочешь, можешь взять на себя управление этой динамо-машиной. Теперь мне интересно, какой ужас мы увидим в Хенгистбери.
  
  
  10
  «Я позвонила в Shape еще до того, как мы начали», — сказала Паула.
  Она только что остановила свой Порше, когда высокие ворота из кованого железа распахнулись внутрь. Она медленно ехала по подъездной дорожке, за ней следовал величественный «Роллс», а «Мерседес» Ньюмана замыкал хвост. «У меня странное ощущение, будто я во сне», — заметила она. — Я полагаю, это потому, что мы были здесь совсем недавно.
  Припарковавшись у лестницы, ведущей на террасу, она выскочила туда, откуда Саафельд резво выскочил с сумкой в одной руке. Среднего роста, лет пятидесяти, патологоанатом имел копну седых волос, был чисто выбрит. Под хорошо очерченным лбом брови были густыми и белыми, но внимание привлекали проницательные серо-голубые глаза. Его нос был длинным над сильным широким ртом, а челюсть имела драчливый вид, хотя он был наименее агрессивным из мужчин, за исключением тех случаев, когда имел дело с дураками.
  Они гурьбой поднялись по ступенькам, и Снейп встретил их. Он ухмыльнулся, и когда они вошли, маршал Мейн в черном костюме с черным галстуком протянул руку, елейно улыбаясь. Твид мысленно отметил на потом, что ни один из мужчин не выглядел ни в малейшей степени огорченным.
  Твид кратко представился. Из ниоткуда появился старший инспектор Хаммер, фигура еще более крупная, чем Паула помнила. Его агрессивные черты казались еще более властными. — Я отведу вас туда, где она, профессор, — ворчал он. «К телу вообще кто-нибудь прикасался?» — спросил Саафельд. «Конечно, нет, сэр», — сказал Хаммер с оттенком негодования. `Вы совершенно уверены в этом?' — рявкнул Саафельд. — Это моя работа… сэр, — угрюмо ответил Хаммер. 'Сюда.' «Я бы предпочел, чтобы мистер Твид взял меня на руки. Лестница, первый этаж?
  Было очевидно, что Саафельд мгновенно невзлюбил старшего инспектора. Что было необычно, отметил Твид, поскольку профессор редко показывал свою реакцию на кого-либо. Он шел впереди через зал. Со стороны лестницы; в кресле с жесткой спинкой сидела Лавиния.
  На ней было черное платье, под которым была белая блузка с гофрированным воротником. Отлично, подумал Твид, она не переборщила с трауром. Он улыбнулся ей и на этом успокоился.
  Саафельд быстро шел рядом с Твидом, а Паула следовала за ними. Когда они вошли в библиотеку, примыкавшую к кабинету, они обнаружили, что там стоят четыре фельдшера в белых халатах. Саафельд указал на них. «Я устроил так, чтобы этот отряд прибыл сюда из Леминстера, который находится ближе к этому особняку, — объяснил он Твиду. — Они знают дорогу к моему дому в Холланд-парке, но я проведу их на своем «Роллсе».
  Там было еще четверо мужчин, полицейских в форме. У двоих на шее висели большие фотоаппараты, у третьего был портфель. Один из экспертов по отпечаткам пальцев, предположила Паула. В этот момент дверь кабинета открылась изнутри, и в проеме стоял сержант Уорден, личный помощник Бьюкенена. Паула была удивлена. Она давно его не видела. Бьюкенен очень быстро добился того, чтобы эта техническая команда уже была здесь. Так же поступил и Саафельд, организовав прибытие парамедиков из Лиминстера.
  Уорден, одетый в деловой костюм, как всегда имел деревянное выражение лица и стоял очень прямо. Он обратился к Твиду, когда говорил. «С тех пор, как я приехал, никто, кроме меня, не вошел в кабинет. Могу я вас проводить, сэр? «Если я могу предложить это, — любезно сказал Саафельд, глядя на Паулу, — может быть, будет лучше, если Твид и я пойдем первыми». — Я выйду за вами через минуту, — быстро сказал Твид Пауле.
  Паула не чувствовала себя смущенной, стоя в комнате с таким количеством незнакомых мужчин. Она чувствовала, что должна что-то сказать.
  Один из фотографов похотливо смотрел на нее. «Нечасто мы получаем удовольствие быть так близко к такой соблазнительной даме», сказал он с ухмылкой. «Джордж, — огрызнулся его коллега-фотограф, — вычисти свой чертов рот сильным дезинфицирующим средством».
  Паула кивнула ему в знак признательности, не глядя на развратного типа. Дверь из кабинета открылась, и там стоял Твид. Он поманил ее. «Большое спасибо», — сказала она мужчине, который отчитал своего коллегу-фотографа. — Вам решать, войдете вы или нет, — сказал ей Твид, понизив голос. — Я войду, — твердо сказала она.
  Он закрыл за ней дверь. Сержант Уорден стоял у обшитой панелями стены. Саафельд ждал за креслом Беллы. Пола тихонько вздохнула. Белла все еще сидела в своем кресле, ее великолепная голова склонилась вперед. Ее одежда была пропитана кровью, а на шее у нее был свирепый ошейник из колючей проволоки со злобными шипами. Часть ее шеи, которая все еще была видна, была рассечена глубокой окровавленной раной. Это было одно из самых ужасных зрелищ, которые Пола когда-либо видела.
  Когда она вошла в кабинет, Паула засунула обе руки в карманы ветровки, и теперь обе были крепко сжаты. Выражение ее лица было спокойным, и Саафельд внимательно наблюдал за ней, прежде чем заговорить. «Чтобы понять, как это было сделано, вам нужно зайти за стул».
  Она неуклонно шла вперед, а Твид следовал за ней. Подойдя к Саафельду, она увидела, что на концах обеих секций дьявольского ошейника из колючей проволоки были маленькие деревянные ручки. Ручки были стянуты вместе, а концы проволоки скручены вместе, чтобы затянуть ошейник. «Кажется, я вижу, как это было сделано», — сказала она, радуясь тому, что ее голос звучал нормально. «Убийца встал за этим стулом и бросил ожерелье ей через голову на шею, затем схватился за ручки и связал проволоку вместе, как вы видите».
  Он говорил так, как будто объяснял анатомический момент классу студентов. Она кивнула, изучая кровь, пропитавшую заднюю часть шеи. Саафельд добавил нехарактерный комментарий. «Один из самых ужасных методов убийства, с которыми я когда-либо сталкивался». «Я не понимаю, как убийца пронес то, что вы называете ожерельем, в кабинет так, чтобы Белла его не увидела. И тот, кто это сделал, должно быть, был кем-то, кого она хорошо знала и кому доверяла. Ее поразила мысль. «Конечно, его можно было пронести в чем-то вроде портфеля».
  Она посмотрела на Твида, который молчал, слушая ее с выражением восхищения. Он кивнул, соглашаясь. «Но тогда, — продолжила Паула, — убийце пришлось встать позади нее, чтобы сбросить ожерелье ей на голову». Она была рада видеть, что короткие седые волосы Беллы не тронуты. В ней осталось хоть какое-то достоинство. Убийце поможет аккуратная короткая стрижка — ожерелье плавно соскользнет по ним на шею. Думаешь, это заняло много времени? спросила она. «Очень быстро, если у убийцы сильные ловкие руки. Сомневаюсь, знала ли она, что происходит, поскольку сонные артерии перерезаны.
  Паула поняла, что ее руки больше не были сжаты. Она достала их из карманов и, уставившись на ковер, медленно обошла стол, чтобы присоединиться к Твиду. «Похожие на рельсы овраги, которые мы видели, когда были здесь, исчезли», — заметила она. — Я тоже это заметил, — сказал Твид. «Кто-то использовал пылесос. Я узнаю, кто это сделал и когда». — Если вы видели все, что вам нужно, — резко сказал Саафельд, — мне нужен полицейский фотограф, чтобы сделать снимки. Парамедики могут войти. Я хочу простыню, чтобы накрыть ее. Я хочу, чтобы она как можно меньше двигалась, а это значит, что она убирается в кресле. Нелегко будет пройти по этой лестнице. — Есть лифт, — сказала ему Паула. — Он выходит из главного зала и останавливается прямо напротив выхода из библиотеки. «Это сделает вещи намного проще».
  Твид и Паула последовали за Саафельдом в библиотеку, где он дал точные инструкции. Твид последовал за Паулой на площадку. Она наклонилась и увидела Лавинию, стоящую, пока она разговаривала с Ньюманом. Она позвала вниз. — Лавиния, ты не могла бы организовать, чтобы Снейп поднял лифт на этот этаж? Снейп должен стоять у открытых дверей, пока они не выведут твою бабушку, пожалуйста. — Считай, что дело сделано, — сказала Лавиния деловым голосом. `Что теперь?' — спросила Паула, когда они спускались по лестнице. «Я немедленно начну допрашивать людей. Как Лавиния? — спросил он у Ньюмана, когда внучка появилась в дальнем конце зала со Снейпом на буксире. «Она упала, естественно. Я расспрашивал ее о ее поездках в Лондон, чтобы отвлечь ее внимание на что-нибудь другое. Кажется, мы неплохо ладим друг с другом. `Заставь ее говорить. Может остановить ее мысли…
  Вместе с Паулой он направился в гостиную внизу. Когда они вошли, единственным посетителем был маршал Мейн, быстро расхаживавший взад и вперед в своей мрачной одежде. Бокал уже использованного шампанского стоял на круглом барабанном столике, а бутылка стояла в ведерке со льдом. Странный напиток в таких обстоятельствах, подумал Твид. Он начал свой допрос без формальностей. «Мистер Мейн, кто обнаружил тело?» «Не теряйте много времени, не так ли», — с улыбкой сказал Маршал, проводя их к стульям вокруг барабанного стола и опустившись в кресло с бокалом шампанского в руках, его длинные ноги раскинулись, скрестив лодыжки. . «Немного освежения», — пробормотал он. Шампанское может показаться немного странным, но Белла одобрила бы его. Она никогда не поднимала шум в экстренной ситуации. Вместо кофе?
  'Да, пожалуйста. Полагаю, и для Паулы. — Я принесу горшок, — сказал голос из-за двери. Твид обернулся, и Лавиния с серьезным лицом стояла у открытой двери, которую она закрыла. «Черный, как грех, если я правильно помню, когда ты был здесь в последний раз. Что ж, теперь совершен окончательный грех, — весело заметил он, поднимая стакан за Паулу. `Кто обнаружил тело?' — повторил Твид более мрачным тоном. `Ну, на самом деле я сделал. Около восьми часов вечера Белла воспользовалась своей настольной коробкой, чтобы попросить меня подвести некоторые счета к десяти часам. «Как вы вели счета?» — спросил Твид. `Как? В той синей папке на том столе.
  Счета все еще внутри него. «Что вы увидели, когда вошли в ее кабинет?» «Дал мне немного поворота, я не против признать это. У нее была включена настольная лампа, и она освещала ее. Я быстро понял, что произошло что-то ужасное. Я видел эту чудовищную штуку у нее на шее, и с нее капала кровь… — Вы уверены, что капала кровь? Твид наклонился вперед через стол. — Это важно, потому что помогает установить время убийства. Не могло пройти слишком много времени, прежде чем вы прибыли, когда было совершено убийство. Во сколько вы пришли к ней в кабинет? `Я сказал вам. Десять часов. Она любила, чтобы люди были пунктуальны. Я посмотрел на часы, прежде чем постучать в дверь кабинета. Десять часов. Вовремя.'
  В этот момент появилась Лавиния с серебряным подносом и кофейником со всеми аккуратно расставленными принадлежностями. Твид посмотрел прямо на нее. `Кто обнаружил тело?' — Маршал, мой отец.
  Она взглянула на него, словно удивляясь, что он еще не сказал им. Твид подумал, что то, как она обращается к отцу, используя его христианское имя, было очень странным. Он улыбнулся, поблагодарил ее за кофе. Она вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. `Проверить меня, а?' — с яростью сказал маршал. «Часть моей работы. Я буду постепенно говорить с остальными членами семьи, и мне нужно знать, говорят ли они мне правду». Он внезапно сменил тему, и Паула улыбнулась про себя, зная, что это был метод, который он использовал, чтобы вывести подозреваемых из равновесия. «Белла была, как я понял, председателем Главного банка шансов, так кто теперь им управляет?»
  Маршал выпрямился. «Ну, я управляющий директор». — Соуправляющий директор, — поправил его Твид. «Есть еще Warner Chance. Мне нужно знать, — многозначительно сказал он, — кто на законных основаниях возьмет власть в свои руки.
  Ну… — Маршал погладил свои густые волосы. «После того, как я позвонил в Ярд и, в конце концов, меня соединили с командиром Бьюкененом, чтобы сообщить о случившемся, я тут же позвонил адвокатам Беллы, Хэмблу, Гудворти и Рихтеру на Треднидл-стрит, чтобы попросить их прислать ее завещание сюда. Завтра утром его срочно доставит мне курьер. Тогда мы узнаем, какие меры она приняла на случай своей кончины. Достаточно для вас? «Мне нужно будет увидеть это завещание раньше всех». `Я говорю!' Лицо Маршала покраснело. — На нем будет мое имя. «И, вероятно, Warner Chance. Пожалуй, мне лучше напомнить вам, что я руковожу расследованием этого убийства. `Итак?' — возмущенно воскликнул маршал. «Завещание вполне может привести меня к тому, кто был убийцей Беллы Мейн». «Этого недостаточно!» — крикнул маршал. «Я имею право читать то, что мне адресовано. Кое-что, о чем у меня хватило ума попросить. — Не терял времени даром, а? — тихо сказал Твид. `Что это значит, черт возьми!' «Это означает, что в течение очень короткого периода времени после того, как вы узнали, что ваша мать была предательски убита, вы очень хотели узнать, кто унаследует ее. Это меня беспокоит, — мрачно закончил он. «У вас нет полномочий, — бредил Маршал.
  Твид предъявил документ, который дал ему Бьюкенен. Он передал его маршалу. Паула, глядя, как он читает, заметила, как дрожат его руки. В конце концов он вернул его Твиду. «Ты большой жук. Подписано помощником комиссара. «Итак, когда приедет курьер, вы передадите мне конверт нераспечатанным». «Я устал». Маршал встал. — Думаю, я буду есть в своей квартире. — Вы женаты? — вдруг сказал Твид.
  Паула снова подавила улыбку. Твид снова вывел его из равновесия. Маршал остановился на полпути, повернулся и вернулся в свое кресло. `Конечно, я был. Ты знаешь, что Лавиния — моя дочь. — Прошедшее время, — безжалостно продолжил Твид. `Так что с ней случилось? Мне нужно знать о тебе все. `Не вижу, что это имеет значение два пенса. Но как вы настаиваете. Моя жена погибла в автокатастрофе, когда Лавинии было восемнадцать. Это было шестнадцать лет назад. Лавиния была очень расстроена. — Как я и предполагал. — О, такое случается, — беззаботно сказал Маршал. «Один справляется».
  Дверь открылась, и Лавиния стояла в фартуке, обернутом вокруг черного платья. Она подождала, чтобы убедиться, что никто не говорит. — Обед будет подан в столовой через десять минут. Мне жаль, что мы не посоветовались с вами. Я полагаю, это из-за того, что произошло. Я сказал мистеру Ньюману.
  Маршал вскочил на ноги, явно радуясь возможности уйти от Твида. Он поспешил к Лавинии. «У меня будет мой в моей квартире». — Мистер Мейн, — позвал его Твид. — Вы когда-нибудь слышали о мистере Калусте Дубенкян? «Похоже на одного из тех иностранцев, которых мы постоянно пускаем в Дувр. Никогда не слышал ни о ком с таким именем. `Что вы думаете?' — спросила Паула, понизив голос, хотя дверь уже была закрыта и они были одни. «Очень часто тот, кто обнаруживает тело, оказывается убийцей». `Это миф. Когда я был в Ярде, я поручил кому-то подсчитать статистику убийц, не нашедших тела. Их намного больше, чем упомянутый вами тип. Мне показалось, или Маршал испугался, когда я спросил его о Дубенкян?
  
  
  11
  Мобильный Дубенкян зазвонил. Он посмотрел на Макса, осторожно ответил. Говорит Данфилд, директор по продажам.
  Голос, говоривший с ним, снова был ужасно искажен. Они пользовались каким-то инструментом: по вилянию невозможно было сказать, мужчина это или женщина, что его раздражало. «Белла Мейн внезапно умерла». «Хорошо. Как это произошло?' «Кроме того, Твид прибыл в Хенгистбери с Паулой Грей. Он привел с собой Роберта Ньюмана, Гарри Батлера и человека по имени Марлер. `Вы сделали мой Ньюман?' — спросил Дубенкян.
  Он поклялся. Его информатор отключился. Он был встревожен, осмотрел хижину в поисках молотка. Зная, чего он хочет, Макс вручил ему молоток, который он всегда держал для таких случаев.
  В тот день они ехали с Максом за рулем со второй базы в Норфолке. Теперь они укрылись в уединенном коттедже, принадлежащем Дубенкяну, расположенном недалеко от Лиминстера, а также в пятнадцати милях от поместья Хенгистбери, сразу за окраиной Леса. Макс ожидал, что они скоро двинутся дальше.
  Он наблюдал, как Дубенкян, стоя к нему спиной, снял свои темные очки и заменил их защитной парой. Затем на большом деревянном столе он разбил мобильный телефон на куски.
  Сменив темные очки на защитную версию, он повернулся к Максу. «Разве это не заходит слишком далеко?» — предложил Макс. «После того, как вы воспользовались мобильным телефоном, вы уничтожаете SIM-карту, а затем выбираете из своей коллекции новую». «Отчет о Хенгистбери и хороший, и плохой. Вы знаете, что Белла Мейн контролировала Главный Шанс Банк. Она по ошибке отказалась продать его мне. Она мертва.' `Убит?' — спросил Макс. «Мой анонимный информатор не сказал. Теперь нам нужно подождать и посмотреть, кто унаследует». «Кто бы это мог быть?» «Либо Маршал Мейн, либо Уорнер Шанс». — А если, кто бы это ни был, тоже откажется продавать?
  Дубенкян улыбнулся ужасной садистской улыбкой. «Тогда мы используем венский метод. Вы помните банк, который владелец сначала отказался продать? Потом я похитила его отпрыска, и он сразу же согласился продать, не обращаясь в полицию». «Я все еще не понимаю, как бы вы справились с ситуацией». «Все просто, мой дорогой Макс. Если это Маршал, мы похищаем его дочь, Лавинию. Если это Warner Chance, мы похищаем либо его сына Лео, либо его дочь Кристал. Что бы это ни было, мы говорим отцу, что правая рука его ребенка, отрезанная по запястье, будет доставлена курьером. Тщательно завернутый, конечно. Мы должны поступить цивилизованно, — он усмехнулся. — Я не могу так поступать, — твердо сказал Макс. «Вы действительно мягкосердечны. Меня это иногда беспокоит. Так что я позову Жака, французского мясника из Парижа. Ему все равно, мясо, которое он нарезает, живое или мертвое».
  Макс, возмущенный, сменил тему. «Я до сих пор не знаю, почему после использования вы уничтожаете мобильный и используете новый». «Из-за террористической угрозы британский GCHQ в настоящее время отслеживает звонки случайным образом. Один звонок, записанный, не вызывает у них подозрений. Их может разбудить не один. Поэтому я каждый раз использую другой номер. У моего информатора есть список номеров в последовательности. Вот почему вам никогда не нужно бояться жесткого допроса в Скотланд-Ярде:
  Макс взял совок и щетку и начал собирать осколки разбитого мобильного телефона. Его остановил следующий приказ Дубенкяна. «Твоя следующая задача — убить Роберта Ньюмана, который остановился в Хенгистбери». «Почему Ньюман? Он репортер международных новостей. Не вижу смысла, — запротестовал Макс.
  Вот почему я там, где я есть, а ты там, где ты есть, — усмехнулся Калуст. «Сейчас он один из ключевых членов команды Tweed, но время от времени он пишет большую статью. Он синдицирован по всему миру. В тот момент, когда он узнает, что я в этом замешан, он напишет еще одну сенсационную статью – и тогда все мои планы контролировать Британию путем захвата основных финансовых центров будут разрушены. Я хочу, чтобы он умер. Желательно из-за очевидной аварии. Но мертвый, как бы вы ни справились. Он остановился в Хенгистбери. «Я спущусь туда утром».
  
  
  12
  «Не думаешь об альпинизме, Боб?» – поддразнила Паула.
  Это было на следующее утро после завтрака. Ньюман стоял в конце коридора за выделенной ему квартирой на втором этаже. Рядом с ним стояла Паула, а Лавиния, скрестив руки, стояла с другой стороны. «Боб поднялся на Эйгер в Швейцарии, чтобы укрепить мышцы, — объяснила Паула. 'Ты можешь в это поверить?' «Пик Пайка может и не быть Эйгером, — заметила Лавиния, — но он уже убил трех человек, пытавшихся взойти на вершину. Насколько я понимаю, есть только одна так называемая безопасная сторона для подъема. Отсюда видно, что он похож на огромный гладкий конус. На нем ничего не растет. Скала хрупкая, поэтому вы не можете забить крюки, чтобы зацепить страховочный трос. Не так уж и плохо, видимо, для первых ста футов. Наверху это смертельная ловушка. «Звучит как вызов», — с ухмылкой ответил Ньюман. «Такое отношение убивает мужчин», — предупредила Лавиния. «С хорошим биноклем, — настаивал Ньюман, — вершина была бы идеальной смотровой площадкой для осмотра Леса, чтобы увидеть, не происходит ли чего-нибудь смешного». «Что вы можете сделать с такими мужчинами?» – со вздохом заметила Лавиния.
  Она повернулась, чтобы изучить Ньюмана. Ранние сороковые, предположила она. Ей нравились его светлые волосы, его сильная голова с красивыми чертами лица, его серые глаза, в которых часто читалось насмешливое выражение. Плечи широкие, телосложение крепкое. Все в нем говорило о силе и решительности. Он ей скорее понравился. `Вы можете видеть это из Gladworth?' — спросила Паула, надеясь, что ответ будет отрицательным. — Мы с Бобом отправляемся в город с заданием для Твида. «Оттуда открывается лучший вид», — объяснила Лавиния. «Вы идете по Пегворт-лейн, напротив отеля «Пайкс-Пик», где можно отведать лучший обед. Конус поднимается отвесно над вами. Я немного полазал в итальянских Альпах, но на Пайкс-Пик вы меня не заставите. `Извините меня на минуту,' сказала Паула. «Я хочу пойти и проверить кое-что с Твидом…»
  Оставшись наедине с Лавинией, Ньюман воспользовался возможностью поболтать с ней. Он нашел ее гипнотически привлекательной. Ее таинственные большие голубые глаза, казалось, поглощали его, когда он смотрел в них. «Тебе не скучно иногда сидеть взаперти в этом огромном особняке?» — предложил он с улыбкой. — Иногда, — ответил ее умоляющий голос. «Тогда почему бы не приехать ко мне в Южный Кен? Мы могли бы покрасить город в красный цвет. Или хотя бы поужинать, скажем, в «Савойе»? — Я была там, — сказала она, все еще глядя на него. `Ну, что насчет Плюща?' — предложил он с широкой улыбкой. — Я бы предпочла «Савой», — возразила она. «Везде в Лондоне, что вам по душе. Вот моя карта. Если я выйду, то ненадолго. У меня есть автоответчик, — настаивал он. `Итак, я оставляю сообщение. — Это я. В «Савойе», — поддразнила она его. «Ну, вот моя карточка…» «У меня руки липкие от уборки на кухне». Ее улыбка была злой. — Сунь его в верхний карман моей блузки.
  Не раздумывая, он сунул его в карман. Кокетливый характер Лавинии претерпел самые быстрые изменения, когда она услышала цоканье ботинок Паулы, вновь вошедших в комнату. «Я все поняла правильно, — сказала она Ньюману. — Подумал, что лучше проверить. Лавиния выглядит одетой для работы по дому. Нам лучше поторопиться, Боб. Она коротко улыбнулась Лавинии, чье лицо теперь ничего не выражало.
  
  ***
  
  — Мы поедем на моем «Мерседесе», — твердо сказал Ньюмен, когда они спускались по ступенькам с террасы. «Лучше, чем безумно летать на этом мужественном Порше». «Я действительно являюсь членом Высшей автомобильной школы», — огрызнулась она. почувствовал, что вы проявляете к очаровательной Лавинии не только братский интерес. Я думал, что в городе твоей девушкой была Рома. «Она становится серьезной, поэтому я поспешно отступаю. Я никогда не видел, чтобы прошлой ночью скорая помощь увозила бедную Беллу. «Практичная Лавиния велела им припарковаться позади поместья. То же самое и с полицейскими машинами, которые везут техническую команду из Лондона. Она сказала, что удивительно, как местные жители услышали плохие новости и собрались, как вурдалаки, за воротами».
  Ньюман завел двигатель, когда задняя дверь была открыта. Кто-то прыгнул сзади, захлопнул дверь. Это был Кристал. Слишком поздно думать о том, чтобы вышвырнуть ее: ворота, предположительно управляемые Снейпом, уже открывались. "Это здорово!" — позвала Кристал, наклоняясь к ним обоим. «Бегите из Белмарша!» голос у нее был нормальный: жизнерадостный и булькающий.
  Паула обернулась. Пылающие густые рыжие волосы Кристал были аккуратно причесаны. Она была одета в куртку для верховой езды, застегнутую на молнию до длинной шеи, и брюки для верховой езды, заправленные в сапоги для верховой езды. Ее широкий рот с полными алыми губами был открыт, обнажая острые маленькие зубки. Она поморщилась перед Паулой, прежде чем задать свой вопрос. «Похоже, мы направляемся в Гладворт. Мы? Гуди. У меня полно покупок. Почему ты идешь туда?' — спросила она, откинувшись на спинку сиденья.
  «Девушка не может усидеть на месте ни минуты», — подумала Паула. «Мы также едем в Глэдворт за покупками», — ответила Паула. «Я буду спать, пока мы не доберемся туда», — сказала Кристал. Ньюман закрыл окно, разделяющее два отсека. Стекло было звуконепроницаемым.
  Через мгновение из-за них появился курьер на мотоцикле. Он замедлил ход у окна Ньюмана, и Ньюман остановил «мерс». — Извините за беспокойство, — начал курьер. «Я ищу поместье Хенгистбери. Вы можете помочь?' «Вы преодолели это», — сказал ему Ньюман. — Повернись, вернись примерно на три мили. Следите за высокими коваными воротами справа от вас. Возможно, вам придется воспользоваться громкой связью. «Большое спасибо, парень». — У него будет воля, — прошептала Паула, пока они ехали дальше.
  «Мы пропустим фейерверк. Есть идеи, кто наследует? `Никакой подсказки. Белла была коварной дамой. «Ожидайте, что когда он приедет, на террасе будет очередь», — размышлял Ньюман. `Лавиния возьмет на себя ответственность. Смотри, чтобы он первым дошел до Твида. Он уже поговорил с ней. «Все эти деньги. Вся эта жадность, — снова задумался Ньюман.
  Путь мира. «И я уверен, что всем им платят огромные зарплаты», — заметил Ньюман. «Люди всегда хотят больше, больше, больше». `Я не,' запротестовал он. «Эта книга дала мне все, что мне нужно». «Они должны поместить тебя в музей. Человек, который не хочет большего. Вот почему ты так доволен. Я заметил.' «Вы заметили, что мы почти не разговаривали с Warner Chance?» «Еще один довольный человек. Одну минуту. Я могу ошибаться.
  Почему?' — спросил Ньюман.
  Он так и не получил ответа. Они внезапно вышли из темного туннеля, окруженного массивными елями с обеих сторон и их густыми ветвями наверху, в деревню Гладворт. Солнце палило, и несколько покупателей прогуливались по тротуарам.
  К ним медленно ехал коричневый «форд». У водителя была надвинута на лицо шляпа ловца оленей, и он был одет в деревенскую одежду, которая помогала ему слиться с атмосферой провинциального городка. Макс подъехал к бордюру и выжидающе смотрел на мерс.
  
  ***
  
  Терпеливо заметил он. Ньюман припарковался перед скобяным магазином. К его окну была прикреплена записка. Альпинистское снаряжение для вашего швейцарского отдыха. Он увидел, как в магазин входил Ньюман, человека, которого легко узнать по фотографиям, которые он видел в газетах, когда была опубликована его статья в «Ле Монд», когда он был в Париже. Несколько дней назад он тайком сфотографировался, когда выходил из здания Парк-Кресент.
  Он был поражен, увидев Паулу Грей рядом с Ньюманом. Он вспомнил свою встречу с ней в престижном пабе Mayfair. Кто был третий пассажир, он понятия не имел. Это была восхитительно привлекательная девушка с длинными рыжими волосами, но именно Ньюман взволновал Макса. Его жертва пришла к нему.
  В магазине Ньюман купил холщовую сумку с ремнем, который можно было перекинуть через плечо. Он начал собирать крючья, два маленьких крепких молотка, пару альпинистских ботинок. «Зачем тебе весь этот хлам?» — спросила Пола. — Ты же не собираешься взбираться на Пайкс-Пик? «Я мельком увидел его, когда мы проезжали Пегворт-лейн. Я хочу попробовать. — Не будь таким глупым, — отрезала она.
  Раздраженная, она перешла в аптечный отдел, купила бутылку туалетной воды. Кристал заглянула через плечо, чтобы посмотреть, что она покупает. Слабый запах Шанель ударил в ноздри Паулы. Когда она полезла в ветровку за сумочкой, Кристал уплыла прочь, и к ней присоединился Ньюман. Вместо сумочки она вытащила сложенный лист картонной бумаги, свой первоначальный набросок человека, заманившего ее в паб в Мейфэре. Она показала его Ньюману. «Мы узнаем его, если когда-нибудь снова увидим». `Я буду. Я изучил фотокопию, которую вы мне дали…
  Неохотно она последовала за Ньюменом, когда он переходил Хай-стрит. Позади них послышался топот бегущих ног. Кристал шла с ними. Сейчас в Глэдворте нет пешеходов. Они шли по Пегворт-лейн, узкой мощеной улочке, по обеим сторонам которой стояли старые каменные дома с террасами. Никого о. Паула обнаружила, что тяжелое молчание действует ей на нервы.
  За Пегворт-лейн была тропинка, еще более узкая, окруженная деревьями и подлеском. Впереди виднелся отвесный склон Пайкс-Пика. Паула двинулась вперед, затем перезвонила. «Это похоже на сложную сторону, которую вы не пытаетесь попробовать».
  Кристал пронеслась мимо нее. Она подняла клапан наплечной сумки Ньюмана, схватила молоток и несколько крючьев. «В Италии я лазил и хуже этого», — кричала она.
  Проворно она поднялась на добрых шестьдесят футов. Затем она вставила крюк и использовала молоток. Ньюман бросился вперед, чтобы встать под ней. Кристалл отбился. Камень, в который она пыталась вонзить крюк, рассыпался. Клюв упал на базу. «Ничего хорошего», кричала Кристал. «Крошится, как стекло…»
  Затем она потеряла хватку и рухнула вниз. Ньюман вытянул руки, скрестил ноги. Он крепко обхватил ее за талию и опустил на землю. — Ничего хорошего, — сказала она, затаив дыхание. 'По крайней мере я попытался.' — Сейчас мы возвращаемся в Гладворт, — сказала Паула, хватая Кристал за руку.
  Оставшись в одиночестве, Ньюман перешел на более легкую сторону. Он остановился, увидев высокого крепко сложенного мужчину, который левой рукой сдвинул на затылок шляпу охотника на оленей. В правой руке он держал смертоносный люгер калибра 7,65 мм, нацеленный на Ньюмана. Емкость магазина восемь патронов. Пуля отколола крошечный кусочек скалы, когда Ньюман нырнул за отвесную стену. Он потянулся за своим усилителем Смита; Вессон понял, что в спешке оставил его в кобуре в запертом шкафу в своей квартире. — Займите высоту, солдат, — усмехнулся Макс. — Ты никогда не достигнешь вершины, хвастун, — крикнул в ответ Ньюман.
  Он сразу узнал Макса по наброску Паулы и рассчитывал на браваду, которую заметил на его лице. Он слышал, как убийца пробирается по легкому склону, направляясь к вершине. Ньюман глубоко вздохнул, отшвырнул наплечную сумку и начал пробираться вверх, ища твердые опоры для рук, опоры для ног. Он обнаружил, что обычно способен обнаружить хрупкие камни, чтобы избежать их. Там было больше жесткой, хорошо закрепленной скалы, чем он ожидал. Он должен был достичь вершины раньше убийцы, которому было легче подняться. Но Ньюман покорил Эйгер, и это придало ему осторожности и уверенности. «Не смотри вниз!» — повторял он про себя.
  Он тоже не поднимал глаз, зигзагами поднимаясь по гладкому конусу. Стало уже холоднее, и это сказало ему, что он сильно прибавил в росте. Он систематически проверял каждую точку опоры, каждую точку опоры, прежде чем довериться ей. Одно неверное движение, и он знал, что уже достаточно высоко, чтобы упасть и убить его. Беспокоило то, что он не знал, как продвигается его антагонист. «Боб, ты почти у цели…» Голос Паулы эхом разносился издалека, но ее сообщение было ясным.
  Он был выше, ближе к вершине, чем его враг. Паула, возвращенная звуком одиночного выстрела, бросилась к подножию Пайкс-Пика. Обойдя его, она увидела, как высоко забрался убийца, а затем побежала искать Ньюмана.
  Осознание послало через него свежий поток энергии. Он увеличил темп своего восхождения, все еще тщательно проверяя каждую новую руку и ногу. Он поднимался быстрее. Когда он взглянул вверх, у него был шок — он был почти на вершине.
  Внезапно, схватившись обеими руками за край неровной скалы, он выглянул. Вершина представляла собой плоскую платформу около двадцати ярдов в диаметре. Он подтянулся и на него. Он бы все отдал, чтобы лежать там, отдышаться.
  Вместо этого он заставил себя отползти на фут назад от обода, прислушиваясь. Он дошел до точки, где услышал мучительные движения внизу. Он сопротивлялся искушению заглянуть за край. У него не было оружия, чтобы защитить себя. У убийцы вполне может быть его Люгер. Он оглядел плато в поисках крупного камня, который мог бы бросить вниз. Нет рыхлых камней.
  Затем он заметил, что вершина усеяна каменной пылью. Он использовал обе руки, чтобы зачерпнуть большую кучу. Когда он закончил, рядом с ним появилась пара рук, схватившихся за обод. Левая рука на мгновение исчезла, убийца держался за правую руку и, предположительно, за твердую опору. Рука снова появилась.
  Держит Люгер. Морда бешено тряслась.
  Убийца пытался делать правой рукой сразу две вещи, сжимать закраину и держаться за оружие. С резким движением в поле зрения появилось еще одно лицо убийцы, его потное лицо, изображение углем наброска Паулы. Ньюман, подошедший ближе, отреагировал.
  Он бросил каменную пыль, целясь в глаза. Облако пыли закрыло лицо. В панике убийца отпустил правую руку, чтобы прочистить глаза. Потом он потерял всякий контроль. Его тело начало падать. Выглянув за край, Ньюман увидел, как тело ныряет вниз, делает кувырок и падает на землю. Он лежал очень тихо.
  Паула увидела, как тело мчалось вниз, и побежала назад, чтобы не попасть под удар. Затем она побежала вперед, туда, где без признаков жизни лежал убийца. Она склонилась над ним. Кровь текла из его затылка, из спины, из его ног, теперь бесформенных. Она почувствовала пульс на его сонной артерии. Он был еще жив.
  Он открыл один глаз и уставился на нее с выражением недоверия. Он открыл рот. Ничего не вышло. Он снова открыл ее.
  — Ты… — Его голос был хриплым, и ей пришлось наклониться ближе, чтобы услышать, что он пытается сказать. «Красивое… прекрасное зрелище… для мужчины… чтобы увидеть последним…» «Не пытайся говорить», — сказала она. 'Все может быть в порядке' 'Не в этот... раз. Должен предупредить… тебя. Калуст.. «А что насчет Калуста?» — мягко сказала она. «Найти ублюдка в… Хизер Коттедж… Пять… Пятнадцать миль… по эту сторону… Леминстера… планы убить… вас всех…»
  Глаз, который открылся, закрылся, и он, казалось, еще больше откинулся назад. Она снова проверила его пульс. Ничего такого. Он ушел.
  Она могла слышать слабые звуки Ньюмана, спускающегося по легкой стороне. Ей было невыносимо смотреть, как он спускается вниз. У нее было слишком ясное воспоминание о падении убийцы. Она осталась там, где была, надеясь, что Небесный Кристалл останется в магазинах Гладворта. Она была так ошеломлена, что не услышала шагов Ньюмана. Она подпрыгнула, когда он обнял ее. — Успокойся, — сказал он тихо. 'Все кончено.' "Нет, это не так," выпалила она, когда она повернулась. Она лаконично рассказала ему то, что рассказал ей мертвый убийца. — В таком случае нам лучше вернуться к Твиду, сообщить ему. Смотри, не отступай.
  Она посмотрела вниз. В нескольких футах от них был овраг шириной около аршина, казавшийся бездонным. Паула этого не заметила, потому что вся земля была одного цвета. Она посмотрела на Ньюмана. «Это может быть большой проблемой». «Конечно, было бы, если бы этот инспектор Тетворт был поблизости, или как его там звали — полицейский, который остановил вас, и Твид, где водитель экскаватора пытался вас убить. Возвращайся в деревню, найди Кристал, подожди меня в машине. Я должен собрать крюк и молоток, которые упала Кристал. «Ну, чем раньше Твид узнает, что Калуст находится в этом районе, где он…» «Так чего же ты ждешь? Иди и найди Кристалл.
  Он подождал, пока она не скроется из виду по дорожке. Он надел перчатки, нагнулся, избегая крови, схватил труп, подкатил его к краю оврага. Он поднял его, прислушиваясь, не достигнет ли он дна. Нет звука вообще. Люгер убийцы лежал в нескольких футах от него. Он пнул его ногой через край, прислушался. Казалось, прошло несколько минут, прежде чем он услышал далекий лязг металла, ударяющегося о скалу. Ущелье было пугающе глубоким.
  Подняв крюк и молоток Кристал, он сунул их в наплечную сумку. Он внимательно огляделся. Никаких следов того, чтобы кто-то там был. Он поспешил обратно к машине, где стояла Пола. «Кристал будет здесь в любой момент. Она скупила полмагазина одежды… — До ее приезда никто не поднимался на Пик Пайк. Мне не понравилось, как это выглядело. — Понятно. Вот Кристал, загруженная перевозчиками. Она понизила голос. — Интересно, что в завещании?
  
  
  13
  Когда они добрались до поместья Хенгистбери, ворота распахнулись, и они поехали по галечной дорожке. Твид был на террасе в одиночестве, медленно расхаживая на солнце, с выражением сосредоточенности на его юном лице.
  Паула выпрыгнула из машины, как только она остановилась, взбежала по ступенькам. Кристал, выбравшись за ней, отказалась от предложения Ньюмана помочь ей с носильщиками. Крепко сжимая их, он уже собирался пройти мимо Твида, когда позвал ее. — Я вижу, вы купили половину Гладворта… — Это мои деньги, — отрезала она, возмутившись его наблюдением, и исчезла в доме. — Могу я узнать, что было в завещании? — предложила Паула, когда к ним присоединился Ньюман. `Вы можете. Я прочитал завещание, как и обещал. Присутствовало довольно много членов семьи — Маршал, Уорнер, Лавиния (мне пришлось попросить ее присоединиться к нам), затем сын Уорнера, Лео. Это было короткое и простое завещание. Контроль над банком был разделен на пятьдесят процентов Маршалу, на пятьдесят процентов Уорнеру, и миссис Гранди, экономке, была подарена сто тысяч фунтов стерлингов. «Как они отреагировали?» «Маршал был в ярости, выбежал после того, как крикнул, что это никогда не сработает. Уорнер был спокоен, заметил, что это сработает, и подумал, что это типично для здравого смысла Беллы. Лео возмутился, закричал: «Какого черта у этого старого педика столько денег?» Уорнер сказал ему извиниться, но Лео был в ярости и бросился в погоню за Маршалом. Я сам сказал об этом миссис Гранди, и она выглядела пораженной, а потом сказала, что это очень щедро. Теперь ты все знаешь. «Белла была очень проницательна. У нас есть для вас срочная информация. Она быстро рассказала об их опыте на Пике Пайка и о том, что убийца сказал ей перед смертью. «Я до сих пор поражаюсь, — продолжала она, — что человек, посланный похитить меня в Мейфэр, пытать меня и, предположительно, убить, предупредил меня во второй раз, когда умирал. И скажи мне, где мы можем найти Калуста. «Еще один пример сложности человеческой природы, — заметил Твид. «Столько людей, которых я встречал, имеют эту смесь порядочности и зла». Его манера поведения изменилась, стала властной. «А теперь действуйте сегодня, как говорил Уинстон Черчилль. Мы должны немедленно попытаться выследить Калуста. Мы возьмем большие силы. Тяжело вооружен. Ты придешь, конечно, Боб. Гарри Батлер помогает полиции обыскать этот огромный дом, как и Марлер, который расследовал «Лес». Тяжело вооружен, — повторил он.
  Твид шел первым в поместье, в то время как Ньюман признался, что оставил свой револьвер Smith amp;Wesson 38-го калибра и патроны запертыми в своей квартире. Твид поднял руку, прежде чем они все ринулись в холл. «Говорят, у нас есть наводка, что убийца Беллы прячется в Гладворте».
  Твид побежал на этаж, где располагалась квартира Кристал, как раз вовремя, чтобы увидеть старшего инспектора Хаммера, вышедшего с недовольным взглядом. — Всю неделю обыскивать эту кроличью нору, — проворчал он, затем прошел по коридору и скрылся в другой квартире.
  Твид заметил сержанта надзирателя, поднимавшегося по лестнице. Он поманил его, говорил тихо. — Не могли бы вы оказать мне ненавязчивую услугу? «Вот почему меня послали сюда, сэр». «Узнай, какие квартиры обыскивал главный инспектор, и проделай всю работу заново. Он хороший парень, но склонен торопить события. «Я скажу ему, что коммандер Бьюкенен сказал мне, что он хочет дважды обыскать везде. Хорошо, что у нас был ордер. Мистер маршал Мейн почти сходит с ума от того, что он называет этим вторжением.
  
  ***
  
  Экспедиция Твида собралась на террасе. Марлер, одетый в камуфляж, нес сумку для гольфа на молнии. Паула уставилась на него, и он заметил ее взгляд. Он улыбнулся ей. `Обычное содержимое в сумке. Моя любимая винтовка Armalite с «прицелом и запасными патронами, включая несколько разрывных пуль».
  Гарри Батлер был нагружен тяжелым пухлым кожаным мешком. Она подняла бровь и спросила его, к чему он готовится. «Вы видели, как я разговаривал с Твидом в холле. Он представил это как возможную осаду Хизер Коттедж. Он не думает, что этот персонаж Калуста легко сдастся, плюс тот факт, что он уверен, что у Калуста есть небольшая армия боевиков в этой стране. Итак, Паула, что у меня есть? Гранаты, как разрывные, так и дымовые. Ракетную установку я могу собрать за тридцать секунд. А также автоматическое оружие, делающее шестьсот выстрелов в минуту. Думаю, я экипирован. «Оборудован для мелкомасштабной войны», — прокомментировала она.
  Ньюман выглядел более комфортно, теперь он чувствовал усилитель Smith; Вессон в кобуре. Ранее Гарри прошел в заднюю часть особняка и поехал на своем коричневом «Форде», припарковав его за «Мерседесом» Ньюмана. Затем он снова вернулся за черной Audi. — Слишком много машин, — предположил Твид. — Мы могли бы использовать мою… — Возможно, нас заметили, — объяснил Гарри. — Ты возглавляешь конвой на «ауди», Ньюман следует за ним на своем «мерсе», я замыкаю хвост на «форде». Если вы оставите свою машину припаркованной здесь, у любого шпиона появится мысль, что вы все еще здесь. А Audi бронированная, с пуленепробиваемыми окнами. — Хорошая мысль, — согласился Твид. — Но если мы когда-нибудь найдем Хизер Коттедж, я помашу этим красным носовым платком из окна. Когда я сделаю так, чтобы Ньюман и Гарри вернулись, припаркуйтесь там, где они сейчас. Конвой может предупредить Калуста. Я машу платком во второй раз, когда мы готовы штурмовать базу Калуста. Теперь все, что нам нужно, это кто-то, кто откроет ворота. — Это сделает Лавиния, — протянул Марлер. «Снейп пропал».
  По предложению Твида Паула села рядом с Марлером, сидевшим за рулем Audi. Твид предпочел сесть сзади. Он хотел сосредоточиться на сложностях этого странного дела.
  Ворота открылись прежде, чем они достигли их. Твид приказал Ньюману повернуть налево и направиться в Гладворт. — Думаешь, здесь прячется Калуст? — предложила Паула. `Нет, не знаю. Но Хизер Коттедж будет в десяти, а то и в двенадцати милях от Хенгистбери. Достаточно далеко, чтобы его не заметили, достаточно близко к поместью, чтобы реагировать на события. — О, я сказал, что Снейп пропал, — начал Марлер. «Я пытался найти его коттедж в Лесу. Не удалось. Возвращаясь назад, мне показалось, что я увидел его на краю Леса с видом на подъездную аллею. Оказалось, что он пользовался мобильным телефоном. Я подошел к тому месту, где я его видел, и там никого не было. Возможно, это была оптическая иллюзия. «Когда мы проедем через Гладворт, — снова проинструктировал Твид, — ищите второстепенную дорогу или переулок, который поворачивает направо». «Почему не левые?» Паула задумалась. «Потому что, согласно карте, которую вы мне дали, за Гладвортом левая сторона покрыта Лесом. Нет пути отступления. Справа открытая местность… — Марлер, — нерешительно сказала Паула, — чем ты занимаешься в свободное время? «Управляй моим самолетом, присматривай за ним. Или я тренируюсь в стрельбе на полигоне. Держит меня в отличной форме». `Есть подруги?' — осмелилась она. «Ну, я люблю женщин. Нередко, когда я выхожу на улицу, мне улыбаются привлекательные женщины. Некоторые немного моложе меня. Но, кажется, между мной и женщинами есть своего рода барьер. Им нравится развлекаться. Я никогда не могу придумать, что сказать. Глупый.'
  У Паулы был шок. Она давно знала Марлера и только сейчас поняла, какой он на самом деле. Мадер был застенчив. Там, где женщины были обеспокоены. — Сосредоточься на дороге — с правым поворотом, — прорычал Твид сзади. — О, не будь таким капризным, — отрезала Паула. — Ради всего святого, Марлер все время проверяет.
  Твид понял, что бывают моменты, когда разумнее не отвечать. Мгновение спустя Марлер сбавил скорость и повернул «ауди» вправо по обнесенной живой изгородью полосе. За живой изгородью виднелись зеленые холмы. Елочек больше нет. Домов тоже нет.
  Марлер опустил забрало. Яркое солнце светило в лобовое стекло. Через некоторое время, объезжая повороты дороги, Марлер сообщил Твиду, что они проехали четырнадцать миль. — Продолжайте, — приказал Твид.
  — На краю дороги стоит дом из белого кирпича, — крикнула Паула.
  Марлер замедлил шаг. Твид достал платок, чтобы помахать и предупредить две машины позади, чтобы они остановились. Паула наклонилась вперед, когда Марлер прополз мимо. Она покачала головой и велела Марлеру продолжать двигаться. «Ничего хорошего», — крикнула она. «Я видел вывеску. Кизил — странное название этого места. «Кроме того, это слишком близко к дороге», — заметил Твид. «Я уверен, что Калуст выбрал бы дом подальше от дороги».
  Они проехали еще милю, не заметив другого дома. Паула внезапно наклонилась вперед, частично посмотрев налево. Она велела Марлеру снова ползти. Твид вынул носовой платок, опустил окно. "Вересковой коттедж!" — торжествующе воскликнула Пола. — Я видел это на табличке… — Сложное место для штурма, — решил Твид, изучив его в карманный бинокль. «Открытая площадка до места».
  «Ауди» была припаркована вне поля зрения в нескольких ярдах дальше по переулку. Ньюман отреагировал на сигнал Твида. Его «Мерс» был припаркован вне поля зрения цели, а «Форд» Гарри припарковался позади него. Паула взяла бинокль. Хизер-коттедж представлял собой большой двухэтажный коттедж с соломенной крышей, окнами на обоих этажах и стенами, выкрашенными в белый цвет.
  Марлер поднял сумку для гольфа с пола у них под ногами. Расстегнув молнию, он достал винтовку Armalite, аккуратно прикрепив прицел. Выбравшись, он прицелился в камень на обочине дороги, слегка подкрутил винт, снова проверил прицел. «Я иду по дальней стороне живой изгороди, идущей вдоль края участка. Там может быть черный ход, через который они могут выскользнуть. — Я пойду с вами, — сказала Паула, держа в правой руке свой «вальтер».
  К этому времени Гарри с тяжелой сумкой за спиной подполз к изгороди перед домом, а за ним Ньюман. Гарри достал из сумки две большие гранаты, держа по одной в каждой руке. Он ухмыльнулся. «Гранаты со слезоточивым газом. Один через открытое окно внизу и один через окно наверху, с той же стороны. Я вхожу через правое окно. — Я иду с вами, — сказал Ньюман. «Я буду следить за входной дверью», — решил Твид. — Они могут выйти таким образом.
  Гранаты вошли внутрь, взорвавшись в целевых зонах. Гарри бросился вперед и нырнул в открытое правое окно. Худощавый мужчина со злобным лицом в джинсах и куртке, которые ему не подходили, вышел из холла с автоматом в руке. Он попытался прицелиться. `Позади вас!' — крикнул Гарри.
  Худощавый стрелок инстинктивно оглянулся. За ним никого не было. Он исчез в узком холле, выбежал через открытую заднюю дверь. Он оправился от запаха слезоточивого газа, который он впитал. Он увидел Паулу, стоящую у изгороди, и взмахнул автоматом, чтобы косить ее. Из ее Вальтера было произведено два выстрела. Первая пуля попала ему в лоб, вторая пробила грудь. Он упал на стену коттеджа, сполз по ней, свалился в кучу. — Ты хорошо справился, — сказал Марлер. «Мой Armalite соскользнул с моего плеча. Должно быть, я теряю хватку.
  Паула побежала вперед, нагнувшись, чтобы проверить сонные артерии стрелка. Она покачала головой, выпрямляясь. Твид только что появился из-за переднего угла коттеджа. — Он мертв, — крикнула Паула. «По чертам лица он похож на француза». Она надела перчатку, порылась в кармане его брюк, достала почти пустую пачку сигарет. `Голуаз; — позвала она. — Он был французом.
  Голова Ньюмана высунулась из окна наверху. 'Там все в порядке? О, я вижу, что это так. Мы с Гарри проверили помещение как наверху, так и внизу. Здесь никого. Что там делает этот мотоцикл, прислонившийся к стене? — Спасательная машина ему больше не понадобится, — ответил Марлер, указывая на труп. «На кухне настоящий беспорядок, — сообщил Ньюман.
  Через черный ход внутрь ворвался Твид, а за ним Паула. Они вошли на кухню. Внезапный ветерок сдул грязные салфетки в окно. Стол был накрыт на троих. На тарелках были остатки еды, две с яйцами и беконом, другая с невкусными на вид сосисками. Чашки были наполовину заполнены кофе. Паула использовала латексную перчатку, чтобы поднять и изучить большой кусок оберточной бумаги. Оно носило название мясной лавки в Париже. — Опять французский, — сказала она. — Так что же здесь произошло? — Калуста предупредил его осведомитель, что мы уже в пути, — мрачно сказал Твид. «Оставили одного парня, которого нужно убрать, мертвого снаружи». «Его будет трудно поймать, — размышляла Паула. — Или убить, — сказал Твид. «После того, что Бьюкенен рассказал мне о своем послужном списке, немного известном во Франции и Австрии, это, вероятно, было бы лучшим решением. Он один из самых безжалостных и хладнокровных злодеев, которых я когда-либо встречал. А пока обыскиваем это место сверху донизу. Очевидно, он ушел в спешке, а значит, мог что-то оставить.
  Ньюман и Твид исчезли, чтобы обыскать верхний этаж, а Батлер и Марлер проверили нижний этаж. Пола осталась на кухне. Она высыпала еду с тарелок в мусорный бак за задней дверью, затем закрыла окно и начала систематический поиск.
  Под плитой она нашла скомканный лист бумаги. Все еще используя латексные перчатки, она очистила часть стола и аккуратно разложила лист бумаги. Он был продырявлен с одной стороны, что свидетельствовало о том, что он был вырван из блокнота. Черной ручкой на нем было написано одно-единственное слово.
  Шебка.
  Звучит по-турецки, подумала она. Затем она вышла на улицу, чтобы подобрать салфетки, выброшенные в открытое окно. Наполовину под боковой изгородью она заметила большой цветной лист. Принесла, разложила на столе. Она смотрела на единственную страницу, вырванную из атласа артиллерийской службы. Это была часть Уэст-Кантри с черным кругом, отмеченным вокруг графства Корнуолл. В этот момент вернулся Твид, а за ним Ньюман, Марлер и Батлер. — Как я и ожидал, во всем доме ничего нет, — сказал ей Твид. — Ты ошибаешься, — возразила Пола. «Посмотрите на эти два предмета».
  Все собрались вокруг стола, чтобы посмотреть на ее находки. Твид взял листок из блокнота руками в латексных перчатках. `Шебка? Ничего не значит. Обведенный Корнуолл может иметь большое значение. Дьявол области для поиска, но не сейчас. «Что же тогда — после этого?» Паула хотела знать. — Это провал, — сказал присоединившийся к ним Гарри. — Как, черт возьми, Калуст узнал, что мы придем? — Хороший вопрос, — согласился Твид. — Это подтверждает, что у него есть шпион, который может быть в Хенгистбери. Общается с ним по мобильному телефону. Единственный ответ. `Тогда кто это мог быть?' «Понятия не имею». — Я же говорил, что думал, будто Снейп, притаившись на опушке леса, смотрел, как ты уходишь. Не уверен, что это был Снейп, — сказал Марлер. — Так как же он мог подслушать, куда мы идем, — спросил Твид, — если он бродил по лесу? — Он не мог, — согласился Марлер. — Я собираюсь помочь Ньюману убрать беспорядок снаружи. Он двигает труп того француза, я счищаю кровь со стен, которые он испачкал, когда скользил по ним. «Я думал об этом, — прокомментировал Твид. «Тогда мы все вернемся в Хенгистбери».
  Через десять минут появились оба мужчины. Ньюман объяснил, что спрятал тело под боковой изгородью, Марлер сообщил, что стена коттеджа была как новая. «То есть, — добавил он, — как было, когда мы приехали».
  Твид только что устроился на пассажирском сиденье «Мерса» с Марлером за рулем, когда он сделал свое замечание, глядя на Хизер Коттедж. «Интересно, что здесь произошло до того, как мы прибыли на место происшествия…»
  Примерно двумя часами ранее Калуст сидел за рулем своей машины, припаркованной за Хизер-коттеджем, но из Гладворта хорошо просматривалась дорога. Он ожидал двух своих французских сотрудников. Он также мог уехать, если прибыли не те люди. На нем не было темных очков.
  Появился «рено», подъехавший к коттеджу. Вышел мужчина. Калуст выключил двигатель, который был готов к быстрому взлету. Он вернулся в коттедж. Его ноги, обутые в черные туфли на мягкой подошве, двигались быстро, и он двигался странной перекатывающейся походкой. Низкому росту компенсировали ширину его могучих плеч, большие проворные руки. На нем была темная шляпа-трилби и дорогой темный костюм. Если его увидит местный житель, он будет уверен, что это лондонский бизнесмен.
  Он намеренно сказал своим сотрудникам, что прибудет позже, чтобы проверить их пунктуальность. Он подошел к двум мужчинам на траве, когда они отпирали входную дверь.
  Несмотря на его молчаливое приближение, это, конечно же, Жак обернулся, держа в правой руке противный на вид нож с широким лезвием. — Жак, — начал Калуст по-английски, — Пьер привез мотоцикл? Хорошо. Тогда он сможет припарковать его позади коттеджа. После этого он быстро готовит завтрак для нас. Бекон и яйца для меня и для тебя, Жак. Для себя я предполагаю, что он захочет сосиски в том жирном пакете, который он обнимает. Внутри французских оберток, я вижу, что было очень глупо с его стороны. Он должен уничтожить упаковку, прежде чем мы уйдем. Мы можем быть здесь недолго.
  Худощавый Пьер со злобным продолговатым лицом понимал по-английски, но у Калуста была техника удерживать человека на месте, отдавая приказы через третье лицо. — Очень хорошо, сэр, — ответил Жак. Он по-французски повторил приказы Пьеру, добавив: «Пошевеливайся, ленивый хам. Сначала вытащи мотоцикл из багажника, припаркуй сзади, а потом попробуй приготовить приличный завтрак.
  Когда двое мужчин вошли, Калуст шагнул внутрь первым, Калуст подумал, что Жак был его призовой добычей. Он владел мясной лавкой в Париже, по профессии был мясником.
  Жак был, по мнению Калуста, исключительно надежной личностью. Его магазину покровительствовали многие представители высшего слоя парижского общества. Обычно слуги приносили то, что требовалось, но нередко хозяйка дома приходила сама. Некоторым дамам нравится собирать себе мясо и флиртовать с ним. Он мог быть таким любезным и веселым, а его брутальное лицо могло расплыться в теплой улыбке.
  Жак, обычно хорошо одетый, часто посещал бары и рестораны, где мог послушать, как говорит высший класс. Вскоре он смог так же говорить.
  Однажды, будучи гостем на приеме у нескольких сенаторов и их жен, он развлек их всех рассказанными им историями. На одной из вечеринок он пошел на риск, полагаясь на количество выпитого алкоголя. «Нет ничего, что доставляет мне больше удовольствия, чем нарезать мясо», — заметил он с ухмылкой. «Будь то мясо животного или человеческого мяса».
  Мужчины залились смехом. Женщины улыбнулись шутке. Неохотно.
  Калуст, который слышал о нем, был наполовину спрятан в сомнительном баре за столиком в нише, когда произошел ключевой инцидент. Жак поссорился с мужчиной в два раза больше и выше его. Противник осыпал его оскорблениями, а потом подошел к нему с автоматом в руке. Он ударил Жака плоскостью лезвия по лицу. Жак быстро достал нож с широким лезвием и вонзил его в грудь обезьяны. Когда смертельно раненый мужчина отшатнулся и упал в обморок, все в ресторане выбежали. Калуст в темных очках догнал Жака. «Если вы будете работать на меня, я буду платить вам пятьдесят тысяч долларов в год. Если вы согласитесь ликвидировать любого, кто встанет у меня на пути, я заплачу вам по двадцать тысяч долларов за убийство…
  Вот так все и началось, вспомнил Калуст, поглощая свой завтрак.
  Инстинкт подсказывал ему, что, возможно, будет мудро поскорее уйти. Он не сказал ни слова по мобильному Макса, а должен был регулярно отчитываться. Должно быть, что-то случилось. В этот момент зазвонил его собственный мобильный. `Да?' — рявкнул Калуст. «Орион здесь. Около получаса назад Твид и большая группа отправились в сторону Гладворта. `Почему бы не предупредить раньше?' Калуст бушевал. «Это была первая возможность позвонить вам». Прием начал ослабевать. «У маршала Майна есть второй дом в Шибке». `Где?' Калуст нацарапал имя на листе блокнота. `Шибка. Почему ты не слушаешь? Был краткий момент ясности. `Сикаув в Корнуолле..
  Телефон отключился. Калуст не удосужился записать Сиков. Он вырвал листок из тетради, сморщил его, бросил на стол. Он был так занят, что не заметил, как ветер сдул клочок бумаги на пол. Пьер, только что вошедший, тоже не видел, как его сапог пнул ее под плиту.
  Калуст подобрал принесенный им атлас службы вооружений. Повернувшись к Корнуоллу, он обвел его ручкой и вырвал лист. Пока это был единственный признак паники, который он проявлял. Он бросился в переднюю комнату, чтобы собрать свою упакованную сумку. Налетевший ветер вдруг поднял лист карты, выбросил его в окно. «Пьер почти потерял свой завтрак с тех пор, как я сказал ему остаться и убраться», - сообщил Жак. «Мы все съели только половину нашего завтрака». — Что я ему скажу, — настаивал Жак, — если Твид приедет до того, как закончит? «Скажи ему, чтобы он ездил на мотоцикле через поля сзади, ради бога. Мы с тобой уходим.
  Калуст так торопился уйти, что схватил атлас службы артиллерийского вооружения. Он забыл, что вырвал карту Корнуолла.
  Он побежал через палисадник и вверх по дороге к тому месту, где он припарковал свою машину. Когда он тронулся, Жак ехал позади него в машине. Они достигли кольцевой развязки с пятью возможными маршрутами. — Куда теперь? Калуст пробормотал себе под нос. Затем он увидел указатель, Вест-Кантри. Корнуолл был где-то внизу. Он крутил руль по этому маршруту.
  
  
  14
  У Твида был шок, когда он выбрался из машины, припаркованной у подножия лестницы, ведущей ко входу в поместье Хенгистбери. На верхней ступеньке лестницы со скрещенными на груди руками и торжествующей ухмылкой на уродливом лице стоял старший инспектор Хаммер. Он не мог дождаться, пока Твид с Паулой, Марлером и Ньюманом, следовавшим за ним, выйдут на террасу. — Теперь вы все можете идти домой, — злорадствовал он. — Я раскрыл дело. Убийцей был Кристал Шанс. Поймал ее с поличным. «Будьте более конкретными», — предложил Твид. «Тогда пойдем со мной», — скомандовал Хаммер.
  Он повел их вверх по широкой лестнице, почти развязно. Они прибыли в квартиру Кристал. Дверь была закрыта. Снаружи стоял сержант Уорден. — Я оставил с ней еще одного младшего офицера, — объявил Хаммер.
  — Младший офицер? Твид взглянул на Уордена, который поднял брови. Уорден считался очень опытным офицером.
  Размашистым движением Хаммер открыл дверь, вошел в квартиру. Они были в спальне. Кристал сидела на кровати, ее зеленые глаза светились яростью, пока она расчесывала волосы. На стуле напротив кровати сидел полицейский в форме. Хаммер повернулся к нему. «Ну, Пэрриш, она встала с кровати с тех пор, как я ушел? Сходить в туалет, например, или в этих знатных кругах следует сказать «туалет»? «Сегодня в большинстве мест это называется туалетом», — огрызнулась на него Кристал.
  Не разговариваю с тобой, — сказал ей Хаммер. — Ну, Пэрриш? — С тех пор, как вы ушли, она осталась там, где она сейчас… сэр, — добавил он после паузы. `Тогда отвали. Присоединяйтесь к остальным в поисках. Хотя после того, что я обнаружил, это пустая трата сил. `Итак, что Вы обнаружили?' — спросил Твид, когда Пэрриш вышел из комнаты.
  Еще одним взмахом Хаммер открыл двустворчатые дверцы платяного шкафа со старыми эмалевыми ручками в форме шара. `Стоп!' Заказал твид. — Вы были в перчатках, когда впервые открыли эти двери? Вы не уверены? Что означает, что вы этого не сделали. Так что проверять отпечатки пальцев будет бесполезно. Твои запачкают оригинальные. «Он был без перчаток все время, пока был здесь», — злобно сказала Кристал. — Никто с тобой не разговаривал… — начал Хаммер, глядя на нее. «Сконцентрируйся», — приказал Твид. — После того, как вы открыли эти двери, что вы сделали дальше? `Нагнулся, убрал ту кучу вещей, что бросил слева. Вуаля! Посмотри на это.'
  Твид присел на корточки. Он увидел два хомута из проволоки с торчащими шипами дикого вида. Они казались ему копиями ужасного ошейника, разорвавшего горло Беллы. У каждого была пара деревянных ручек, чтобы туго натягивать проволоку. Он посмотрел налево, где груда блуз, по-видимому, скрывала воротники. Верхняя блуза была сильно разорвана, и ее полоски были прикреплены к проволоке одного воротника. — Старший инспектор, — сказал он, чтобы успокоить офицера, — вы очень торопились, когда обыскивали этот гардероб. `Я скажу, что он был,' закричала Кристал. — Это чистый шелк, эти блузки. Я купил их на распродаже у Харви Ника, но они все равно стоят целое состояние. Я подаю в суд на этого полицейского. — Из полицейской камеры? — усмехнулся Хаммер, вставая с Твидом. — Старший инспектор, — мрачно сказал Твид, — я думаю, вам пора присоединиться к остальным и помочь в поисках. В настоящее время! Пожалуйста.'
  Кристал успокоилась, как только Хаммер ушел. Она убежденно сказала: «Разве не очевидно, что кто-то подкинул мне эти чудовищные штуки? Хаммер приказал, чтобы все двери квартир оставались незапертыми. Я работал над счетами в библиотеке наверху, когда Хаммер позвал меня сюда. Кто угодно мог проскользнуть внутрь. «Возможно, — согласился Твид. — Я хочу тебе кое-что сказать, — сказала она, понизив голос.
  Хотели бы вы, чтобы меня здесь не было? — предложила Паула. `Нет, я хочу, чтобы ты тоже услышала. Это о моей сводной сестре, Лавинии. Я ненавижу ее, но я не поэтому расскажу вам о тайном скандале, о котором вам больше никто не расскажет. «Сестры часто не ладят, — размышляла Паула. «Похоже, это касается вас с Лавинией». «Лавиния — главный бухгалтер. Я всего лишь ее помощник. Мы оба бухгалтеры-криминалисты, и я могла бы выполнять свою работу не хуже нее».
  Она убрала с лица локон рыжих волос, и Паула внимательно посмотрела на нее. Она выглядела совершенно спокойной, совершенно нормальной. Возможно, Паула больше, чем Твид, понимала ее ярость, когда Хаммер порвал и испортил ее новые шелковые блузки. «Может быть, — предложила Кристал, — я могла бы встретиться с вами обоими в библиотеке внизу и рассказать вам то, что знаю там внизу. Я чувствую, что полиция может снова начать поиски.
  Твид знал, что сержант Уорден скоро проверит поиски Хаммера. Он открыл дверь. В дальнем конце коридора Марлер и Ньюман смотрели на Пайкс-Пик. Вершина теперь была покрыта облаками. Он пошел к ним. «Боб, — сказал он Ньюману, — у тебя долгая работа. Я думаю, что эти дьявольские ошейники — еще два были найдены в комнате Кристал — могли быть созданы из отрезка проволоки, снятой с вершины стены, охраняющей это огромное поместье. У Снейпа, вероятно, есть телескопическая лестница, по которой можно добраться до вершины. Не могли бы вы проверить всю стену? — У Снейпа есть коттедж в Лесу, — сказал Марлер. — Я присоединюсь к вам. Теперь я знаю дорогу к его коттеджу…
  Твид и Паула пришли в библиотеку и обнаружили, что Лавиния там единственная. Она радостно поприветствовала их, потянув Ньюмана за ногу. `Ну, ты взобрался на Пайкс-Пик? Я полагаю, вы едва могли устоять перед вызовом.
  Ньюман рассмеялся. «Я взглянул наверх и решил, что хочу пожить еще немного». «Тогда вам следует как-нибудь посетить убежище Маршала в Сикоуве в Корнуолле».
  Сиков? — Шибка, — пробормотал себе под нос Твид. Странное имя, которое Калуст нацарапал на скрученном клочке бумаги, найденном под плитой в Хизер Коттедж. Подтверждено также листом инвентаризации Корнуолла, который они нашли, округ обведен кружком. «Что происходит в Сикове?» — спросил Ньюман. `Ничего!' Лавиния снова рассмеялась. «Это мелочь и дикость. У него, то есть Маршала, самая удивительная маленькая роскошная яхта. Разработан Марко Шепердом, неординарным конструктором кораблей.
  В этот момент в дверях появился Марлер. Он поманил Ньюмана, который вздохнул. `Придется идти. Работа, которую нужно сделать. Расскажите о восхождении на Пайкс-Пик. «Вы тоже должны извинить меня, — сказала Лавиния. Она одарила их своей ослепительной улыбкой. «Куча счетов для проверки, и они не будут ждать».
  Когда они оба ушли, Твид и Пола уселись за круглый стол. Через несколько минут Кристал проскользнула в библиотеку, сжимая в руке блокнот. Она подняла глаза к небу. «Библиотека обычно пустует в середине утра. Сегодня это было похоже на цирк Пикадилли. Я прятался наверху лестницы, пока они все не ушли. Это так секретно. Все дело в моем двоюродном брате… — Что ты имеешь в виду? спросил Твид, озадаченный. «Не перебивай меня, иначе я потеряю нить. До рождения Лавинии Маршал и его жена очень старались завести ребенка. Я слышал это от моей так называемой тети на смертном одре. Давным-давно Маршал тихо дурачился с любой привлекательной женщиной, которая ему нравилась. Один роман длился несколько месяцев, и она забеременела. Маршал сказал своей жене, которая отчаянно нуждалась в ребенке. Вы можете догадаться об остальном, но я бы предпочел, чтобы вы услышали это от нее. Я думаю, Маршал платит ей огромные суммы денег, чтобы она молчала. `Шантаж; — выкрикнул Твид. `Определенно. Я нашел секретную чековую книжку. Он уже целую вечность платит настоящей матери двадцать тысяч фунтов в месяц. — Господи, — сказал Твид. — Это почти четверть миллиона в год. "Да, - согласилась Кристал. - Но, как и мой отец Уорнер, он очень богат. Женщину зовут миссис Мэнди Карлайл. Она живет на Баронс-Уок, Доддс-Энд, в деревне по эту сторону Танбридж-Уэллс. пойти к ней? "Нет лучшего времени, чем настоящее. И ты пойдешь со мной, Паула". Он взял листок с адресом, который Кристал выдрала из своей записной книжки. — Лавиния знает, что эта женщина — ее настоящая мать? — спросила Паула. — Я так не думаю. Все было сделано очень тихо. «Нам пора отправляться в Доддс-Энд, — решил Твид, вставая. — Если кто-нибудь хочет знать, куда мы отправились, то мы заскочили в Лондон».
  
  
  15
  Они уже садились в Audi, когда Твид передумал. Он снова вышел, и Паула присоединилась к нему. Твид объяснил, когда они поднялись по ступенькам: «Мне пришло в голову, что я допросил большую часть семьи, прежде чем позже будет более жесткий допрос. Один человек, которого я упустил из виду, — это сын Уорнера, Лео.
  Достигнув вершины лестницы, они увидели сержанта надзирателя, выходящего из квартиры. Он только что закрыл дверь. «Есть идеи, какая квартира принадлежит Лео Ченсу?» — спросил Твид. — Он там. — Уорден указал на квартиру, которую только что обыскал. — Ничего уличающего. Лео — странное тело.
  Твид постучал в дверь, и они вошли, Пола последовала за Твидом. Лео, аккуратно одетый в джинсы и футболку, с расчесанными льняными волосами, сидел в плетеном кресле, а на чертежной доске лежала стопка машинописных листов. Он ухмыльнулся им. «Один из вас уже был здесь. Теперь я получаю большие пушки. Садитесь. Он вежливо посмотрел на Паулу. — Хочешь кока-колы, чтобы намочить свистки? Вы оба? Нет? Я согласен. — Лео, — тихо начал Твид, когда они уселись в кресла, — не могли бы вы сказать мне, где вы были в ночь убийства Беллы? `Ночь, чтобы помнить. Я был там, где сейчас нахожусь, проверяя некоторые балансовые отчеты. Прежде чем вы спросите, никто со мной. Так что никакого алиби. «Между 19:00 и 22:00». «Тот же ответ». Лео спрятал руки за толстой шеей. Паула заметила, что его телосложение мускулистое. — Опять никакого алиби, ребята.
  Лео был беспокойным. Он подтянул свои длинные растопыренные ноги, потянулся к гитаре, лежащей на кровати, и начал наигрывать популярную много лет назад мелодию, которую Паула узнала.
  Затем он встал, все еще играя на своем инструменте, и начал небольшой танец, дергая гитару вверх, затем вниз. Он казался поглощенным своим делом. «Я был бы признателен, — сказал Твид, — если бы вы сели и сыграли на своей гитаре, когда нас не будет». «Я эксцентричен. Все в Хенгистбери так думают.
  Что мне? Однажды меня схватили и поместили в клинику».
  Говоря это, он перестал танцевать. Бросив гитару обратно на кровать, он снова сел в плетеное кресло. Скрестив ноги, он покачал одной из них вверх и вниз. «Не могу усидеть на месте ни минуты», — подумала Паула. Он сидел, сцепив руки вместе, его пальцы переплелись. «Почему вас поместили в клинику?» — спросил Твид. «Думал, что я горшок. По крайней мере, маршал. Отвез меня в дом на другом конце Гладворта. Пара велосипедистов-трюков, как их называл Черчилль. Психиатры вам. Один мистер Кан, негр. Другой мистер Уэзерби, белый. Я болтал много чепухи, чтобы запутать их. `Твой отец взял тебя туда?' `Он не сделал! Маршал взял меня. Мой отец был в Америке по делам. Когда он вернулся и узнал, что произошло, то набросился на Маршала, ударил его. Никогда раньше папа никого не бил. Он сел в машину, поехал в клинику, отвез меня домой — после того, как сказал этим двум парням, что они фейки. Вскоре клиника закрылась. Уэзерби и Кан исчезли где-то там, в дикой синеве. Ходили слухи, что они были пойманы на налоговой скрипке. Вы опросили остальных? — спросил он вдруг. — Некоторые из них, — осторожно ответил Твид. — Значит, все, что ты слышал, — сплошная ложь. Они все лжецы. Держу пари, никто не сказал тебе о том, что в ночь убийства Беллы была оставлена открытой задняя дверь. `Ты скажи мне, пожалуйста.' «Миссис Гранди, наша очаровательная кухарка и домработница, обязана проверить все в последнюю очередь. В ту ночь я не мог спать. Мне хотелось пить, поэтому я пошел заварить чайник чая. Включил свет на кухне и увидел, что задняя дверь полуоткрыта. В два часа ночи. Я закрыл и запер его, заварил себе чай, принес его сюда. `Кто-нибудь еще был?' — спросила Пола. «Нет, дорогая, ни одной живой души. Хотя мне показалось, что я слышал, как закрылась дверь в библиотеку наверху. Он скрипит. Решил, что это мое воображение. «Вы очень сотрудничали», сказал Твид, вставая, чтобы уйти.
  Ухмылка появилась на лице Лео и тут же исчезла. — Дальше кухня и миссис Гранди, — мрачно сказал Твид, когда они спускались по лестнице. «Кто-то еще, кого я пропустил». «Что ты думаешь о Лео?» Паула задумалась. — Я уверен, что он не горшок. Он казался очень красноречивым. «Мне не понравилась ухмылка на его лице в конце. Это предполагает: «Мне это сошло с рук».
  Наверху лестницы они встретили Лавинию. Как всегда, она была элегантно одета. Сегодня на ней была плиссированная голубая юбка, водолазка и блестящие туфли. За ее черными волосами мог только что ухаживать парикмахер из Мейфэра. «Мы только что получили тревожные новости, — сказал Твид. `Как мы доберемся до кухни?' `Я покажу вам.
  Снейп слонялся по коридору, и Лавиния больше ничего не сказала. Она подождала, пока они пойдут по узкому коридору, указывая на узкую лестницу, по которой шли слуги. Мимо проходила молодая служанка. Лавиния остановила ее, поправила кепку, улыбнулась и пошла по коридору.
  Подойдя к тяжелой двери, она толкнула ее и провела их на кухню, в обширную продолговатую комнату. Здесь гигиена и тяжелая работа заменили обшивку панелями. Стены были из камня, как и безупречный пол. Оборудование было очень современным, включая два гигантских холодильника.
  В дальнем конце стоял большой деревянный стол, за которым хорошо сложенная женщина лет пятидесяти резала мясо. Она проигнорировала злоумышленников. Лавиния заговорила ясным голосом с оттенком авторитета. «Извините, что прерываю работу, миссис Гранди, но это полиция. Заместитель помощника, то есть начальник СИС и его помощница Паула Грей.
  Миссис Гранди, суровая, неприятного вида женщина с седыми волосами, плотно сжатым ртом, агрессивно изогнутым носом и темными враждебными глазами, обернулась. Она посмотрела на Лавинию. Она подняла нож для мяса, и Паула подумала, что собирается нарезать больше мяса. Вместо этого она яростным взмахом опустила тесак и ударила им по столу. Другие шрамы на дереве показывали, где она совершала этот поступок раньше.
  Подбоченившись, она презрительно посмотрела на Паулу, перевела взгляд на Твида и, наконец, на Лавинию. «Как, черт возьми, вы хотите, чтобы я выполнял свою работу с этими бесполезными перерывами? Я уже выгнала отсюда грубого старшего инспектора своим ножом для мяса. — Вас могли арестовать, — отрезала Паула. — Отдохнул, говоришь? Он убежал, как испуганный кролик. — Миссис Гранди, — твердо сказал Твид, — я здесь, чтобы выяснить, кто убил миссис Беллу Мейн. Ты ответишь на все вопросы, которые я тебе задам. Например, где вы были в ночь убийства между 19 и 22 часами? — Ты обвиняешь меня в убийстве? — прорычала она. — Найди моего адвоката. Это я сделаю. `Просто ответьте на вопрос. Если только по какой-то причине вам не нужен адвокат. — Миссис Гранди, — тихо вмешалась Лавиния, — всем в этом доме приходилось отвечать на эти вопросы, включая мистера Маршала и мистера Уорнера.
  Еще не Уорнер, подумал Твид, но промолчал. «Между 7 и 10 часами вечера, пожалуйста?» — повторил он. «Хорошо». Миссис Гранди выпрямилась во весь рост. «Я подавал ужин в библиотеке в тот вечер в 18:00. Они предпочитают ее столовой — бог знает почему. Остаток вечера я провел здесь, ел сам, а потом готовился к следующему дню». — Кто-нибудь заходил сюда, пока вы готовились? «Они знают лучше». Миссис Гранди сердито посмотрела на него. «Лучше, чем приходить, пока я работаю». — Абсолютно никто не заходил сюда в тот вечер? он настаивал. `Только что сказал вам это, не так ли?' — Миссис Гранди, я так понимаю, одна из ваших обязанностей — следить за тем, чтобы задняя дверь была заперта на ночь. Вы сделали это в ту ночь, когда была убита миссис Белла Мейн? `Конечно, я сделал.' — Обычно я тоже проверяю, — сказала Лавиния. «В тот вечер у миссис Гранди были проблемы с суфле, поэтому я оставил ее проверять дверь». — Суфле? Паула нахмурилась. — Это обязательно нужно приготовить незадолго до подачи? `Ого! У нас есть эксперт по кулинарии! Миссис Гранди усмехнулась. «Я ем то же, что и мои работодатели. Уорнер заботится об этом. Так что я голоден и чувствую себя как суфле. Первый раз не получается, поэтому начинаю все заново. Было половина одиннадцатого, когда я почувствовал себя лучше после того, как съел второй. К тому времени я немного устал. «Член семьи сказал мне, когда они пришли сюда в 2 часа ночи, что дверь была открыта».
  Никто не спросил Твида, кто из домочадцев сказал ему, хотя он ожидал этого вопроса. Вместе с Паулой он подошел к полуоткрытой двери. Там был обычный замок и сама дверь была из обычного дерева. Он нашел лазейку в системе безопасности Хенгистбери.
  Он широко распахнул ее и вышел, а Паула и Лавиния шли за ним по пятам. Там была узкая тропинка через траву, окруженная угрожающими стенами Леса. Твид спросил, куда ведет тропа. — В коттедж Снейпа, — сказала ему Лавиния. Я лучше пойду с тобой. Легко сбиться с пути. `Спасибо, но не сейчас. Мы должны посетить полицию в Глэдворте, чтобы заставить их замолчать. Значит, у вас не было возможности проверить, была ли эта дверь заперта в ночь убийства? `Нет. Я пробирался через массу аккаунтов и очень устал. Когда я услышал, что миссис Гранди все еще на кухне, мне не хотелось ссориться. Ошибка с моей стороны. «Вы не можете нести ответственность за все», — сказал Твид с улыбкой. Теперь нам действительно нужно попасть в Гладворт, прежде чем этот инспектор появится здесь…
  У подножия лестницы Твид и Паула встретили сержанта Уордена. Он жестом пригласил их следовать за ним на террасу. «Думаю, я должен сказать вам, сэр, что вскоре после того, как вы двое вошли в комнату Лео, я увидел, что кто-то подслушивает за дверью. Похоже, они пробыли там какое-то время. «Мужчина или женщина?» — спросил Твид. `Трудно быть уверенным. Я думаю, это был мужчина. Я видел только тень. Потом главный инспектор позвал меня помочь с поисками. Я перегнулся через перила на верхнем этаже. Плохая смотровая площадка. — Как вы думаете, кто это мог быть? — спросила Паула, когда Страж оставил их, исчезнув в библиотеке. `Я понятия не имею. Место кишит людьми.
  Их чуть не сбил Снейп на выходе, ворвавшийся с террасы. Он выглядел нервным, когда извинялся. `Так жаль. Столько работы, а я отстаю от графика. Я не хочу, чтобы мистер Маршал сидел у меня на спине. Он сказал через плечо, когда он поспешил к лестнице.
  Они быстро спустились по ступенькам и запрыгнули в припаркованный «мерседес» Ньюмана. Их Audi, по-видимому, стояла в задней части дома. Твид вставил ключ в замок зажигания — он получил его перед тем, как Ньюман вместе с Марлером отправился исследовать стены. Он усилил хватку, чтобы повернуть ключ.
  
  
  16
  Калуст проехал всего несколько миль по дороге в Уэст-Кантри, когда остановился на стоянке. Жак уставился на него. «Что-то не так?» «Думай, как враг». «Я не понимаю». — Ты бы не стал, — усмехнулся Калуст и повернулся, чтобы посмотреть на Жака. Это было то, что Жак всегда не любил, из-за чего нервничал. Две большие темные линзы смотрели на него безглазыми. — Я только что передумал. `Итак, что мы делаем теперь?' — спросил Жак, озадаченный. «Если Твид со своей командой, которая, как мне сообщили, покинула поместье и направилась в Гладворт, нашла Хизер Коттедж, он никого там не найдет. Так что его логичное решение — вернуться в Хенгистбери.
  Что, если он это сделает? «Вы использовали взрывчатку. Что ты положил в багажник этой машины? `Перевозчик с едой и фляга с кофе. Бомба в кожаной сумке, которую я положил на пол позади нас. `Что!' Калуст закричал. Мы ехали с бомбой всего в футе от нас? Вы в полном бреду! — Успокойся, — ответил Жак. «Бомба не активирована. Вы можете проехать через большой пандус, и ничего не произойдет. Так что убери этот нож, пока я не разозлился.
  В ярости Калуст достал стилет с игольчатым лезвием. Оно исчезло, и Калуст снова был в хорошем настроении. Он похлопал Жака по солидному колену. «Скажите, пожалуйста, это такая бомба, которую вы прикрепляете к машине?» — Именно так. «Я возвращаюсь к той кольцевой развязке, у которой много путей отхода. Вы берете бомбу с собой. Твид любит путешествовать на «Мерседесе». Вы идете от кольцевой развязки до Хизер Коттедж. Проверьте, нет ли следов присутствия Твида. Пьер спрячется, зная его. Посмотри на карту. Посмотрите, достаточно ли ровная сельская местность напротив коттеджа, чтобы вы могли одолжить мотоцикл Пьера, чтобы доехать через поля до Хенгистбери. Я думаю, вы можете найти Мерседес, припаркованный перед поместьем. Прикрепите к нему бомбу. У вас могут возникнуть проблемы с пересечением открытой местности. `Никаких проблем. У меня есть комбинезон, который я надену. Люди в это время суток редко выглядывают из окон. Так что, если они есть, они увидят человека, похожего на механика в комбинезоне. Механик.'
  Он уже выходил из машины, когда они доехали до кольцевой развязки. Калуст позвал его. «Как ты собираешься перебраться через эту высокую стену с…» «Ты делай свою работу, а я буду делать свою чертову работу. Ты слишком много болтаешь.'
  Жак был единственным членом большой команды приспешников Калуста, которые, если их спровоцировать, посылали своего босса к черту.
  Жак осторожно подошел к Хизер Коттедж. Он выбрал тот же путь, что и Марлер ранее, двигаясь за боковой изгородью. На дороге не было машин. Он нашел тело Пьера, спрятанное под живой изгородью. Ему не было жаль: по его мнению, Пьер был бесполезен. Но он почувствовал облегчение, увидев мотоцикл Пьера, все еще прислонившийся к стене.
  Он не терял времени даром. Кожаный чемодан с бомбой, несколько проводов, которые нужно было закрепить позже, длинный кусок веревки с крюком на одном конце — все это было аккуратно добавлено к сумке с бомбой. Наконец аккуратно сложенное белое пальто. Он завел машину и направился через дорогу через щель в живой изгороди.
  Земля была идеальной, холмистые зеленые холмы, покрытые свежей травой. С гребня необычайно высокого склона он увидел верхушки елизаветинских труб усадьбы, прямо над «баррикадой» Леса. Он направился к ним.
  Оставив мотоцикл спрятанным в кустах, он направился по дорожке, где Гарри Батлер ждал сигнала от зажигалки Твида. Вынырнув, перекинув сумку через плечо, он проверил окна поместья в компактный бинокль. Никаких признаков кого бы то ни было.
  Неся длинную моток веревки, он быстро пошел туда, где Лес, окружавший поместье, скрывал его. Надев свой белый халат, он закинул веревку на верх стены. Его крюк мгновенно зацепился за якорь. Поднявшись по веревке, он достал кусачки, прорезал дырку в колючей проволоке.
  Взгромоздившись на стену, он вытащил веревку, перевернул крюк и опустил веревку с внутренней стороны. Он выйдет тем же путем, которым вошел. Спустившись по веревке, он уверенно прошел через открытое пространство к подножию террасы. Он был доволен, увидев пустой «мерседес», припаркованный под террасой.
  Дорога по асфальту помогла бы. На боку машины, обращенном в сторону от террасы, он упал на подъездную дорожку, покрытую галькой. Его ноги широко раскинулись позади него, когда он проскользнул под машину. Провода уже были подключены. Он услышал, как щелкнула магнитная площадка, когда они прижались к машине. Он повернул выключатель. Бомба была активной. Как только включалось зажигание, машину и пассажиров разносило вдребезги.
  Ему было трудно высвободить спину из-под машины, разбросав большую площадь гальки. Он вернулся тем же путем, которым пришел. Устроившись в подлеске на тропе, он стал ждать. Жаку нравилось видеть результаты своей тщательной работы.
  Твид и Паула спустились по ступенькам и запрыгнули в припаркованный «мерседес» Ньюмана. `Стой! Не заводи эту машину, ради бога! Убирайся отсюда, черт возьми!
  Предупреждающий крик Гарри Батлера прозвучал громко и отчетливо через открытое окно Паулы. Она уставилась на Твида. — Делай в точности, как говорит Гарри, — приказал ей Твид. «Должны ли мы вынуть ключ из замка зажигания?» `Нет! Ничего не трогай. Просто убирайся к черту из машины. Они встретили Гарри, который сбежал по ступенькам со своей сумкой с инструментами. Паула, сбитая с толку, спросила: «Почему? Что случилось?' «Это неправильно».
  Гарри указал на значительное беспокойство от камешков с дальней стороны машины. Она могла почти вообразить форму человека в том, как они были разбросаны. «Кто-то был под началом наемника», — сказал Гарри. — Я заметил из окна первого этажа повсюду камешки, увидел, как вы оба собирались сесть в машину, схватил свою сумку и помчался вниз по лестнице… — Он сделал паузу, затаив дыхание.
  Что теперь?' — спросил Твид. `Вы оба входите внутрь, в самый конец зала. Не дай никому выйти на террасу, пока я проверю под машиной. Ты не выйдешь, пока я не вернусь. Что-то ужасно не так. Иди в дом и оставайся там. — Будь осторожен, Гарри, — сказала Паула, когда они начали подниматься по ступенькам. «Осторожно — мое второе имя», — сказал он ей с ухмылкой.
  Последнее, что они увидели в Гарри, когда они оглянулись, прежде чем войти в холл, было то, как он растянулся на полу с фонариком в одной руке и парой ножниц в другой, когда он просовывал свое пухлое тело под машину.
  Они ждали в конце зала, когда появилась Лавиния с пачкой бумаг под мышкой. Она подняла глаза к потолку. «Маршал всегда хочет, чтобы все было сделано вчера. Я иду в столовую за тишиной и покоем.
  Она исчезла в узком коридоре к кухне. Твид, взволнованный, посмотрел на часы, гадая, сколько времени протянет Гарри, не в опасности ли он.
  Через пятнадцать минут Гарри появился у входа. Он нес металлическую коробку, которая, должно быть, была в его сумке. Он поманил их. `Хорошо теперь,' сказал он весело. — Можешь съездить в Сингапур, если у тебя есть настроение.
  Что-то было? — спросил Твид. — Только это, — сказал он, оглядев пустую террасу.
  Твид и Паула заглянули внутрь металлического ящика. В нем была тонкая черная коробка с кучей обрезанных проводов. Пола сразу догадалась. «Это бомба». — Дайте даме деньги! Очень утонченная версия. Вы поворачиваете ключ зажигания — или извлекаете его после того, как вставили — и «Мерс» взрывается, превращаясь в металлолом. Он полностью деактивирован, теперь я его разберу. «Как, черт возьми, кто-то мог проникнуть туда, чтобы подбросить это?» Паула задумалась. «Чистая наглость и нервы», — ответил Гарри. — Вот вам и безопасность в Хенгистбери. Приятного путешествия, — весело заключил он.
  
  
  17
  Жак, притаившийся в зарослях ежевики у дороги, был сбит с толку. Он с нетерпением ждал, когда его «Мерседес» разнесет вдребезги. Возможно, даже поднялся на несколько футов, прежде чем он рухнул на землю, огненный шар поглотил пассажиров.
  Вместо этого его зрение затуманилось, он увидел активность. Достав из кармана бинокль, он уронил его. Он не мог найти их в зарослях ежевики. Он поклялся. Что происходило?
  Терпеливый человек, он ждал то, что казалось долгим. Затем, к своему удивлению, он увидел, что ворота открылись. «Мерседес» ехал по дорожке. У ворот он повернул направо, в сторону Лондона.
  Жак был разбит. Бомба была бракованной? Нет, это было невозможно. Он был специалистом по взрывчатым веществам. Он осторожно начал свое отступление по тропе. Садясь в седло мотоцикла, он ехал на большой скорости, подпрыгивая на гребнях холмов.
  Он расскажет Калусту правду. Это было безопаснее. Он знал, что Макс лгал, чтобы скрыть неудачу. Теперь, он был уверен, стойкий, но слишком человеческий Макс мертв. Доехав до кольцевой развязки, он обнаружил, что Калуст ждет его в машине. Жак засунул мотоцикл в багажник, забрался на переднее пассажирское сиденье рядом с собой. Калуст снова свернул на Запад. — Твид мертв, — прошипел Калуст.
  Это было заявление, ожидание. — Нет, — твердо сказал Жак. Почему-то бомба, которую я заложил под машину, не взорвалась. Это не была бракованная бомба… — Что! Калуст закричал. 'Он должен быть. Я хочу, чтобы он умер, так что вы ошибаетесь. «Боюсь, что нет. Я мельком увидел, как он уезжает в Лондон. Я… — Не может быть, — снова закричал Калуст, въезжая в стоянку, где они припарковались ранее. Он распахнул дверь со стилетом в руке. Жак схватился за рукоять своего ножа с широким лезвием. Калуст выскочил из машины и начал кружить вокруг машины своей иноходью. «Твид должен быть мертв!» — взвизгнул он. «Это Твид сказал Белле не продавать мне банк». — Я думал, Беллу убили до того, как Твид уехал в Хенгистбери, — неосторожно ответил Жак через полуоткрытое окно. «У твида есть слабое место, — бредил Калуст. Он использовал свой стилет, чтобы наносить удары в воздух, в воображаемые формы Твида. — Та шлюха, с которой он всегда ходит, та, что не пришла на встречу с Максом в Мейфер. Он сделал паузу. — По крайней мере, так сказал Макс. Он снова начал танцевать, тыча стилетом в никуда. — Итак, — бредил он, — мы похищаем ее… — Тогда что нам делать? — пробормотал Жак, зная, что Калуст не слушает ни слова из того, что он говорит. «Мы берем ее отпечатки пальцев на десяти разных картах», — кричал Калуст с поля желтого изнасилования, в которое он врезался, используя свой острый как бритва стилет, чтобы срезать головы с цветов.
  Жак обмяк на стуле. Он никогда не видел Калуста таким. Его зеленые глаза светились ненавистью. Жак не знал, что Калуст, всегда хитрый, пользовался контактными линзами с зеленым оттенком. «Когда у нас будут ее отпечатки пальцев, мы пришлем одну фотографию, отмеченную крестиком на указательном пальце правой руки…» «Зачем?» спросил Жак, который имел представление об ответе. «Ты мясник. Вы отрубаете правый указательный палец, и мы отправляем его Твиду по почте. Чтобы остановить дальнейшее нанесение увечий, Твид отказывается от расследования этого дела, а также уходит с поста заместителя начальника СИС, — кричал Калуст. — А если он откажется? — закричал Жак.
  Что также действовало на обычно холодные как лед нервы Жака, так это то, что Калуст продолжал рубить головы изнасилованным, продолжая свой сумасшедший танец. Жаку было достаточно. Он выкрикнул свой вопрос из окна. «Что, если Твид по-прежнему откажется от ваших требований?» «Мы продолжаем срезать части анатомии девушки. То есть после того, как мы прислали ее фотографии с соответствующими разделами, отмеченными крестиком».
  Что действительно беспокоило, так это то, что лицо Калуста, казалось, изменилось. Его челюсть была сдвинута набок, что заставило его рот скривиться в самой зловещей улыбке, которую Жак когда-либо видел.
  Жак решил отреагировать. Он сделал вид, что посмотрел в зеркало заднего вида, а затем закричал во весь голос. «Мне кажется, я слышу, как машина приближается к гребню дороги позади нас. Рев сирен.
  Калуст подбежал к своему месту за рулем. Произошла самая необыкновенная трансформация. Его лицо, всего несколько мгновений перед воплощением дьявола, теперь было совершенно нормальным. Он взглянул в зеркало заднего вида, но не увидел приближающейся машины. Стилет исчез. Полез в карман пиджака, вытащил длинный толстый конверт и протянул его Жаку. «Я так ценю вашу поддержку, что вот небольшой подарок. Внутри вы найдете двадцать тысяч фунтов стерлингов в швейцарских банкнотах. Теперь поедем дальше. В Сиков.
  
  
  18
  Произошло любопытное происшествие, когда Твид осторожно ехал по извилистой дороге в сторону от Хенгистбери, все еще под грозным кронами темных елей. «Роллс-ройс» прокрался из-за поворота впереди них. Маршал был за рулем. Он посигналил, съехал на обочину, махнул рукой, чтобы они остановились. Твид подошёл ближе, опустив своё окно, когда Маршал опустил своё. Маршал держал в руках мобильный телефон. — Твид, — жизнерадостно воскликнул он, — у меня возникла великолепная идея. Следуй за мной, и я отведу вас обоих в Сикоув, мое убежище в Корнуолле. Очень далеко, и я хотел бы показать вам свою прекрасную роскошную яхту. Очень продвинутый дизайн, — продолжал он. «Создано Шепардом, самым неортодоксальным дизайнером в мире. Вы могли бы развернуть свою машину в проломе в живой изгороди сразу за поворотом позади меня..
  Прежде чем Твид успел ответить, Маршал набрал номер на своем мобильном. — Может быть весело, — прошептала Паула. — И я думаю, мы должны увидеть это место. Завтра мы могли бы поехать в Доддс-Энд, чтобы повидаться с миссис Карлайл.
  Пока Твид колебался, Маршал громко говорил по мобильному. Они могли даже услышать ответы с другого конца. — Это ты, Лавиния? Хорошо. Я подумываю отвезти Твида и Паулу в Сикоув. Где? Сиков. — Ты сказал, что везешь Твида и Паулу в Сиков? спросила она.
  Плохая идея, — прогремел голос Уорнера. Должно быть, он стоял рядом с ней. — Сегодня будет мороз, — продолжил он.
  Твид начал качать головой, но Маршал был так поглощен, что ничего не заметил. — Миссис Гранди, — раздался голос Лавинии, — к обеду может быть на двоих меньше. Маршал везет Твида и Паулу в Сиков. Да, я сказал Сиков.
  Наконец твид привлек внимание Маршала через открытые окна. Он махал рукой вверх и вниз. — Мы бы с удовольствием, маршал, но в другой день, пожалуйста. У нас назначена встреча в Лондоне, которую мы не можем пропустить!
  Маршал бросил мобильник на сиденье рядом с собой. Его лицо выражало разочарование, а затем расплылось в обаятельной улыбке. `Это свидание. Надеюсь, ваша поездка удалась». — Прошу прощения, если вы разочарованы, — сказал Твид, прежде чем ехать дальше, — но я думаю, что мы должны немедленно допросить миссис Карлайл — то, что сказала нам Кристал, может иметь отношение к делу. «Я понятия не имею, где Доддс-Энд, — сказал Твид некоторое время спустя, — так что это хорошая идея, что вы плывете. Это довольно сложный маршрут, когда вы доберетесь до Кента. — Не волнуйся, — успокоила его Пола. Минутой позже она указала на древний деревянный указатель, название которого можно было прочесть: «Энд Додда». Твид уставился на то, что лежало впереди на небольшом холме. `Это это место?' `Только деревня. Похоже, строитель, создавший его около тридцати лет назад, предпочитал Тюдора.
  Там было девять домов, каждый на большом расстоянии от другого. У всех были две треугольные крыши над мансардными окнами с деревянными балками, прикрепленными к белым оштукатуренным стенам, и у всех был аккуратно ухоженный большой палисадник. Вокруг никого не было. У Твида сложилось впечатление, что их бросили, когда пришла чума. В дальнем конце, на гребне холма, стоял большой дом, выходящий окнами на дорогу.
  «У них у всех есть номера, но нет имен. Так какой из них Баронс Уолк?» — пожаловался Твид. — Я видел женщину, которая украдкой смотрела на нас из-за занавески, — сказала ему Паула. — Дом слева, который вы почти прошли. Давайте спросим ее…
  У входной двери дома была начищенная до блеска ручка, по которой Твиду пришлось несколько раз постучать, прежде чем дверь открылась. Появилась тощая женщина с неприятным выражением лица. `Да?' — резко сказала она, скрестив руки. «Мы ищем Бэронс Уок, миссис Карлайл, — сказал Твид. `Ты сейчас?' женщина усмехнулась. — Так почему девушка с тобой? `Извините, я не понимаю. «Ну, элегантная миссис Мэнди Карлайл обычно принимает только одиноких посетителей мужского пола. Она никогда ни с кем из нас не разговаривает, но ведь и мы никогда не разговариваем с ней. Она уставилась на Паулу. «Может быть, она привыкла к тому, что шоу смотрит вуайерист». Она уже закрывала дверь, когда снова выглянула, говоря ядовито. «Тот большой дом наверху дороги. Ты отвратителен.' С этим последним словесным выстрелом она захлопнула дверь.
  Твид пожал плечами. — Извини, — сказал он, когда они возвращались в машину. `Не будь. Она, наверное, самая большая любительница вуайеристов в Кенте.
  Добравшись до большого дома, они обнаружили, что единственный путь внутрь - это проехать по широкой бетонной площадке, которая привела их в гараж. Паула услышала, как за ними закрылась автоматическая дверь, и схватила приклад своего вальтера.
  Боковая дверь открылась, зажегся свет. В дверях стояла высокая женщина лет сорока. Ее длинные волосы цвета бутылочной блондинки, обтягивающий джемпер с глубоким вырезом подчеркивал хорошую фигуру. Ее лицо было привлекательным, но показывало признаки изможденности. «Кто ты, черт возьми?» она приветствовала их.
  Твид и Паула вышли из машины и показали ей свои документы. Прежняя вызывающая уверенность женщины изменилась. «Ну…» Она откашлялась. — Мы расследуем убийство миссис Беллы Мейн, — мрачно сказал Твид. — Я полагаю, у вас были дружеские отношения с одним из членов этой семьи. — Думаю, нам лучше пройти в гостиную. Она вела вверх по лестнице с дорогим ковром, желтым с лиловыми полосками. Дорого, но безвкусно. Они вошли в большую гостиную в передней части дома. Тяжелые сетчатые шторы были полузадернуты. Основной мебелью были два длинных и широких дивана, заваленных подушками, тоже лилового цвета. «Садитесь», — предложила она. — Я выпью бренди, мой любимый напиток. Как насчет вас двоих?
  Они оба отказались, сели в кресла вплотную друг к другу, пока она наливала большое количество коньяка в стакан. Она уже собиралась откинуться на один из диванов, когда Твид указал на кресло рядом с ними. `Это допрос. Пожалуйста, будьте достаточно любезны, чтобы сидеть там. Спасибо. Теперь о ваших отношениях с маршалом Мейном. Мне сказали, что вы забеременели и зачали ребенка. Это правда?' «Итак, Маршал продул этот чертов багор. Много пользы это принесет ему. -- Так это правда? Мы говорим об убийстве. `Да, это правда. Я расскажу вам, как это произошло. Потом я позвоню Лавинии, привезу ее сюда и заткну всю эту историю. «Поступишь так жестоко, и я позабочусь о том, чтобы тебя обвинили в шантаже. Судьи ненавидят это преступление, выносят суровые приговоры. Маршал платит вам двадцать тысяч фунтов в месяц. Получается четверть миллиона в год. Без налогов. Так что это составляет Бог знает сколько за эти годы.
  Твид знал, что идет по канату. Он надеялся, что Кристал сказала правду, видела ежемесячные изъятия в секретных чековых книжках Маршала.
  Миссис Карлайл до сих пор сидела прямо в кресле. Она вдруг откинулась назад, лицо ее сморщилось, она пролила коньяк из стакана, который пила, поспешно взгромоздила его на стол дрожащей рукой. Твид почувствовал облегчение. Он охарактеризовал ее как тяжелый случай, когда впервые увидел ее. — Я скажу вам, — сказала миссис Карлайл срывающимся голосом, — если вы пообещаете забыть об обвинениях в шантаже. — Я ничего не обещаю, — безжалостно сказал Твид. — Просто расскажи свою историю. Полная правда.' «В то время, много лет назад, врач сказал покойной жене Маршала, что она больше не может родить ребенка, которого так отчаянно хотела. Они не хотели усыновлять. Миссис Мейн беспокоилась о том, что они могут получить. Когда он рассказал ей о своем романе со мной, о том, что я беременна, она согласилась тайно принять это как своего ребенка. Я не хотел этой проклятой штуки. У нас были отдельные палаты в кривоватой поликлинике. Больше не существует. Когда ребенок родился, его принесли миссис Мейн. Она любила это. Стоил Маршалу целое состояние, но у него полно денег. Свидетельство о рождении было каким-то образом подделано. Миссис Мейн вернулась в Хенгистбери, и все были счастливы. Когда Лавинии было четыре года, ее мать погибла в автокатастрофе. Я почувствовал облегчение». — Я уже почувствовал, какой вы сочувствующий человек, — сказал Твид. — Почему вы почувствовали облегчение? «Очевидно, я бы подумал. Я беспокоился, что, когда Лавиния подрастет, она может дунуть на нее. А как вы узнали обо мне? — Произошло убийство, если ты забыл. Усадьбу обыскивают сверху донизу. Я нашел потайной ящик с секретными чековыми книжками Маршала и дневник с вашим адресом, — соврал Твид. — Ты говоришь маршалу? — нервно сказала она. «Нет, это было бы бессмысленно. Но есть условие. «Какой?» спросила она. «Сядьте и напишите письмо маршалу. Вы говорите ему, что он не должен больше присылать вам подарков — никогда. Вы познакомились с богатым человеком. Вы обещаете никогда не рассказывать о том, что произошло много лет назад. Я узнаю, отправили ли вы это письмо. Я проверяю всю почту, прежде чем передать ее адресату». — Я сделаю это, как только ты уйдешь, — поспешно сказала она. — И не забывайте о наказании за шантаж, — мрачно сказал Твид, вставая. — Одно неверное движение, и я стану сильнее тебя, если это возможно… — Сники выглядывает из-за своей занавески, — заметила Паула, когда они проходили мимо дома, где спросили женщину, как пройти к Баронс-Уок.
  Она с облегчением покинула Доддс-Энд, и вскоре они уехали далеко от деревушки, окруженной открытой местностью с обеих сторон. Она открыла окно и наслаждалась свежим воздухом. «Одна вещь меня озадачивает в убийстве бедной Беллы, — размышляла она. «Как кто-то смог залезть за ее стул и уронить это ужасное орудие убийства ей на голову и шею? Это недалеко от угла обшитой панелями стены. «Я сам озадачился этим». — И, — продолжала она, когда они подошли к поместью, на них давила темная зловещая крона черных еловых ветвей, — вы продолжаете спрашивать подозреваемых, где они были в ту роковую ночь между 7 и 10 часами вечера. Но мы знаем, что Белла звонила вниз. к маршалу в 8 вечера, чтобы прийти к ней в 10 вечера. То есть, если бы она пришла. `Она сделала. Я поднялся к ней в кабинет и поиграл с этой коробкой связи. Это очень сложно. Вы можете воспроизвести то, что она сказала, и его ответ. Более того, он записывает точное время. Она позвонила в 8 часов вечера. Я добавляю один час, говоря, что в 7 часов вечера, чтобы узнать, где люди были раньше вечером». `Не пропустите трюк, не так ли?' «Я уверен, что до сих пор я пропустил несколько трюков. Мы здесь, и ворота открываются.
  Некоторое время назад, когда Твид и Паула приближались к Доддс-Энду, Калуст и Жак ехали на запад. Впереди были видны Дорсетские высоты. Жак с нетерпением ждал вида на море. Мобильный зажужжал. Калуст схватил его. `Да?' «Орион здесь. Теперь линия стала чище. «Расскажи, почему ты позвонил мне». «Твид и Паула в «Мерседесе» ехали в Сиков». — Ты уверен? Ты имеешь в виду сегодня? В настоящее время?' `Если вы только позволите мне закончить. Они ехали с маршалом Майном… — Маршал был с ними в «мерседесе»? `Мне придется повесить трубку через минуту, так что заткнись! Маршал был в своем Rolls. Твид, казалось, передумал. Итак, он едет в Лондон. Я уверен, что он вернется в Хенгистбери сегодня вечером. Может быть, раньше.
  Линия оборвалась. Калусту не нравилось, как его осведомитель внезапно прерывал разговор. Это был тот же искаженный голос. Мужчина или женщина? Калуст понятия не имел.
  Доехав до кругового перекрестка, Калуст объехал его и вернулся тем же путем, которым они пришли. Жак посмотрел на него, не открывая рта. Его до сих пор потрясло необычайное поведение Калуста, танцующего, как дьявол, на поле изнасилований. — Сегодня ночью Твид вернется в Хенгистбери, — злобно сказал Калуст. — У вас винтовка в багажнике? `Да, у меня есть.' «Он не будет ожидать еще одного покушения на свою жизнь так скоро. Вы застрелите его. У меня есть домик недалеко от этого поместья. Это будет наша база. Вы лучший стрелок во всей Европе. «Не совсем так, — признал Жак, — звездная очередь — член команды Твида. Человек по имени Мадер.
  
  
  19
  Твид въехал в открытые ворота, когда за ними въехал мотоцикл. Он промчался на скорости мимо «мерседеса», подбрасывая камешки. Паула вынесла вперед. `Юный идиот. Секундочку — это Лео. — В новой ветровке и шерстяной кепке. `Мог ли он преследовать нас? Я услышал мотоцикл, когда мы впервые увидели Доддс-Энд. И я уверен, что слышал один и тот же звук дважды на обратном пути. «Мир полон вещей, — ответил Твид.
  Лео замедлил шаг возле террасы, повернулся, чтобы помахать им, а затем скрылся на своей машине за поместьем. Первой, кого они встретили, войдя в зал, была Лавиния, одетая в элегантную тунику и галифе, заправленные в блестящие сапоги для верховой езды. — Вы открыли нам ворота, — сказала Паула. 'Спасибо. «С удовольствием. Пообедали? Я думал, что нет. Я сказал миссис Гранди оставить горячую еду. Я догадался, что ты скоро вернешься. Этот «Мерс» движется, особенно по автомагистралям. «К счастью, — сказал Твид, — парень, с которым мы встретились, живет на окраине Лондона, так что мы избежали пробок». «Я кое-что забыл тебе сказать и должен был сообщить тебе раньше. Я говорю об исследовании Беллы. Там секретный вход. После обеда покажу. — Обед будет отложен на полчаса, — прокричал скрипучий голос миссис Гранди, появившейся внезапно. — Если вы думаете, что разогретая пища может разноситься повсюду, то вы так же мало знаете о кухнях, как я думаю. — Теперь мы можем пойти в кабинет, — тихо предложила Лавиния. Она повысила голос, когда появился Снейп. — Вы можете взять их одежду и повесить, пожалуйста.
  Она пошла вверх по лестнице и по узкому коридору с обшитыми панелями стенами, проходя мимо входа в библиотеку. Остаток коридора, казалось, никуда не вел. Он был перекрыт прочной обшивкой. Название банка было написано выпуклыми металлическими буквами: «Главный Шанс Банк».
  — Буквы — это код. Не хочешь попытать счастья? — спросила она Паулу. — У нее был курс по взлому кода, — сказал Твид, — когда она работала в «Медфордс Секьюрити», прежде чем прийти ко мне. «Это будет просто», — сказала Паула.
  Она нажала «М» слова Main, затем «а» того же слова. Она сделала паузу, затем нажала «n» и «e» от Chance. Ничего не случилось. — Хорошая попытка, — сказала Лавиния, — теперь смотри на меня.
  Лавиния нажала «М» от «Мейн». Она переключилась на второе слово, нажала «а», затем «н» и последнее «е». Она произнесла «МАНЕ», но в другой последовательности. Прочная панель отодвинулась в сторону, и они посмотрели в конец кабинета и пространство за высоким стулом Беллы. «У тебя действительно было правильное кодовое слово, MANE», сказала Лавиния с улыбкой Пауле. — Так вот как это было сделано, — пробормотал Твид, когда он вошел и встал за кресло. Паула и Лавиния последовали за ним, а затем вошли в кабинет. «Место вызывает у меня мурашки после того, что произошло», — заметила Лавиния. — Я тоже, — согласилась Паула.
  Твид застыл, пытаясь восстановить картину убийства на том месте, где оно произошло. Он услышал, как закрывается панельная дверь, и повернулся, чтобы посмотреть на нее. Прикреплялась та же надпись, что и на обратной стороне. «Тот же код открывает его с этой стороны», — крикнула Лавиния. «Когда Белла вызывала кого-то для осторожного разговора, кто бы она ни звонила, они знали, что им следует воспользоваться этой дверью».
  Твид вышел из-за стула, прошел в другой конец кабинета, сел на стул рядом с Лавинией. `Кто еще знает код, чтобы открыть секретную дверь?' «Вот маршал». Она пересчитывала их на своих тонких пальцах. — Тогда Уорнер, конечно. Плюс Кристалл – и я уверен, что Лео это знает. Однажды в спешке я не проверил другой конец коридора, прежде чем набрал код. Потом я оглянулся, и Лео выглядывал из-за угла. У него исключительное зрение. И Снейп, конечно. «Настоящая перекличка подозреваемых». — Вы не возражаете, если мы пойдем в библиотеку? — предложила Лавиния, вставая. «Мне больше не нравится эта комната…»
  Все трое уселись в кресла, расставленные лицом друг к другу. Лавиния сидела напротив Твида, изучая его – ее большие голубые глаза, похожие на бассейны, смущали его. — Вы всегда хотели работать здесь бухгалтером? — спросил он ее. `Нет, я не сделал.' Она рассмеялась приятным привлекательным звуком. «Как только я сдал экзамены и понял, что могу остаться здесь, если захочу, я решил, что буду исследовать реальный мир. Не смейтесь, — сказала она с очаровательной улыбкой, — я стала актрисой, играя в маленьких театрах на северном округе. Жилье было ужасным, тесные маленькие комнаты, а еда была ужасной». `Какие роли вы играли?' `Шекспир. Я была в «Короле Лире» и играла всех трех его дочерей подряд. Я действительно знала, — сказала она, усмехнувшись. `Что было вашим любимым? Гонерилья или Регана, одна из двух злых дочерей? `Абсолютно нет, хотя с партиями я справился. Нет, моей любимицей была Корделия, сестра, которую они так жестоко эксплуатировали. Затем, я не могу себе представить, почему, компания гастролировала по Европе. В Дании публика освистала меня, когда я играл Гонерилью или Регану, но они аплодировали Корделии». `Тогда вы пришли сюда?' предложил Твид. `Еще нет. Я присоединился к Медфордс Секьюрити. Она посмотрела на Паулу. — Ты был там, не так ли? Меня учили, как открывать сложные замки, как незаметно следить за подозреваемыми, как менять одежду через промежутки времени, как я хожу». «Я тоже это делала, — вмешалась Паула. — Я обнаружила, что это самая трудная часть курса. — Я тоже, — согласилась Лавиния. — Не думаю, что у меня это хорошо получалось. — Значит, вам не нравилось разыгрывание роли? — спросил Твид у Лавинии. «Путешествие за границу было интересным. Столько разных стран. Но мне не нравились некоторые из моих коллег-актеров. Скажем так, они были своеобразными. Она наклонилась ближе к Твиду. «И это было после того, как я провел время в Медфордсе, я вернулся сюда. Здесь так спокойно после адского лондонского движения и пешеходов, болтающих по своим мобильным телефонам и наступающих на тебя». Она положила руку на колено Твида. — Итак, теперь у вас есть биография Лавинии. — Спасибо, — сказал он с улыбкой. найти его увлекательным. `Увлекательно? Я или биография? — спросила она с очаровательной улыбкой, убирая руку с его колена. — Оба, конечно, — галантно ответил он.
  Лавиния посмотрела на часы, встала, выпрямившись. «Если мы пойдем сейчас обедать, мы должны просто побить миссис Гранди ее гудком». `Гудок?' — спросила Паула, когда они вышли из библиотеки и достигли вершины большого марша главной лестницы. «Это то, что я называю ее манерой мычать, когда еда готова».
  Когда они вошли в главную библиотеку, миссис Гранди появилась с мрачным выражением лица. Маршал вбежал следом за ними, а за ним Марлер и Ньюман. Миссис Гранди стояла в дверях, скрестив руки на груди. «Приятно, когда некоторые люди приходят вовремя. Просто. Что касается мужской партии, они опаздывают. И мне не нравится, когда мне поздно говорят готовиться к двум статистам.
  Она направила свой короткий указательный палец и на Марлера, и на Ньюмана. Маршал повернулся к ней. «Вместо того, чтобы реветь, как бабуин, о котором я вспоминаю, глядя на вас, делайте работу, за которую вам слишком много платят, и подавайте еду, которая, я надеюсь, съедобна».
  Марлер сидел за накрытым столом между Паулой и Лавинией. Когда Лавиния начала говорить с Марлером, Ньюман наклонился и прошептал Пауле. «Мы кое-что обнаружили. Позже…'
  
  
  20
  «Я собираюсь прогуляться по лужайке перед домом, пока светит солнце», — объявил Твид, оглядываясь через плечо на окончание трапезы. Он объявил о своем намерении в начале трапезы и повторял одни и те же слова. Обед длился долго, почти все болтали и шутили, истерическая реакция на недавнюю смерть Беллы. Твид заметил, что Марлер хорошо ладит с Лавинией, и с той стороны засмеялся.
  Единственным исключением была Паула, которая изучала Уорнера. Его каменная голова была сосредоточена на еде, и он не сказал ни слова. Он напомнил ей что-то, и тогда она поняла, что это было.
  Во время летних каникул в Медфордсе она улетела в Америку. Из Нью-Йорка она направилась в Рапид-Сити в Южной Дакоте. У нее был захватывающий вид на монумент, знаменитый вид на далекие гигантские утесы, где головы четырех президентов были вырезаны из скалы в огромном масштабе. Джордж Вашингтон, Джефферсон, Тедди Рузвельт и еще один, которого она не могла вспомнить. Именно эти мрачные скалы напомнили ей Уорнер. Он что-то задумал или чего-то ждал. «Извините меня, все, — сказал Твид, вставая, — я иду на прогулку».
  Он вошел в зал, когда почувствовал, что кто-то позади него. Марлер с расстегнутой сумкой для гольфа. — Идем с вами, — протянул Марлер. — Никаких аргументов.
  Они спустились по ступенькам, Твид был на несколько шагов впереди своего эскорта. Солнце снова палило; теперь он был за особняком, освещая прямо Лес за закрытыми воротами. Твид наслаждался пребыванием на улице, чувствуя лужайку под ногами. Он сделал паузу, чтобы насладиться миром всего этого.
  За кустами ежевики на другой стороне дороги Жак прицелился. Он ждал несколько часов, надеясь, что его цель появится. Теперь у него на прицеле был Твид. Единственное, что его беспокоило, так это палящее прямо на него солнце. Твид стоял неподвижно, засунув руки в карманы своей деревенской куртки. Жак глубоко вздохнул, прежде чем нажать на курок.
  
  ***
  
  «Это действительно славный день», — с энтузиазмом сказал Твид. «Почти заставляет забыть, зачем мы здесь…»
  Марлер справа от него смотрел повсюду, как он это часто делал. Его боковое зрение уловило краткий отблеск солнца от чего-то за воротами. Его левая рука обхватила Твида за талию, яростно толкнула его на лужайку, прижав лицом к лицу, а сам Марлер растянулся рядом с ним.
  Пуля прошла над распростертым телом Твида, сделав резкий смертельный треск. — Не двигайся, — рявкнул Марлер. «Оставайся внизу».
  За считанные секунды он вытащил свой «Армалит» с прикрепленным к нему прицелом. Он знал, где находится стрелок. Он видел не только вспышку солнца в прицеле убийцы, он видел вспышку дула.
  Он быстро прицелился через вертикальные прутья ворот и дальше, в заросли ежевики. Он подождал несколько секунд, затем снова выстрелил в ту же область. Он вскочил, бросился вперед со скоростью антилопы, крича через плечо Твиду: «Беги к поместью… зигзагами на бегу… открой ворота!»
  Короче говоря, Жак был в состоянии шока. Первая пуля прошла в дюйме от его головы. Вторая пуля опалила кончик его волос сбоку на голове. И вот, на одной из фотографий, сделанных группой SIS, выходящей из Парк-Кресент, он узнал стрелка. О Боже! Марлер. — Убирайся к черту отсюда, — пробормотал он.
  Он уже продирался сквозь заросли ежевики, не обращая внимания на царапины на лице. Когда он вышел на открытую местность, он вскочил на свой мотоцикл. Началось с первого раза. Он направился по гладкому склону, поднимающемуся к гребню. Оглянувшись назад, он был потрясен, увидев открывающиеся ворота. Он выругался, увеличил скорость до максимальной.
  Перебежав дорогу, Марлер рванул в подлесок так быстро, как только мог. Выйдя на открытую местность, он увидел мотоциклиста, ускоряющего подъем, и взвалил на плечо свое оружие. Он уже перезагрузился. В перекрестье он увидел спину убегающего убийцы. Он держал палец на спусковом крючке, когда увидел, что обзор через прицел пуст. Его цель упала вниз по склону за гребнем.
  Марлер прислонился к стволу огромного дерева, рассмеялся. — Следующий раз будет для тебя последним, — сказал он.
  Незадолго до этого Твид и Паула бросились вверх по ступенькам и вошли в холл. Там стояла Лавиния. — Быстро откройте ворота, — крикнул Твид.
  Лавиния, не теряя времени, спросила почему. Указательным пальцем она нажала кнопку, спрятанную в панелях. Твид обернулся. Вдалеке через открытую дверь он увидел открывающиеся ворота, рядом с ними Марлер. `Веселье и игры?' — спросила Лавиния с кривой улыбкой. — Упражнение, — ответил Твид. «Нам нужно было упражнение. Теперь мне нужно срочно увидеть Ньюмана. «Он ушел в коттедж Снейпа в лесу. Я лучше отведу тебя туда.
  Они прошли по коридору и вошли на кухню. Миссис Гранди только что закрыла плиту. Она уставилась на них. — Я вижу, задняя дверь открыта, — сказала ей Лавиния. — Его нужно держать закрытым и запирать на… — О, не так ли? Миссис Гранди скрестила руки на груди. «Мне часто приходится выносить мусор в мусорное ведро на улицу. Ты ждешь, что я… — Только до тех пор, пока ты всегда на кухне.
  Они были снаружи прежде, чем повар успел ответить. Слева от них в задней части поместья находился теннисный корт с твердым покрытием. Маршал, выглядевший сердитым, очевидно, только что закончил партию с Кристал, которая вертелась с ракеткой на рыжих волосах. — Я выиграла, — крикнула она. «Нет, вы этого не делали», — отрезал Маршал. 'Ты смухлевал!' «Я никогда не обманываю, и ты это знаешь. Вы просто не можете проиграть ни в чем. Играя в азартные игры, споря, ты всегда должен выходить победителем». — Я пойду с вами, — сказал Маршал Пауле и Лавинии. — Все, что угодно, лишь бы уйти от этой ведьмы.
  Паула была рада, что Лавиния идет впереди. Время от времени другие тропы изгибались через темный лес. На земле валялись кучи сосновых иголок глубиной не менее щиколоток. Пауле пришло в голову, что вы никогда не услышите, как кто-то идет. Даже Маршал, стуча своими теннисными туфлями, не издавал ни звука.
  Свернув за угол, Паула увидела хижину Снейпа, хорошо построенное двухэтажное строение из тяжелых деревянных балок. Ньюман стоял в дверях. Паула почувствовала, что за ней кто-то стоит. Это был Марлер. «Откуда ты взялся?» спросила она. «Я призрак, который бродит по лесу, особенно после наступления темноты». — Не надо, — отрезала Паула. «Я нахожу эти леса жуткими». «Это то, что я делаю, — продолжал Марлер, — я ползаю по лесу после наступления темноты, рыскаю, как волк». `Прекрати это!' Она нежно ударила его по лицу. — Ты вызываешь в воображении видения, без которых я мог бы обойтись. — Мне очень жаль, — быстро ответил он, сжимая ее руку. «Это была просто шутка — и очень безвкусная. Теперь все правильно?' «Конечно». Она быстро поцеловала его там, где ударила его. 'Это моя вина. Я почему-то нервничаю, как будто что-то вот-вот произойдет». «Я прерываю свидание влюбленных?» — спросил Маршал, появившийся из ниоткуда. Он многозначительно ухмылялся. — Было бы лучше, если бы вы оба пошли по этой тропе, ведущей глубоко в лес. — Если вы думаете, что это забавно, то это чертовски не так, — резко сказал ему Марлер, стоя перед Паулой, рядом с Маршалом. «Почему бы не пойти в деревню, купить себе чистый рот». "Эй!" — позвал Ньюман из двери каюты. «Войди сюда. Ты тоже, Марлер.
  Паула быстро подошла к открытой двери. Ньюман проводил ее с улыбкой. Она ожидала увидеть грубый или примитивный интерьер. Вместо этого комната, в которую она вошла, была от стены до стены покрыта серым ковром, а мебель была удобной, несколько безупречно чистых кресел и начищенный до блеска обеденный стол. Вдоль части одной стены располагался шкаф с двустворчатыми дверцами с небольшими стеклянными окошками. За стеклом было множество винтовок и дробовиков.
  Снейп, одетый в вельветовые брюки и чистый свитер в синюю полоску, стоял у стены с самодовольной улыбкой на лице. — Неплохо, Паула, для дворецкого, не так ли?
  У нее никогда не было времени ответить. Марлер оглядел комнату и подошел к оружейному шкафу. Он повернул ключ в замке, открыл обе двери, мгновение смотрел на оружие, затем указал на одну. — Извините, — сказал он.
  Все оружие крепилось хомутами. Марлер снял зажим с пистолета, на который указал, осторожно вынул его, повернулся, дуло было направлено в потолок. — Винчестер из нержавеющей стали, — сказал он. — Дробовик, — ответил Снейп. — Я знаю, что это дробовик, — холодно сказал Марлер. — Он заряжен? — Возможно, — раздраженно сказал Снейп. — Да, я так думаю. `И предохранитель не включен. Так случаются аварии. Я полагаю, у вас есть сертификат на него вместе с остальной частью вашего арсенала? У вас есть? Это не спасет вас, когда инспектор позвонит, чтобы проверить частное оружие. Это работает так», — сказал он аудитории после того, как разрядил ружье и поместил гильзы в глубокую пепельницу.
  Маршал, стоявший рядом с Ньюманом, был необычайно тихим. Он внимательно наблюдал за Марлером, который первым поставил предохранитель. «Сначала, — начал Марлер, — вы отпускаете предохранитель, а затем вставляете пистолет, что занимает меньше секунды. Теперь вы готовы открыть огонь. Нажми на спусковой крючок, снова взведи ружье, ты готов стрелять снова, и еще раз, и еще».
  В салоне было напряжение. Паула попыталась обезвредить его. Она посмотрела на Снейпа. «Для чего вы его используете?» `Ар Он садистски ухмылялся. «Я вижу стаю кроликов, собравшихся вместе на вершине травянистого холма и едящих. Я прицеливаюсь один раз, стреляю. Я нажимаю на спусковой крючок, и один выстрел из дробовика уничтожает многих. Даже не нужно убирать беспорядок. Лисы прилетают вечером и все проглатывают. — Резня, — сказал Марлер тем же холодным тоном. «Вы здесь за городом», - запротестовал Снейп. «Тогда я каждый раз буду брать город», — отрезала Паула, не глядя на Снейпа.
  Она обернулась и увидела, что Твид стоит очень неподвижно позади нее. Она не могла прочитать выражение его лица. Рядом с ним стояла Лавиния. Выражение ее лица было мрачным, губы поджаты.
  Снова обернувшись, Паула увидела, что Марлер надел перчатки и вытирает носовым платком отпечатки пальцев с оружия. Он осторожно поместил его обратно в зажим, открыл небольшой ящик и бросил внутрь снаряды вместе с другими, которые уже были там. Он запер шкаф, бросил ключ Снейпу, но тот его не поймал. Наклонившись, чтобы поднять его, он ядовито посмотрел на Марлера. — Твид, Паула, Марлер, — позвал Ньюмен из-за двери. — Пойдем прогуляемся… — Я возвращаюсь в поместье, — сказала им Лавиния. «Бог знает, что там происходит». «Мне хочется немного поиграть в азартные игры», — решил Маршал, а затем направился обратно тем же путем, которым они пришли. «Азартные игры?» — спросила Паула у Лавинии, которая все еще была рядом с ней. «Я остановлю это», сказала Лавиния. Она прошептала: «Сегодня рано утром из Лондона прибыла еще одна техническая группа. Сержант Уорден извинился передо мной за задержку. У них был фотограф, который сделал множество снимков этих ужасных ошейников, найденных в комнате Кристал. Потом их увезли, тщательно упаковав, а также ее кофточки. Я уверен, что кто-то подкинул их ей, но кто? — Ты идешь с нами или нет? Голос Ньюмана позвал оттуда, где дорожка сворачивала за угол. — Вам будет интересно.
  С Марлером во главе и Твидом за ним Ньюман и Паула прошли окольным путем через Лес. Паула подумала, что они направляются к главной дороге и к стене. Она была права. Лес внезапно кончился. Дальше была открытая местность и высокая стена. К нему была прислонена полностью открытая телескопическая лестница. Ньюман помахал рукой и посмотрел на Паулу. «Упс-маргаритка».
  Она быстро взбежала по лестнице. В верхней части этой части стены колючая проволока имела брешь. Концы на каждом конце были натянуты. Через дорогу Лес был темной преградой. Она быстро спускалась. «Кто-то обрезал проволоку, чтобы сделать ужасные ошейники», — сказала она. `Правильно с первого раза'
  Он наклонился, чтобы поднять длинную темно-серую металлическую коробку, поднял крышку. Коробка была пуста, но внутренности были покрыты царапинами. Ньюман указал на него. «Мы нашли это в маленьком сарае возле хижины Снейпа. Мы одолжили его, не спрашивая его. В то время его там не было. — Итак, — задумчиво сказала Паула, — у убийцы были металлические ножницы. Сначала получить сырье, а потом превратить его в эти ужасные ошейники. Но где он взял деревянные ручки? «Возможно, мы никогда не узнаем», — сказал Марлер.
  Вернувшись в поместье, они услышали оживленную болтовню из главной библиотеки. В сопровождении Ньюмана часть пути Твид и Паула вошли через черный ход, не обращая внимания на злобный взгляд миссис Гранди.
  В библиотеке стоял длинный квадратный стол, покрытый зеленым сукном. С одной стороны было колесо рулетки, а Лавиния стояла напротив трех игроков, выступая в роли крупье.
  Перед ней стояли три игрока: Кристал, Маршал и Уорнер. У Кристал было несколько фишек, чтобы продолжить игру. У Маршала была довольно большая стопка. У Warner была самая большая куча.
  Стоя рядом с Паулой и Марлером, Твид игнорировал ход игры. Он давно понял, что это лица, на которые вы смотрите, поскольку это может дать вам ключ к пониманию характера.
  Игра продолжалась какое-то время, и никто особо не рисковал. Затем атмосфера изменилась, стала напряженной. Кристал положила все, что у нее осталось, на черное. Красный появился, когда мяч опустился в прорезь на колесе. — Глупая игра, — выпалила она. — Конечно, это глупо, — сказала Лавиния. — Хуже, когда банкиры играют в азартные игры. Нельзя допускать. «Не начинай это снова, — крикнул Маршал. продолжайте говорить это, пока не остановитесь навсегда. Это не правильно.' «Не говори мне, что случилось. Ты во всем дилетант, — проревел Маршал.
  Он толкнул всю свою стопку фишек вперед. «Все на красный».
  Незадолго до того, как Лавиния запустила колесо, Уорнер подтолкнул вперед свою огромную стопку фишек. — Все на черном, — сказал он тихо.
  Колесо завертелось, казалось, замедлилось навсегда, а потом почти остановилось. Мяч завис на красном, затем соскользнул и остановился на черном. Лавиния использовала свои грабли, чтобы перевести фишки Маршала, чтобы добавить их в стопку Уорнера. «Нам здесь нужен свежий воздух!» — крикнул Маршал.
  Лавиния быстро подошла к окну и широко распахнула его. За ней последовал маршал, который схватил колесо и швырнул его в окно. Все слышали, как он разбился о террасу. «Детская игра», — крикнул Маршал, выбегая из комнаты.
  Уорнер остался сидеть. Во время игры он не шевельнул ни одним мускулом, не проявил никакой реакции, не говоря уже о том, чтобы что-то сказать. Теперь он повернулся, и его взгляд поймал взгляд Паулы. Их взгляды встретились. Когда большая каменная голова Уорнера смотрела на нее, на его лице была странная улыбка. Это был первый раз, когда Паула видела его улыбку с тех пор, как она приехала. Это была особенная улыбка, подумала она, когда его хриплый голос прогрохотал: «Победитель получает все».
  
  
  21
  «Сегодня мы едем в Сикоув в Корнуолле».
  Твид ждал в коридоре, пока Пола не выйдет из своей квартиры. По выражению ее лица он понял, что застал ее врасплох. `Почему мы это делаем? Я полагаю, именно поэтому вы сказали мне вчера вечером быть готовым к завтраку в семь тридцать. Но почему мы идем так далеко?
  — объяснил Твид. Накануне позже, после того как Маршал бросил рулетку, а затем вылетел прочь, он пригласил Твида присоединиться к нему в небольшой библиотеке возле кабинета Беллы.
  Маршал выздоровел, был в обычном приподнятом настроении. Он уговорил Твида вместе с Паулой присоединиться к нему в путешествии в Сикоув. Твид сразу же согласился. «Почему?» — снова спросила Пола. «Потому что мне нужно увидеть Маршала — какой он, вдали от этого поместья, где атмосфера становится клаустрофобной». «Мне нужно что-нибудь теплое, чтобы спуститься туда, не так ли?» — спросила она, взглянув на тяжелое пальто до колен, перекинутое через его руку. `Я бы посоветовал это. Я сейчас спускаюсь. Увидимся за завтраком.
  После еды Твид стоял с Паулой у «ауди» в задней части особняка. Она взяла его руку и сжала ее. «Вы не возражаете, если я поведу машину?» «Я собирался предложить вам…»
  Подъехав к террасе, они обнаружили припаркованные «роллы» с Маршалом за рулем и Снейпом, держащим открытой заднюю пассажирскую дверь.
  Паула припарковалась за «Роллсом», водительская дверь распахнулась, и Маршал бросился к открытому окну Паулы. Он смотрел, когда говорил. — Какого черта, по-твоему, Снейп держит открытой заднюю дверь? — Понятия не имею, — ответила она с улыбкой. — Потому что, — прохрипел он, — ты должен был отправиться со мной вниз. Роллс недостаточно хорош для тебя? Что случилось с потрепанным старым мерсом? Вырубился наконец? «Это машина Ньюмана, и сегодня он на ней ездит», — сказала она с новой улыбкой. — А я предпочитаю независимый транспорт. Как и Твид. «Если вы не будете следовать за мной внимательно, вы никогда не доберетесь туда…» «Ты хорошо справился», сказал Твид тихо, когда они уезжали.
  Ворота открывались, когда «Роллс» приближались к ним. Твид оглянулся и увидел в дверях Лавинию. Она открыла ворота и помахала. Твид помахал в ответ.
  Въезжая по узкой улочке в Глэдуорт, Паула держалась подальше от «Роллс», который с ревом несся вперед, ослепляя фарами на дальний свет и не переставая сигналя клаксоном. «Я не потеряю его, — пообещала она Твиду, — но мне нужно пространство. Тогда, если он во что-нибудь врежется, у меня будет время подтянуться. «Очень разумно».
  «Роллс» пронесся по главной улице Гладворта, и пешеходу пришлось отскочить. Маршал что-то крикнул ей, и тут Гладворт оказалась позади них. «Лавиния сказала мне, — заметила Паула, — что группа технических специалистов сфотографировала гардероб Кристал и забрала эти два ужасных ошейника. Ее арестуют? `Нет шанса. Недостаточно доказательств. Ее отпечатков пальцев не было ни на ошейниках, ни на дверных ручках». `Мы продвинулись с делом? Есть серьезные подозреваемые? `Не совсем. Пока что. Паула, ты не возражаешь, если я вздремну? «Я буду тихим, как мышь из пословицы».
  Твид расслабился, сложил руки, закрыл глаза.
  Паула знала, что на самом деле он не спит: он воспользовался случаем, чтобы просеять всю информацию, которую он до сих пор получил, воспроизведя разговоры, которые он вел в Хенгистбери, в поисках чего-то странного, несоответствия.
  Они добились хорошего прогресса. «Роллс» выкладывался на полную катушку; Паула соблюдала скоростной режим, но никогда не теряла Маршала. Она наслаждалась, пока они переходили из одного округа в другой. Декорации продолжали меняться. Холмистая местность, длинные плоские равнины, рощи на вершинах холмов. Солнце продолжало палить.
  Они прошли много земли, когда погода резко изменилась. Солнце исчезло. Подул свирепый ветер, грозовые низкие тучи заволокли небо. Твид открыл глаза. Они ехали по широкой дороге, когда Маршал подал сигнал, подъехав к обочине. Паула опустила окно, которое она ранее подняла, когда начал дуть ветер. Она направила «ауди» рядом с «роллсами», где Маршал опустил стекло со стороны пассажира. «Разве это не чудесно, — проревел он. `Что такое?' — спросила Пола. `Штормовая погода! Как раз то, что нам нужно, чтобы продемонстрировать, на что способен Star Sprite в бурном море». «Я так рада, что кто-то доволен», — возразила она. — Вы оба пойдете со мной на ее борт. Тебе это понравится.' — Нет, не будем, — твердо сказал Твид. «Я ненавижу море, и Паула останется со мной на твердой земле». "Слабаки!" — закричал маршал.
  Он оставил двигатель включенным и внезапно взлетел без предупреждения. Паула посмотрела на Твида и поехала дальше, заметив вдалеке Маршала. Вскоре они уже ехали по узким улочкам, где могла разместиться только одна машина, а над ними возвышались крутые берега. Девон, подумала она. Ужасная автомобильная страна. Они довольно скоро покинули его и вошли в совершенно другой ландшафт. Твид выпрямился, чтобы хорошенько рассмотреть. — Корнуолл, — сказал он.
  Вглубь материка большие участки крутых скалистых хребтов тянулись на запад на многие мили. Ничего не выросло. Это была безлюдная и неприступная пустыня. Затем на севере он увидел море недалеко под ними, бушующий вихрь гигантских волн, катившихся все выше и выше, пока не ударились о берег серией громовых взрывов.
  Они двигались по ухабистой дороге к морю и уже почти достигли его, когда «Роллс» свернул на небольшой мыс. Машина остановилась, Маршал вышел, широко раскинув руки в театральном жесте. "Рай!" — закричал он, перекрикивая завывание ветра, когда Паула остановила «ауди», и они присоединились к нему, пока Твид с трудом натягивал пальто. `Одно слово для этого,' прокомментировала Паула. 'Что это?' Она указала на длинную плоскую площадку внутри широкой чаши, почти с навесом. Параллельно земле струился ветроуказатель. «Кровавый частный аэродром. Пользовался мало, слава богу. Я пытался его закрыть, но члены совета отказались. Следуйте за мной по этой тропе и следите за своей опорой.
  Они достигли точки в нескольких ярдах над галечным пляжем, и Паула уставилась на них. На трех разных уровнях, но построенных почти друг над другом, стояли ряды белокаменных коттеджей. Внизу накатила еще одна огромная волна. — Это, — объявил Маршал, — это Сиков. `Это все, что есть?' — прямо спросил Твид. «Мое убежище — это верхний уровень, переделанный внутри без каких-либо затрат».
  Между хижиной Маршала и соседней была широкая щель. Она продолжалась вниз между коттеджами на низких уровнях, а затем увеличивалась по мере приближения к пляжу. «Для чего эта штука, похожая на пандус?» — спросил Твид. — Вот увидишь, — радостно сказал Маршал.
  Когда он вел их к тяжелой задней двери в своем коттедже, Пауле показалось, что она слышит слабый звук самолета, затем нахлынула мощная волна, и она почувствовала брызги на своем лице. Оказавшись за задней дверью, которую Маршал отпер, она чуть не ахнула. Интерьер был роскошно обставлен, оштукатуренные стены со вкусом выкрашены в голубой цвет, а через промежутки висели картины в позолоченных рамах. Обеденный стол (по ее предположению) был старинным, как и резные стулья и секретер. Кресла предполагали, что это также была гостиная. Твид подошел и уставился на два портрета мужчин в странных одеждах. Он посмотрел на маршала. «Портреты твоего дедушки и его партнера, Питта и Эзры?» `Правильно в первый раз.'
  Паула подпрыгнула, когда что-то тяжелое ударилось о окна со стороны моря. Вода из волны стекала вниз. «Не могли ли окна быть разбиты?» спросила она. `Вряд ли, моя дорогая. Бронированное стекло. «Вы проделали потрясающую работу по обращению». «Не я». Он ухмыльнулся. — Лавиния отвечала за это.
  Он достал из багажника «Роллса» большой тяжелый на вид эмалированный ящик и занес его внутрь. Он искал, куда бы его положить, когда Твид схватился за ручку, чтобы помочь ему. Это было очень тяжело. Маршал оказался сильнее, чем он думал. Маршал взял на себя всю тяжесть, сбросил ящик на уступ. `Охлажденный. Обед на потом. Подготовлено Лавинией. Не верьте тому, что миссис Грэнди могла подсунуть. Теперь мы посмотрим на вид, а потом я покажу вам Звездную Фею.
  Твид и Паула смотрели в окно и были потрясены увиденным. У них был прекрасный вид на черепичные покатые крыши двухэтажных коттеджей внизу. Потом шел галечный пляж, наполовину закрытый прибоем от недавней волны.
  Дальше была небольшая бухта. Его дальний узкий выход в океан был частично закрыт мысами с обеих сторон, что делало выход очень тесным. Между ними стоял Маршал, теперь уже в синей фуражке. Он указал налево от них. Огромный гранитный контрфорс с зазубренными выступами стоял на материке, как бы охраняя залив. — Это Пиндл-Рок, — объяснил Маршал. «Когда-то у него был огромный шип, или стержень, торчащий вверх. Был снесен исключительным штормом. Хорошо, если вы будете держаться подальше — и есть еще одна опасность. Вы должны смотреть, как он плывет или возвращается. Я говорю о подводном течении на полпути. — Я знаю, что это Сиков, — сказал Твид, — но где мы на побережье? - Это, - Маршал обнял участок перед выходом в океан, - Устричный залив. Потому что он имеет форму одного. Раньше в этих домиках жили рыбаки, но рыба ушла, и я купил их домики за бесценок. Раньше серферы были вредителями, пока трое не были убиты там в один и тот же день. "Я вполне могу в это поверить," сказала Паула.
  Она с завороженным ужасом смотрела на океан. Нарастала буря. Волны, похожие на подвижные горы, нарастали у залива Ойстер. Это был настоящий хаос. — Здесь проходит лодка, — сказал Маршал, ведя их к двери в правом конце коттеджа. Они находились внутри огромного сарая с металлическими стенами. Паула смотрела. На похожей на рельс конструкции возвышалось что-то похожее на миниатюрный круизный лайнер. Маршал вручил Твиду и Пауле желтые клеенки с капюшонами. В то же время он, должно быть, нажал кнопку. Огромная стеклянная дверь со стороны моря приподнялась, и ветер ненадолго утих, так что воцарилась зловещая тишина. — Они вам понадобятся, иначе вы промокнете, — настаивал Маршал, все еще держа в руках клеенки. Ветер снова начал усиливаться. «Мы не пойдем на вашей яхте! — крикнул Твид. `И я имею в виду это!' — Сухопутные, — усмехнулся Маршал.
  Пауле показалось, что она услышала слабый звук взлетающего самолета, но потом решила, что Маршал включил урчание мотора яхты. Он с гордостью объяснил устройство яхты. `Посмотрите на край корпуса здесь. Видите тот большой рычаг под прямым углом к палубе? Я нажимаю на нее, и она взлетает. Передние корпуса, как левый, так и правый, сближаются друг с другом, пока мы не покинем навес, а затем автоматически открываются, как только мы оказываемся снаружи на аппарели. «Как только вы окажетесь снаружи», — поправил его Твид. «Революционная лодка. Это две лодки. Если задняя половина ударит другой корабль, Спрайт немедленно расколется. Передняя половина имеет собственный двигатель и полностью мореходна. Вот почему мост далеко вперед. — Звучит сложно, — заметил Твид. «Мне нужна действительно большая волна, поднимающаяся от пляжа, чтобы Спрайт несся по взлетно-посадочной полосе на своем гребне. Кажется, я вижу, что мне нужно…»
  Он с отвращением швырнул две клеенки на пол сарая, сам надел клеенку, не надев капюшон, проверяя угол своей синей фуражки. Паула взглянула в сторону моря и увидела приближающуюся волну, о которой упоминал Маршал. Когда он взобрался на борт и наклонился, чтобы нажать на пусковой рычаг, он закричал. `Дверь закроется автоматически, как только я уйду. Лучший вид будет из окна гостиной. Угощайся едой.
  Они подошли к окну гостиной как раз вовремя, чтобы увидеть Спрайта, выходящего из своего сарая. Он медленно двигался вперед по ровному участку рампы, встречая огромную волну, когда на большой скорости несся вниз по наклонному участку. Он пересек волну и погрузился в залив Ойстер.
  Паула подняла крышку эмалированной коробки, глядя одним глазом в окно. Как она и ожидала от Лавинии, коробка была аккуратно упакована. Она позвала Твида. «Сэндвич с курицей или ветчиной?» «Оба».
  Она также принесла две картонные чашки, украшенные рисунком Веджвуда, и фляжку с кофе. У нее был шок, когда она смотрела в окно. У мостика, где устроился Маршал, было заднее окно, и она могла видеть, как он склонился над рулем. Ее шок был вызван направлением, в котором Спрайт взял курс на Пиндл-Рок. — Он собирается ударить Пиндла, — напряженно сказала она. «Нет, это не так», — ответил Твид с набитым ртом бутерброда. — Он держит курс на запад, чтобы избежать подводного течения.
  Он был. «Спрайт» изменил курс, затем пересек середину залива Ойстер, направляясь к выходу в океан. Бухта представляла собой буйство больших волн, следующих друг за другом. Спрайт умело преодолевал каждую волну и ненадолго исчезал, прежде чем взобраться на следующего гиганта. «У него есть мужество, — прокомментировал Твид. — Я бы сказал, что хватит духу на все, — задумчиво добавил он. — Он сумасшедший! — выпалила Пола. «Безумный, как легендарный шляпник. Смотри, что его ждет, если, конечно, он проберется через выход из бухты.
  Твиду пришлось признать, что это ужасная перспектива. Грозовые тучи внезапно налетели с запада. Открытое море реагировало бурно. Горные волны взбивали воду, превращая ее в водоворот. Неужели Маршал развернется, вернется? Твид достал из кармана пальто бинокль. Как и Паула, он надел пальто, потому что в коттедже было холодно. «Этот дурак сейчас попадет в правый плащ», — сказала Паула.
  Вглядываясь в линзы, Твид увидел, что Маршал отрегулировал рулевое управление. «Спрайт» прошел через выход с большим количеством места с обеих сторон. Затем он нырнул в водоворот. Паула больше не могла смотреть.
  Она вернулась к эмалированному ящику в третий раз, взяла еще две тарелки и два куска торта «Данди», хорошо завернутые в жиронепроницаемую бумагу, снова наполнила чашки кофе и отнесла их туда, где все еще стоял Твид. Он поблагодарил ее, не отрывая глаз от океана. Паула чувствовала себя обязанной смотреть.
  Спрайт подбрасывало, как ракушку, но теперь он перескакивал с одной волны на другую. Затем он повернул к берегу, пронесся через выход в залив Ойстер. Пройдя достаточно далеко от Пиндл-Рока, он поднялся на гребень приближающейся волны. Паула услышала, как поднимается дверь в сарай. «Как он это делает?» — спросила она. «Возможно, у него мощное радиоуправление — вроде того, что вы используете, чтобы открыть дверь гаража с электроприводом снаружи. Дайте ему время избавиться от мокрой одежды.
  Они смотрели, как на гребне волны «Спрайт» плывет по пандусу в сарай. Дверь с грохотом закрылась. Паула взяла со стола несколько планов. «Он намного меньше, чем кажется, но в носовой части есть две гостевые каюты со спальнями, гостиными и ванными комнатами. То же самое в части за мостом. Вы действительно думаете, что он может разбиться на две части в случае аварии? «Я так думаю. Когда он спускался по стапелю, я заметил за мостиком на задней палубе широкую глубокую металлическую полосу, идущую от левого борта к правому. Вот тут, думаю, можно было бы разойтись. А чуть ниже мостика была прикреплена верхняя часть второго руля…
  Он замолчал, когда Маршал, одетый в свою деревенскую одежду, стремительно вошел, захлопнув за собой дверь. Его лицо было красным, глаза блестели от удовольствия.
  Синица боролась с океаном, но Спрайт, как всегда, справилась. Лавиния будет раздосадована, что ее здесь не было. — Она ходит с тобой в море в качестве пассажира? — удивленно спросил Твид. `Более того. Она может управлять этой чертовой штукой лучше, чем я. Она блестяще управляет. Так что я полагаю, что у нее должен быть какой-то талант, — усмехнулся он на мрачной ноте. «Я получил срочное сообщение, меня немедленно отозвали», — быстро сказал Твид. — Надеюсь, ты не против вернуться один. Мы посмотрели спектакль, за что большое спасибо. — Вы имеете в виду, что я вернусь позже, когда поем? — Мы оставили тебе много еды, — вмешалась Паула, заметив хмурое выражение его лица. «Спасибо за незабываемые впечатления». — Тогда тебе лучше уйти, — отрезал он. «Другие гости всегда путешествуют вниз и обратно со мной». `Какое сообщение?' — спросила Паула, когда они были далеко от Сикова. `Я выдумал. Не могла смириться с мыслью о том, что буду плестись позади «Маршалс Роллс». И какое странное судно, «Спрайт». «Я бы не путешествовала на нем даже за целое состояние», — сказала Паула. — И у тебя все еще есть мой мобильный телефон. Почему бы не получить один из ваших собственных? «Потому что я не люблю их, но мне это нужно в данный момент». «Вы помните, когда Маршал использовал свой мобильный, и он был таким громким, что мы слышали не только то, что он говорил, но и то, что говорили люди на другом конце провода? Почему?' «Он выкрутил громкость на полную. Но почему? Чтобы показать, какой он важный человек. Думаю, я могу вспомнить обратную дорогу. «Я не думаю, что вы можете. Вот почему я проверяю карту. Я буду ориентироваться…»
  Разразилась буря. Дождь хлестал так яростно, что Твиду было трудно видеть сквозь ветровое стекло, даже когда дворники работали на полную мощность. Он застучал по крыше, остановился так же внезапно, как и начался. Стало темнеть.
  Когда они добрались до туннеля через Лес, была ночь, и Твид включил фары на полную мощность. Пауле это не понравилось даже при включенных фарах. Она почувствовала облегчение, когда ворота Хенгистбери распахнулись после небольшой задержки. — Теперь снова покой, — прошептала она.
  Вскоре она пожалела, что сделала это замечание.
  
  
  22
  Поднявшись по ступенькам на террасу, они увидели, что все огни в передней части особняка горят. В открытой левой двери стоял Лео. Его желтые волосы были в беспорядке, и он был одет в свою обычную футболку и джинсы. На его лице была глупая ухмылка. — Я открыл для вас ворота, — радостно сказал он, когда они последовали за ним в тускло освещенный зал. — Вам нельзя, — крикнул Снейп, стоя у подножия лестницы. — Мне разрешено, и Лавинии тоже. Не ты… — А ты всего лишь чертов дворецкий, — заорал на него Лео. «Тот, кто исчезает на несколько часов, так что оттолкнуться».
  Когда Снейп в ярости поднимался по лестнице, Твид заметил, что миссис Гранди стоит у входа в коридор, ведущий на кухню. — Ты опоздал к обеду, — сказала она с противной улыбкой. — Его подали в шесть. Это мой выходной вечер, чтобы навестить сестру в Гладворте. Лучшее, что я могу сделать для вас двоих, это пастуший пирог и один из фруктов Лавинии. Готов через полчаса. Подается в столовой. — Звучит аппетитно, — с улыбкой ответил Твид. — А как же Маршал? «Пытался дозвониться до него. Нет ответа. Так что ему придется постоять за себя…
  Когда она исчезла, Лео потянул Твида за руку, направляя его к библиотеке. `Есть кое-что, чтобы сказать вам. Кого-то, к кому вы срочно захотите пойти и увидеться. `А как насчет закрытия входных ворот?' – предложила Пола. Лео закрыл дверь в холл, как только они оказались внутри. — Заткни их, пока ты шел по подъездной дорожке, не так ли?
  Твид и Паула прошли в библиотеку, сели в кресла за круглым столом. Лео, источая возбуждение, вбежал, повесив отнятые у них пальто. Он осторожно закрыл дверь. «Не возражаете, если мы сядем в дальнем конце?» — спросил он. «Тогда, если Снейп будет слушать у двери, он ничего не услышит».
  Они встали, подошли к квадратному столу в дальнем конце, сели на обитые гобеленом резные стулья с подушками на сиденьях. Лео сидел на третьем стуле, его длинные ноги были в постоянном движении, его руки сжимались, разжимались, затем снова сжимались. Он хоть минуту не может помолчать? Паула задумалась. `Где все?' — спросил Твид. «Они быстро поужинали, не так ли? Затем они направились наверх, в свои квартиры. У Лавинии была куча бумаг, и она сказала, что не хочет, чтобы ее беспокоили. У мистера Уорнера был большой портфель, и он сказал мне, что его ни в коем случае нельзя беспокоить. — Так что ты хотел нам сказать? — нетерпеливо сказал Твид. «Неужели вы когда-нибудь слышали о миссис Мэнди Карлайл?»
  Шок отразился на обоих слушателях. Твиду удалось сохранить бесстрастное выражение лица. Пола стиснула зубы. «Кто она?» — спросил Твид. — Лучше сходи к ней и узнай сам. Вот ее адрес.
  Он достал из заднего кармана сложенный лист бумаги, расправил его и толкнул через стол, чтобы оба могли его прочитать. Слова были написаны грамотным шрифтом. Прогулка Барона, Доддс-Энд. `Вы посетили это место?' — предложил Твид. Не я. Это по эту сторону Танбридж-Уэллс. `Кто сказал вам все это?' `Не могу сказать вам это. Это секрет… — Ты так думаешь? Кулак Твида рухнул на стол. Это заставило Лео наполовину подпрыгнуть со стула, а затем откинуться на спинку кресла. — Я расследую жестокое убийство вашей собственной бабушки. Так ты скажешь мне сейчас! - Ну... - беспокойные руки Лео проделывали самые разные движения - если ты пообещаешь никому не говорить... - Вот и все. Я отправляю вас в Скотленд-Ярд. «О Господи, только не это. Это был Кристал.
  Откуда ваша сестра получила информацию? `Я не знаю. Если вы мне не верите, можете отправить меня в ваш чертов Скотленд-Ярд. «Хорошо». Твид расслабился. «Теперь мы пригласим Кристалл сюда для беседы». `Ее здесь нет. Она уехала после ужина, чтобы навестить бойфренда в Гладворте или, может быть, за пределами деревни. И, прежде чем вы спросите, я не знаю его имени! И я не знаю, где он живет. Он успокоился. «Она может быть очень скрытной в отношении своей жизни». — Ты понимаешь, Лео, что весь этот разговор абсолютно конфиденциальный? Ни слова Кристал. «Она убьет меня, если я скажу ей. Я думал, что был полезен, рассказывая вам, что у меня есть. `Вы были. Так что ни слова Кристал… — Я же говорил тебе. Она убьет меня. Вы никогда не видели ее, когда она действительно сходит с ума. Я хотел бы пойти наверх в свои комнаты, чтобы поспать. Я устал. `Хорошая идея. Поспи.'
  Когда он ушел, Твид посмотрел на Паулу, которая оглянулась, пока он говорил. — Миссис Карлайл — или миссис Мэнди Карлайл, как он сказал. Что вы думаете об этом?' «Проливает новый свет на всю ситуацию».
  Твид посмотрел на часы. «Боже мой, сейчас 8:30 вечера. Куда ушло время?» «Осторожно возвращаемся из Сикоува, это далеко. А сейчас 9:30 вечера. Ваши часы остановились. Никаких признаков нашей еды. Миссис Гранди умчалась прочь, даже не удосужившись нас накормить. Я все равно не голоден. — Так где Маршал? Он должен был вернуться по крайней мере час назад. Странный.'
  Мобильный начал греметь. Он ответил. Он слушал и делал очень мало замечаний, время от времени поглядывая на Паулу. «На самом деле мы взяли у нее интервью», — сказал он в какой-то момент. «Да, мы недавно брали у нее интервью. Расскажу об этом позже. Я хочу уйти сейчас.
  Он закрыл звонок, с минуту сидел, уставившись в потолок. Затем он посмотрел на Паулу. «Это был Рой Бьюкенен. Думаешь, ты выдержишь поездку по стране? Не слишком долго.' `Что-то случилось?' «Можно и так сказать. Миссис Мэнди Карлайл убита. Та же техника, что и на Белле. Профессор Саафельд направляется в Доддс-Энд. — Вот это странно, — сказала Паула, вставая. «После того, что сказал нам Лео. Так скоро после этого. «Это пришло мне в голову».
  
  
  23
  Когда Твид остановил «ауди» в нескольких ярдах от входа в Доддс-Энд, их глазам предстало драматическое зрелище. Фасад Бароновской аллеи был освещен ярким светом: три полицейские машины с вращающимися голубыми огнями были припаркованы рядом с палисадником, полицейские в форме с мощными фонариками обыскивали сад, все окна были закрыты шторами, но были фонари позади них. «Это похоже на цирк», — прокомментировала Паула. — Это старший инспектор Хаммер, — сказал ей Твид. — Он позвонил в Хенгистбери-Мэнор еще до того, как мы вернулись. Бьюкенен поговорил с ним, и Хаммер бросился сюда и начал революцию. — Он толстый, как три столба, — сказала Паула. «Честно говоря, у него все в порядке с раскрытым делом, орудием убийства, найденным с отпечатками пальцев, муж жертвы сбежал. Но он не так силен, когда нужно раскрыть личность и характер». «А Хенгистбери — это личность и характер». «Думаю, мы оставим машину здесь и пойдем по левой стороне, где горит единственный уличный фонарь. Тот, что напротив, не работает».
  Они проходили мимо дома, где во время их предыдущего визита брали интервью у женщины, наблюдавшей за ее кулисами. № 3. Она стояла в своем открытом подъезде и болтала с другой соседкой в халате. Снаружи других домов болтали соседи в разной одежде, часто поглядывая на Баронс-Уок. — Упыри, — пробормотала Пола. «Они, вероятно, не получают много развлечений, запертые в таком тесном пространстве». `Вы называете это развлечением?' — отрезала Паула. «Они будут, жутким образом…»
  Твид и Паула показали свои папки констеблю, который поднял полицейскую ленту, чтобы они нырнули под нее. Твид направлялся к широкой дороге, ведущей к открытому гаражу, как они вошли в свой первый визит. Они подошли к гаражу, когда из полуоткрытой входной двери к ним устремилась громоздкая фигура Хаммера в мятом костюме. — Я здесь главный, — проревел он. — Это не вход. — Ты не главный, — мягко сказал ему Твид. 'Я. Я знаю, как войти через гараж. «Я отвечаю за это», — проорал Хаммер, обращаясь к каждому полицейскому поблизости. — Это не обязательно связано с… — Заткнись! — отчеканил Твид, повернувшись к нему. — И ни при каких обстоятельствах не упоминайте имя Хенгистбери, — приказал он, понизив голос. — Нет никакой уверенности в том, что эти два дела связаны. «Ну, поднимись по лестнице сзади и повидайся с ней». `Это ее машина?' — спросил Твид, кивнув в сторону BMW ярко-желтого цвета, припаркованного в гараже.
  Твид был уже на полпути вверх по лестнице, когда Хаммер попытался оттолкнуть Паулу. Она отреагировала, протянув руку, оттолкнув его и улыбнувшись. «Наверху поверните направо по коридору»,
  — крикнул Хаммер. «Последняя дверь слева. Она в гостиной…
  Твид остановился прямо у входа. Во всяком случае, это было хуже, чем то, что он видел в кабинете Беллы. Мэнди растянулась в кресле, широко расставив ноги, ее фиолетовые трусики были сброшены на пол. На ее шее был проволочный ошейник с шипами. То есть то, что осталось от ее шеи, которая была немногим больше, чем широкая рана с пропитанной кровью блузкой под ней. Ее голова свесилась на спинку стула, а волосы были взлохмачены. Над ней склонился профессор Саафельд, который поднял глаза, услышав Твид. — Он изнасиловал ее, — объявил Хаммер. «Очень понравилось», — с оттенком похотливости в его хриплом голосе.
  Паула в ярости обернулась. Хаммер был всего в нескольких футах от нее, когда она выпалила: «Если это самый приличный комментарий, который ты можешь сделать, иди в ванную и вымой свой грязный рот Деттолом». «Ты…» Хаммер отступил назад. — Ты… — Потеряв дар речи, он вышел из комнаты на своих коротких ногах и исчез. «Я сомневаюсь, что ее изнасиловали», — сказал Саафельд. «Что-то странное во всем этом сценарии. Ожерелье, вероятно, брошенное на нее сзади, является копией того, которым убили Беллу. Я подозреваю, что миссис Карлайл была в то время как минимум наполовину пьяна. Все подлежит экспертизе в моем морге. Когда прибудут парамедики, я хочу, чтобы ее отвезли обратно в Холланд-парк в кресле. Им будет трудно, но это то, что мне нужно. — Я знаю, что ты пока не захочешь говорить, — начал Твид, — но можешь ли ты дать мне какое-нибудь представление о том, когда было совершено преступление?
  Саафельд поджал толстые губы. Паула вспомнила из предыдущих случаев, что главный патологоанатом Великобритании никогда не проявлял никакой реакции. В дверях появилась группа мужчин, один из которых держал камеру. Приехала техническая бригада. «Пожалуйста, делайте много фотографий», — сказал Саафельд, обращаясь к молодому технику с камерой. «Сверху, снизу больше обычного трупа, особенно спереди, а также несколько стульев под разными углами. Сейчас я возвращаюсь, — сказал он Твиду, снимая латексные перчатки. «Я не видел ваших роллов, когда мы приехали», — заметил Твид. «Я припарковал его сзади, а констебль охранял его. Йоббо есть не только в Лондоне, в этом районе их гораздо больше. «До сих пор не понимаю, как вы терпите работать на Твид», — дружелюбно сказал он Пауле, поцеловал ее в щеку и ушел.
  Он вернулся почти сразу после того, как ушел. Саафельд жестом пригласил Твида и Паулу присоединиться к нему снаружи. Неподалеку уставшие полицейские все еще обыскивали сад с фонарями. «Я не сказал вам очень приблизительно, когда, вероятно, было совершено убийство. Между 20:00 и 22:00 при условии…
  Он помчался, держа свою сумку, вокруг задней части дома, где была припаркована его машина. Как только он ушел, вышел Хаммер. — Я не задал вам один жизненно важный вопрос, — любезно сказал Твид, — кто сообщил об убийстве? `Миссис Дениз Силл. № 3, по правой стороне дороги. Убийца оставил свет в гостиной включенным. Он задернул шторы, но оставил большую щель – напротив того места, где растянулась жертва. Когда мы сделаем здесь все, что можем, я поеду обратно в Хенгистбери. Свои замечания он адресовал Твиду и ни разу не взглянул на Паулу.
  Они прошли по тротуару справа и никого не обнаружили у дома № 3. Твид нажал кнопку звонка, не отрывая от нее большого пальца. Дверь распахнулась, и женщина, у которой они спросили дорогу к Баронс-Уок, уставилась на них.
  На ней было длинное черное бархатное платье. Вокруг ее пухлой талии был застегнут золотой пояс. — Опять ты, — прохрипела она. — Я вызову полицию. — Они у вас на пороге, миссис Сил, — сказал Твид, показывая ей свою папку. — Нам нужно несколько минут вашего времени. «Вы могли бы сказать мне раньше. Я полагаю, вам лучше войти. Здесь нет закусок.
  Их провели в гостиную с ничем не примечательной мебелью: деревянными стульями с жесткими спинками, двумя диванами, покрытыми цветочным принтом. В стене, обращенной к дороге, потрескивал костер. Миссис Селл закурила сигарету и стала ждать. — Откуда вы узнали, что миссис Карлайл убита? — спросил Твид. `Ну, я видел ее. В гостиной горит свет. Большая щель в занавесках. «Было темно, — настаивал Твид, — и твой дом не рядом с ее домом». «Я видел ее сверху, а потом спустился сюда, чтобы взглянуть из этого окна».
  Твид и Паула встали, подошли к окну. Он нахмурился, обернулся и посмотрел на миссис Силл, которая бешено пыхтела. «Все, что я вижу, это размытие». `Тогда используйте это.'
  Из-под подушки на диване она достала бинокль. Паула улыбнулась про себя. Миссис Сил, вероятно, знала все, что происходило в конце. Твид поправил фокус. Он увидел миссис Карлайл, все еще сидящую в кресле, с раскинутыми ногами, с растерзанной шеей, в окровавленной блузке.
  «Спасибо, — сказал он, возвращая бинокль и снова садясь на диван рядом с Паулой. — Вы не видели, чтобы кто-нибудь посторонний шел по улице Барона, скажем, между 19 и 22 часами?» "Да, я это сделал. Первый приехал на мотоцикле. Я слышал это, и он, должно быть, оставил его, не доехав до конца. Затем этот человек быстро пошел по дальней стороне дороги и исчез, когда добрался до Баронс-Уолк". «Дайте мне описание, пожалуйста». «В фуражке, какой они все носят, и в джинсах». — Ты видел его лицо? "Зловещий, с острым носом и челюстью. Я полагаю, что это было около 7 часов вечера. Намного позже появился второй мужчина". "Вы очень наблюдательны. Как бы вы описали второго человека?" "Шикарный. Высокий, стройный. Длинное черное пальто, фетровая шляпа надвинута на лицо". `Который это был бы час, когда появился второй человек?' «Около 8 вечера, я бы сказал». `Вы действительно уверены в своих описаниях?' Твид настаивал: «Ну, я полагаю, что мужчина в 8 вечера мог быть среднего роста и довольно коренастым». — Миссис Силл… — Твид встал. — Этот уличный фонарь на другой стороне улицы не работал сегодня вечером. Так как же вы могли увидеть, как выглядит тот или иной посетитель? Там кромешная тьма. «О, я вижу, ты называешь меня лжецом?»
  Твид ничего не сказал, идя к входной двери с Паулой. Миссис Сил уже открыла его. Пока они шли по дорожке к тротуару, она закричала: «И никогда, черт возьми, не возвращайся сюда».
  На обратном пути в Хенгистбери в «ауди» некоторое время стояла тишина. Твид сосредоточился на вождении по сложной проселочной дороге с крутыми поворотами, а Паула сидела в раздумьях. «Миссис Силл была бы безнадежной свидетельницей, — сказала она в конце концов. — У нее правильное имя — миссис Си-все. Беда в том, что она этого не делает. — Единственные данные, на которые мы можем положиться, — прокомментировал Твид, — это то, что у предыдущего посетителя была остроконечная кепка, а у более позднего — фетровая шляпа. Не думаю, что она придумала эти два предмета. А Трилби прибыл гораздо позже. «Что ни к чему нас не приведет». `Может быть…'
  Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Твид ползком погнал Audi через туннель под Лесом. Ворота распахнулись через несколько секунд после их прибытия. «Роллс» Маршала был припаркован под ступеньками террасы, Твид припарковался за ним, гадая, не собирается ли Маршал навестить кого-нибудь в такой поздний час.
  Лавиния встретила их в открытом дверном проеме, и Твид понял, что она открыла для них ворота. Она была одета в короткую синюю юбку и белый свитер с воротником-поло, который обтягивал ее фигуру. `Спасибо,' сказал Твид, возвращая ее улыбку. `Где все?' «У нас был ранний ужин в шесть, чтобы миссис Гранди могла навестить свою сестру в Гладворте. Насколько я знаю, все они, как и я, поднялись в свои квартиры и с тех пор находятся там. Я спустился, чтобы собрать кое-какие бумаги в этой папке, а потом услышал, что вы пришли. Она тепло улыбнулась. — Я узнаю звук вашей машины. Я лучше продолжу работу…»
  После того, как она взяла их пальто, они пошли в библиотеку, ожидая найти ее пустой. Маршал встал со стула, теперь одетый в элегантный деловой костюм. Он приветствовал их приветливо. `Были в городе, вы двое? Я вернулся более двух часов назад… — Нет! Нет! Кристал сидела в глубоком кресле в другом конце библиотеки, скрытом высокой спинкой. Она подошла, пританцовывая, с мятежным выражением лица. — Маршал вернулся только через десять минут, если что. «Если ты не можешь перестать лгать, — закричал Маршал, — тогда держи свой дурацкий рот на замке, идиотка!»
  Теперь Кристал была рядом с ним. Он поднял руку и резко ударил ее по лицу. Если бы удар пришелся по ней, он бы отшвырнул ее через всю комнату. Твид крепко сжал его поднятую руку. `Маршал. Во-первых, она не ребенок, она молодая женщина. Во-вторых, вы не бьете женщин, какого бы возраста они ни были.
  Маршал с искаженным от ярости лицом яростно ткнул Твида локтем в ребра. Это было его намерением, но Твид отошел в сторону, сжал кулак и вполсилы ударил противника в челюсть. Если бы он использовал всю свою силу, челюсть была бы сломана. Маршала отбросило назад к панелям, где он соскользнул на пол. Он использовал носовой платок, чтобы вытереть мазок крови со рта. Встав, он обворожительно улыбнулся Твиду и Поле. «У всех нас бывают моменты разногласий, но они так быстро проходят. Я собираюсь припарковать "Роллс" за домом, а потом пойду вздремнуть. Надеюсь, вы оба хорошо спите… — Вы видели выражение его лица, прежде чем он поднялся на ноги? — прошептала Пола. — Как доктор Джекил и мистер Хайд. «Спасибо», сказала Кристал, подбегая к Твиду и целуя его. «Мой защитник». Выражение ее лица изменилось. `И он вернулся не десять минут назад. Спокойной ночи и спи сном праведника.
  Затем она ушла, очень тихо закрыв дверь. Паула опустилась в кресло, а Твид присоединился к ней в кресле напротив. «Ну, — размышляла Паула, — это было нечто». «И Кристал сказала правду», сказал Твид. «Когда мы вернулись, я ощупал капот Роллса, и он был очень теплым. Маршал вернулся совсем недавно. — У него было несколько часов, чтобы вернуться сюда из Сикова, — задумчиво сказала Паула. — Тогда езжай куда-нибудь еще, скажем, до Доддс-Энда.
  Твид уже собирался предложить им лечь спать, когда зазвонил мобильный. Пока он слушал и говорил очень мало, Боб Ньюман вошел в библиотеку, наклонился и обнял Паулу. Затем он сел в кресло рядом с ними.
  Выражение лица Твида было мрачным, когда он закончил разговор. Он сидел, обдумывая разговор, а затем заговорил. «Это был Бьюкенен. Теперь у них есть определенные данные о методах, которые использует Калуст. Его стратегия, если хотите. — Ну, расскажи нам, — нетерпеливо сказала Паула. «Если он работает над планом, и я думаю, что он здесь, он остается на заднем плане. Но если это не срабатывает, он становится агрессивным». `Что это значит?' — спросил Ньюман. «Он, вероятно, переместится гораздо ближе к месту действия. Я полагаю, чтобы лично присматривать за этим. `Что это говорит нам?' — спросила Паула, убирая с лица прядь черных волос. — Я имею в виду. — Мы знаем, что он здесь, — продолжал Твид. — Я уверен, что мы чуть не поймали его в ловушке в коттедже Хизер. Я ошибочно полагал, что тогда он уйдет далеко от Хенгистбери. «Мы это видим», — вмешался Ньюман. Что это нам говорит? `Он будет разочарован. И пуля была выпущена в меня снаружи Холла. — Перейдем к делу, — настаивала Паула. «Это пугает. Его обычная стратегия приведет его к тому, чтобы приблизиться к цели. Мне. Сейчас, когда я говорю, он, наверное, близко, очень близко к Хенгистбери. `О, мой Бог!' — воскликнула Пола. — В таком случае, — весело сказал Ньюман, — мы должны думать о том, что он выжидает, пока базируется где-то поблизости. Может быть, совсем рядом. «Нет ничего, что подходило бы под это описание, — возразил Твид. — О да, есть, — мрачно сказал Ньюман. «Может быть, я единственный, кто это заметил…»
  Он прервался, когда Марлер вошел в комнату, его летающий шлем болтался в одной руке. Паула помахала ему поцелуем, а затем заговорила с ним. `Где ты был весь день?' «О, — ответил Ньюман, — он развлекался. Пролетая над Восточной Англией, а затем над Болотами. «Погода была неплохая, — сказал ей Марлер, — и я просто зашел пожелать спокойной ночи. Я ушел, чтобы немного вздремнуть. «А где Гарри?» Паула спросила, когда он ушел. «Гарри, — сказал ей Ньюман, — весь день бродил по Лесу. Взял с собой перекусить. Он убежден, что опасность придет через Лес. — А теперь, — раздраженно вмешался Твид, — может быть, Боб продолжит то, что он говорил? «Сегодня я взял машину Гарри и медленно поехал в Гладворт за пачкой сигарет. Неподалеку отсюда высокая стена Беллы изгибается в сторону от дороги. Beyond The Forest снова берет верх. Недалеко оттуда есть неубранный подъезд к маленькому старинному дому под названием Стрелковая хижина. Дом похож на лоджию. «Я помню, как мельком увидела его», — подтвердила Паула. «Выглядит очень изношенным». «И, — продолжил Ньюман, — услышав, как Твид рассказывает нам, какова тактика Калуста, когда план не срабатывает, он приближается к цели». «Звучит маловероятно», — прокомментировала Паула, вставая, в то время как Твид тоже встал. — Пора спать, — объявила она. «Я немного побуду, — сказал Ньюман. — Я очень бдителен.
  Твид последовал за Паулой вверх по лестнице, отстав от нее на несколько шагов. Она была в нескольких ярдах от него по коридору, когда он коротко кашлянул, чтобы откашляться. Дверь, мимо которой он проходил, открылась, и Лавиния стояла прямо внутри. На ней все еще был белый джемпер с водолазкой и короткая юбка. Она стояла на ногах в чулках, скрестив руки на груди. «Я узнала этот случайный кашель», — сказала она с приветливой улыбкой. — Зайди на минутку. Я хочу поговорить с тобой.' «Уже поздно…»
  Она сделала шаг назад, приглашая Твида войти в квартиру. Его встревожил ее вид, глубокие голубые лужи ее больших глаз. Он почувствовал растущее желание последовать за ней внутрь. — Ты мне нравишься, — сказала она мягким голосом. — И я думаю, что я тебе нравлюсь. — Я нахожу вас интригующим, — признался он. «Тогда мы можем выпить чего-нибудь вместе. Кофе или что-нибудь покрепче.
  Он засунул обе руки в карманы пиджака и вдруг понял, что они крепко сжаты. Взглянув в коридор, он увидел Паулу, которая все еще стояла у своей двери с ключом от квартиры в руке. Лавиния поймала его взгляд. Она высунулась из двери. «Привет, Паула. Был тяжелый день? Я бы сказал, что у Твида есть. Едва держит глаза открытыми. Она улыбнулась. «Отдохните спокойно, оба». Она широко улыбнулась Твиду и закрыла дверь.
  Твид последовал за Паулой в ее квартиру, которую она уже открыла к тому времени, когда он добрался до нее. Она ухмыльнулась, когда он опустился в кресло. Из буфета она достала бутылку вина и два бокала, наполнила их и поставила на стол. Когда Твид потянулся к своему стакану, она уселась на подлокотник его кресла. Они чокнулись, выпили. `Что смешного?' — спросил ее Твид. — Ты был как Чеширский Кот. `Она после вас. Она любит вас. Я слышал, как она это сказала. Я могу это понять. Ей за тридцать, и она предпочитает мужчин постарше. Она также очень умна и относится к молодым мужчинам как к большим детям». «Ну, абсолютно ничего не произошло». «Вы находите ее интригующей», — поддразнила она его.
  Он сел прямо, хлопнул ладонями по столу, лицо его было мрачным. «Она является подозреваемой в двух особенно ужасных делах об убийствах вместе с рядом других людей. Если бы она была виновна, я бы прямо дал показания в свидетельской трибуне. Я бы сделал это, зная, что судья отправит ее на пожизненное заключение без возможности условно-досрочного освобождения. Это моя работа. В душе я все еще полицейский. `Я знаю, что ты.' Она положила руку ему на плечо. — Это одна из дюжины причин, почему ты мне нравишься.
  
  
  24
  «Я пошел спать, сэр», — сказал Снейп Ньюману, входя в библиотеку. `Нет, это не так. Я хочу, чтобы ты не ложился спать, пока я не вернусь. Чтобы ты мог открыть ворота, когда я уйду, и открыть их для меня, когда я вернусь. «Прогулка? В это время ночи? `Это то, что я сказал. Так что взламывай и открывай ворота…
  Ньюман ушел к выходу на лужайку. Хождение по гальке в подъезде может быть кем-то услышано. Дойдя до дороги, он повернул налево в сторону Гладворта. Прогулка под навесом из еловых веток была жутким опытом. Было так чертовски тихо, и ничто не двигалось. Нет ветерка. Только зловещая тишина.
  Достигнув места, где стена Хенгистбери изгибается в сторону от дороги, он сбавил скорость. Он двигался очень осторожно, когда добрался до незастроенной дорожки, ведущей к Стрелковому домику. Подъезд был по щиколотку в сосновых иголках. Он слушал. Ни звука из домика, ни света в окнах. Было слишком тихо.
  К настоящему времени его ночное зрение функционировало хорошо. Домик находился ярдах в десяти от дороги, справа от подъездной дорожки. Он был очень старым, как и сказала Паула, много лет назад построенным из серого камня; это было одноэтажное здание с крутой покатой крышей и широкими каменными квадратными трубами, вздымавшимися вверх. Вход защищала длинная крытая каменная веранда. Слишком тихо, снова сказал себе Ньюман. Но все это выглядело необитаемым.
  С его усилителем Смита; Вессон, прижатый к боку, пошел по аллее, его туфли на мягкой подошве бесшумно вонзались в ковер из сосновых иголок. Ему показалось, что он увидел какое-то движение за самой большой трубой, остановился, подождал, посмотрел вверх. Ничего такого.
  Затем он заметил сложную паутину радиопроводов, прикрепленных к дымоходу. Это был первый признак того, что это место было не тем, чем оно притворялось.
  Внутри Стрелкового домика замигала красная кнопка тревоги, когда Ньюман пробирался сквозь сосновые иголки на изощренной нажимной подушке. Двое мужчин на кухне в глубине переглянулись.
  Один был одет в бархатную куртку и брюки. На голове у него была еврейская кепка, а на переносице длинного сильного носа над толстыми губами — пенсне в золотой оправе. У него был профессорский вид.
  Его компаньон, Жак, был контрастом. Высокий и крепко сложенный, его руки были огромными. Он достал из ножных ножен уродливый нож с широким лезвием. Он сделал жест перерезания горла, указывая наружу.
  Профессор нахмурился, покачал головой, указал сначала на дымоход, изобразив, что фотографирует. Жак кивнул, затем осторожно снял лист металла с основания дымохода. Склонив голову, он взобрался по лестнице, ведущей вверх по дымоходу на крышу.
  Профессор нагнулся, убрал с пола тяжелый коврик, вонзил пальцы в щель, потянулся, поднял люк и спустился по каменным ступеням в обширный подвал. Жак последует за ним тем же путем. Тепло из подвала поднималось вверх.
  Подвал был роскошно обставлен. Ковер от стены до стены покрывал пол. Жар исходил от дровяного костра, который профессор торопливо потушил. Затем он спокойно сел на диван и начал изучать старую книгу под названием «Оружие в средние века».
  Жак сфотографировал злоумышленника, идущего к крыльцу, своей камерой без вспышки. Поднявшись обратно через дымоход на лестницу, он закрыл искусно сконструированную каменную дверь, спустился по лестнице, снова вошел в кухню, осторожно положил на место металлический лист каменного цвета.
  Его единственная реальная проблема заключалась в том, чтобы закрыть люк после того, как он сделал несколько шагов вниз к подвалу. К основанию тяжелого кухонного коврика был приклеен прочный клей.
  Как только это было сделано, он вставил люк на место и спустился в подвал. Его большие руки были потными, когда он сел на диван рядом с профессором, который спокойно читал свою книгу. Не глядя на Жака, он вынул из кармана большой синий носовой платок и протянул ему. Жак использовал его, чтобы вытереть руки.
  Сунув руку в карман пиджака, Жак достал маленькую камеру и извлек фотографию, сделанную им из-за дымохода. Профессор всегда платил за лучшее — камера работала без вспышки и при этом делала четкие снимки в темноте. Он передал отпечаток профессору, который рассмотрел его поверх своего пенсне. Ничто в выражении его лица не отразило реакции.
  Он потянулся за блокнотом на соседнем столе. Он писал в нем с осторожностью. Затем он передал его Жаку, внимательно наблюдая за тем, как Жак читает слова.
  Роберт Ньюман. Ключевой член команды Твида.
  Жак рванулся вперед, уже держа в руке нож с широким лезвием. Профессор потянулся вперед одной рукой. С удивительной силой он положил его на грудь Жака и толкнул его обратно в кресло. Затем он использовал два пальца той же руки, прижал их к своим губам. Ни одного слова, сигнализировал его жест. Он возобновил чтение своей книги.
  Этажом выше Ньюман проверял каждую комнату. Когда он вошел во вторую спальню, его встретила та же атмосфера. Кровать была заправлена, но на простынях была плесень. И куда бы он ни пошел, он шел через паутину, свисающую с потолка. Внутри домика было даже холоднее, чем снаружи.
  Он вошел в последнюю комнату, чтобы проверить, кухня. Еще паутина и снова все поверхности покрыты пылью. Нет аромата готовящейся еды, может быть, годами. Потом остановился, нахмурился. Было ли это его воображение или было слабое ощущение тепла?
  Он снял перчатку, провел голой рукой над плитой. Ничего такого. Так почему же он ненадолго обнаружил тепло? Он направил луч фонарика-карандаша по кругу. В отличие от других комнат, этот пол был покрыт пластиковыми листами, а не каменным покрытием.
  Логично, подумал он, это кухня. Он повернул луч фонарика и увидел в центре пола толстый ковер. Он присел и ощупал загнутый вверх угол. Он нахмурился. Оно было липким, как будто было покрыто клеем.
  Он медленно отодвинул ковер в сторону, обнажая пол под ним. С одной стороны пластиковый лист не подходил идеально. Там была глубокая узкая щель. Осторожно он скользнул внутрь одной рукой, нащупал ручку, подавив желание поднять. Он очень осторожно заменил ковер на всю плиту.
  Выражение его лица было мрачным, когда он встал. Внизу был подвал. Если недавно открывали и закрывали, это объясняло, почему он чувствовал тепло только на кухне. Когда он осмотрел явно необитаемый домик, под ним кто-то прятался. Может быть, более одного человека. Это вызывало у него жуткое чувство.
  Он молча вернулся к входной двери. Он был защищен замком Keylock, самым сложным на рынке. По пути внутрь он воспользовался усовершенствованной отмычкой, которую ему дал Гарри. Он легко открыл ее.
  Теперь, стоя на длинном сводчатом крыльце, он закрыл дверь с хорошо смазанными петлями. Инструмент Гарри бесшумно зафиксировал его. Он медленно вышел из крыльца, Смит amp; Вессон рядом с ним слушал.
  Затем он осторожно пошел обратно к дороге посередине подъездной дорожки точно так же, как и вошел, его ноги снова увязли в ковре из сосновых иголок. Он был возле выхода, когда его правая нога наткнулась на что-то твердое. Он присел на корточки, бросив быстрый взгляд на домик. Рукой в перчатке он отмел целую массу сосновых иголок, и вот оно.
  Широкая металлическая полоса, казалось, перекрывала подъезд, глубокая канавка в середине стойки была занята толстым тросом. Тот, кто находился внутри вигвама, был предупрежден о его приближении весом своей ноги на сигнальном кабеле. Вероятно, где-то внутри домика загорелся красный свет.
  Он позаботился о том, чтобы подмести сосновые иголки над своим открытием. Затем он начал долгий путь сквозь ледяную ночь к поместью. Он воспользовался громкой связью, немедленно ответил Снейп, и открыл ворота.
  Ньюман поблагодарил его за то, что он так поздно задержался, дал ему щедрые чаевые и стал подниматься по лестнице, которая казалась длиннее обычного. Он остановился перед дверью квартиры Твида, поднял руку, чтобы постучать, и решил не беспокоить его.
  Он прошел в свою квартиру. Оказавшись внутри, он заставил себя принять душ, влез в пижаму, плюхнулся под простыни. В тот момент, когда его голова коснулась подушки, он провалился в глубокий сон. Его прикроватный светильник горел всю ночь.
  
  
  25
  На следующее утро после завтрака Ньюман рассказал Твиду о своем посещении Стрелкового домика. Марлер, Гарри и Паула также присутствовали. Когда он закончил, реакция Твида удивила его. «Во-первых, это была хорошая работа, выдающаяся, Боб. И то, как ты справился с этим, было идеальным. На данный момент мы не приближаемся к этому месту. Если мы проезжаем мимо него, никто даже не смотрит на него. «Я не понимаю, — запротестовал Ньюман. Мы можем держать Калуста в своих руках. `Я надеюсь на это. Так что мы не хотим, чтобы он ускользнул, как это было в Хизер Коттедж. У него будет путь к отступлению. Я узнаю, как думает Калуст. Он приблизился ко мне после того, как дважды не смог меня убить. — Думаю, ты прав, — сказала Паула.
  Они были собраны в большой библиотеке внизу. Прежде чем позволить Ньюману доложить, Твид проверил каждое кресло вдали, чтобы убедиться, что ни Лео, ни Кристал не спрятались и не подслушивают.
  Несколько человек собирались уходить, когда зазвонил мобильный Твида. Он сделал жест, показывая, что им следует подождать. Это звонила Моника из Парк-Кресент. Твид слушал, говорил очень мало, благодарил ее за звонок. Ничто в его выражении не указывало на то, что звонок был важным. — Соберитесь, — приказал он. — Я буду говорить очень тихо. Тревожные новости: Монике позвонил Филип Кардон с континента. Очень короткий. Я цитирую то, что он сказал. «Наш друг приказал срочно прибыть сюда элите своих французских слуг. Вероятно, они уже в Англии». Конец сообщения. — Я не понимаю, — сказал Гарри. — Филипп предупреждает нас, что Калуст привел сюда элиту своих французских убийц. Я немного упустил. Их шесть или семь, Калуст ничего не делает наполовину. «Они пройдут через Лес, чтобы атаковать здесь», — предупредил Марлер. «Очевидная линия подхода. И в отличие от нас они будут использовать свое любимое оружие – ножи. Так что я предлагаю, чтобы команда отправилась в Лес, рассеялась, и немедленно. — Я дам вам совет, — вызвался Гарри. — Наверное, я знаю этот район лучше, чем кто-либо из вас. `Подождите минутку,' вмешался Твид. «Есть проблема. Тела. И министерство внутренних дел, и тупица из министерства иностранных дел играют в дипломатические шахматы с Парижем. Французы ждут какого-нибудь повода, чтобы очернить нас. Даже если вы столкнетесь с головорезами-убийцами, Париж может кричать о резне французских граждан. — У меня есть ответ, — протянул Гарри. «Я нашел древний и глубокий каменный карьер, его стены осыпались, на дальнем конце Леса. Тела. Нужно ли мне сказать больше?' `Нет,' сказал Твид. Когда его команда подошла к двери, он позвал. «Будьте осторожны, вы будете иметь дело с профессионалами». «Я думал, что мы профессионалы», — парировал Гарри, когда он уходил и закрывал дверь. — Все накаляется, — сказал Твид Поле, когда они остались одни. «Темп ускоряется. Но мы уже сталкивались с этим раньше». «Мне не нравится идея, что наша команда потерялась в Лесу», — сказала она. «За исключением того, что они не потеряются под руководством Гарри».
  Через несколько минут дверь медленно открылась, и голова Лео украдкой выглянула из-за нее. Позади него также появилась голова Кристал. `Кто-нибудь еще здесь?' он прошептал. 'Хорошо. Мы хотим рассказать вам важную тайну.
  «Ни одного другого», — подумала Паула. История миссис Карлайл была достаточно плохой, но важной.
  Вместе с Твидом и Паулой они собрались вокруг стола, Кристал выглядела взволнованной, откинула волосы с лица, а Лео выглядел решительным. — Вы слышали, что наша мать погибла в автокатастрофе, — начал Лео. «Мне было одиннадцать, а Кристал восемь. Мать ехала домой одна по хорошо знакомому маршруту. Возвращаясь из Мидхерста, она поднялась на крутой холм, на вершине которого находился Хук-Корнер. Это высоко, с обрывом в сотню футов с одной стороны и большим предупреждением. Крюк-Корнер — крутой поворот, поэтому она ехала медленно, я уверен, как всегда. Ты со мной?' — Да, — сказал Твид, сложив руки под подбородком и ожидая, что Кристал прервет его, чего она не сделала. — На повороте Хук-Корнер, — продолжал Лео, — идет крутой холм, так что притормаживай. Машина матери перелетела через край и оказалась на сотню футов ниже, разбившись в месиво. Полиция под командованием инспектора Траффорда… — Тетфорд? — спросил Твид. — Человек, все еще главный в Леминстере. `Это он. Тетфорд. Был здесь навсегда. До так называемого несчастного случая с матерью Тетфорд сообщал об этом как об еще одном несчастном случае на опасном повороте. Это не так. Тормозные колодки были повреждены. Когда Мать нажала на тормоз, он не сработал. Это было убийство. «Мою мать убили, — сказала Кристал. «Тетфорд все испортил». «Откуда вы знаете, что тормозные колодки были повреждены?» — спросил Твид, наклоняясь вперед. «Лео — механик», — сказала Кристал. «Однажды работал в гараже и был так хорош, что ему предложили работу. Он может разобрать любую машину и собрать ее обратно. Он мог бы продемонстрировать на вашей Audi. — Нет, спасибо, — твердо сказал Твид. — Когда вы спускались, чтобы осмотреть разбитую машину? «На следующий день после того, как его люди провели поверхностную проверку». — И вы сообщили о своих находках Телфорду? `Я сделал.' Лицо Лео покраснело. «Он сказал мне, что мне всего двенадцать лет — он даже ошибся в моем возрасте — и предупредил меня, чтобы я не распространял глупые истории, иначе у меня будут серьезные проблемы». — И с тех пор ты рассказывал об этом кому-нибудь еще? «Только Кристал, и она молчит». «Конечно, вы говорили об этом Уорнеру, вашему отцу?» «Я знал, что он не хотел обсуждать это или говорить об этом с кем-либо. С тех пор он никогда не упоминал об этом. Я говорю вам сейчас, чтобы вы знали все, что может быть связано с вашим расследованием. «Так держать. И я ценю, что ты мне это сказал.
  Они оба встали и вместе вышли из библиотеки. Твид посмотрел на Паулу, у которой было очень серьезное выражение лица. `Что вы думаете об этом?' «Это может добавить к делу совершенно новое измерение. Я поверил Лео. Я видел, как он разбирал свой мотоцикл по частям, а потом брался за работу, чтобы снова его собрать».
  Она замолчала, когда дверь открылась, и Маршал ворвался в комнату в своем обычном ярком образе. На нем были галифе, заправленные в блестящие кожаные сапоги для верховой езды, и ярко-желтая туника. В правой руке он держал хлыст, которым хлопал себя по ботинкам. Доброе утро, вы, два детектива. Пора тебе раскрыть дело.
  Твиду было не до смеха. Прежде чем заговорить, он пристально посмотрел на Маршала. «Это не легкомыслие, когда твою собственную мать жестоко убили. И мы ближе к раскрытию дела, чем когда мы прибыли. Ты собирался покататься верхом? «На самом деле я иду рысью по лесу. Лавиния часто катается по трассе, проложенной за пределами теннисных кортов, на которой есть сложные прыжки. Она плывет над ними. Я не могу смотреть на нее. Но сегодня утром я буду на своей второй лошади, Вискерсе. Медлительный трудяга, поэтому его вполне безопасно брать с собой в лес. — В таком случае, мистер Мейн, я предлагаю вам отложить поездку и остаться до утра в своей квартире. «Какого черта? Вы не можете мне приказывать!» «Некоторые члены моей команды находятся в Лесу и стреляют в кроликов, чтобы помочь Снейпу. Есть опасность, что растущая популяция наших пушистых друзей наводнит это место. «Я не видел ни одной чертовой твари на лужайке». «И вы не хотите, чтобы они вторглись на эту лужайку, выкопав лабиринт лабиринтов. Кроме того, — добродушно продолжил Твид, — я не хочу, чтобы один из моих подозреваемых был застрелен. «Я подозреваемый?» Лицо Маршала покраснело от ярости. «Все в этом особняке до тех пор, пока у нас не будут все улики, которые я собираю почти ежечасно». — О, ну… — Маршал неуверенно помолчал. — У меня есть целая куча счетов, которые нужно проверить в моей квартире. Если бы вы заговорили раньше, мне не пришлось бы переодеваться.
  С этим прощальным выстрелом он вышел из библиотеки, хлопнув за собой дверью. Вскоре после этого появился Снейп с телефоном, который он воткнул в розетку. «На линии профессор Хитстоун. Спрашивал лично у тебя. Сказал, что это срочно». «Привет. Твид здесь. «Доброе утро, мистер Твид, я человек немногословный. Я продавец редких книг. «Я ими не занимаюсь»
  Голос был хриплый, как у старика, хриплый и медленно произносивший каждое слово. Как будто ему нужно было вспомнить, что он хотел сказать. «Ах, — продолжал голос, — импульсивный человек. Не то, что я ожидал. У меня есть для вас важная информация. У меня есть номер в отеле "Пайкс Пик" в Гладворте. Не могли бы вы быть здесь, скажем, через пятнадцать минут? `Нет, я не мог. Мне нужно больше узнать об этой якобы важной информации, прежде чем я подойду к вам. `Очень хорошо. Совсем недавно я был в парижском букинистическом магазине, когда среди какого-то хлама нашел первое издание «Улисса» ирландского джентльмена. Ты хоть представляешь, сколько это будет стоить на лондонском аукционе? `Нет. И если вы быстро не перейдете к делу, я сойду с линии. «Терпение, мистер Твид. Всего на несколько мгновений дольше. Внутри был лист с напечатанными на нем именами, новый лист. Там были указаны имена членов некоего Красного круга. Председателем, по-видимому, является кто-то по имени Калуст.
  Наступила тишина. Твиду показалось, что он слышит тяжелое дыхание в трубке. — Я буду в вашем отеле через полчаса, — сказал Твид, когда Гарри вошел в библиотеку. — Будет предъявлено обвинение, мистер Твид. Я предприниматель.' «Всегда есть заряд». `Что такое, Гарри?' — спросил Твид, положив трубку, и Марлер последовал за ним в библиотеку. «Думал сказать вам, что мы все готовы пойти через заднюю дверь». «Вы пришли как раз в нужный момент. Изменение плана.
  Вошел Ньюман, когда Твид начал рассказывать им о таинственном телефонном звонке, вспоминая каждое слово по памяти и заявляя, что собирается встретиться с этим профессором Хитстоуном в отеле «Пайкс Пик». Паула вмешалась, сказав, что идет с ним.
  Марлер немедленно разработал подробный план, напомнив Твиду о предупреждении Филипа Кардона о прибытии шести или семи французских убийц. Он думал, что Филип, как обычно, преувеличил число, чтобы насторожить Твида. Он сказал Гарри и Ньюману, как им следует реагировать. «Автостоянка у этого отеля — опасное место, поэтому мы должны добраться туда первыми». — Надеюсь, вы правы, — сказала Паула Марлеру. «Это может быть очень опасно для Твида». «Разве я не всегда был прав?» — сказал Марлер с улыбкой, успокаивающе обнимая ее за талию. — Дай мне время подумать, — поддразнила она его. — И как раз перед тем, как мы уйдем, — продолжил Марлер, пока Твид нетерпеливо ждал у двери. `Что это сейчас?' — отрезал Твид. «Я хочу, чтобы все дали Гарри свои наручники. Ему понадобится много.
  
  
  26
  «Эта встреча в отеле — ловушка», — сказала Паула, сидя рядом с Твидом за рулем Audi по туннелю, ведущему в Гладворт. «Меня это не устраивает». — Конечно, это ловушка, — ответил Твид. — Ловушка для тебя, — настаивала она, — так зачем в нее лезть? «Потому что ловушку можно перевернуть, уничтожив звероловов». `Если вы так говорите.'
  Ее настроению не способствовала перемена погоды. Солнце исчезло. У нее было ощущение, что даже с включенными фарами они въезжают в пучину мрака, может быть, гибели.
  Недалеко от них Ньюман ехал на своем «Мерседесе». В качестве пассажиров в задней части машины у него были Марлер и Гарри. Гарри достал из своей сумки с инструментами тонкое длинноствольное оружие и передал его Марлеру. Он также дал ему короткий металлический ствол чуть большего размера с перфорированными отверстиями через частые промежутки, плюс несколько патронов. — Американский кольт, — сказал Марлер. — Их немного, даже в Штатах. «Моему приятелю, приехавшему в Нью-Йорк, угрожали этим в баре. Снял с американца. Чап не знал, что кокни нельзя угрожать. Более короткое долото с винтовой накладкой внутри… — Глушитель, — сказал Марлер. — Проблема в том, что они могут заклинить пистолет. `Согласен. Но ты можешь сделать два выстрела, а то и три, прежде чем попадешь в беду. «Ты думаешь, я смогу, если понадобится, использовать его…» «Чтобы напугать до смерти любого головореза». `Может пригодиться. Спасибо.'
  Опасения Марлера, тщательно скрываемые, заключались в том, что они доберутся до парковки отеля вслед за французскими головорезами. Это дало бы врагу огромное преимущество.
  Марлер никак не мог знать, что Паула также беспокоилась об этом. Калуст имел репутацию блестящего организатора. Она напомнила себе, что они до сих пор не знают, действительно ли человек, позвонивший Твиду, был профессором Хитстоуном.
  Она отдала приказ, когда они вошли в Гладворт, что было для него обычным сонным состоянием. Она оглядела улицу в поисках припаркованных машин. Ни один. «Припаркуйте машину в нескольких ярдах от въезда на парковку отеля». «Почему?» — спросил Твид. «Делай, как тебе говорят».
  Он припарковался там, где она предложила. К его ужасу, Паула, вытащив из ножен свой браунинг, выпрыгнула из машины и быстрым шагом направилась к автостоянке. Она выбрала это оружие, потому что его было легче спрятать, держа близко к боку.
  Она вошла медленно, с незажженной сигаретой в губах, просто местная девушка, ищущая своего парня. Автостоянка была пустынна. Она вернулась к входу, поманив Твида, который въехал внутрь. Она указала на место под стеной отеля, покрутила рукой, показывая, что он должен вернуться, готовый к быстрому побегу.
  «Мерседес», которым управлял Ньюман, остановился у въезда в Гладворт. Он наблюдал за движениями Паулы и знал, что опасности нет. Пока что.
  Твид вышел с Паулой из автостоянки, вошел в большой холл мимо жалкой пальмы в кадке к стойке регистрации. Девушка за стойкой приветствовала его приветливой улыбкой. «Если вам нужна автостоянка, у вас не так много гостей», — заметил он. `Только один. Это время года. Приходите в июне, и мы будем трещать по швам. Группа этих сумасшедших альпинистов, жаждущих покорить Пайкс-Пик. Она прижала руку ко рту. — О, я сказал что-то не то? `Вы, безусловно, нет. Единственная гора, на которую я хочу взобраться, — это лондонская Кэнэри-Уорф. В лифте. Мы здесь по предварительной записи, чтобы встретиться с профессором Хитстоуном. «Он в нашем лучшем номере, номер 14, первый этаж». Она вздохнула. «Бедняга в инвалидной коляске». «Мы не встречались раньше. Инвалидная коляска?' «Управляющему и носильщику потребовалась ужасная работа, чтобы поднять его по лестнице в инвалидном кресле. Мне позвонить ему и сказать, что вы приедете? `Нет, спасибо. Он знает, что мы навещаем его, но мы хотели бы сделать ему сюрприз. Ему это нравится.
  Комната 14 находилась на полпути к широкому коридору. В двери был глазок, от которого Твид старался держаться подальше, пока нажимал кнопку звонка.
  Пару минут ничего, потом дверь открыли на цепочке. Выглянуло древнее лицо, кивнуло, сняло цепочку, открыло дверь. Профессор Хитстоун улыбался, манипулируя рычагами, быстро пятился назад, пока не оказался за большим столом. Он жестом пригласил Твида и Паулу сесть на два удобных кресла с жесткими спинками напротив него. Твид представил их. «Вы очень расторопны, сэр», — ответил Хитстоун. — Я одобряю это. И вы сделали мне приятное, приведя с собой свою восхитительную помощницу, мисс Грей. Ему удалось слегка поклониться ей. — У них внизу хорошо укомплектованный бар. Что я могу предложить в качестве освежения?
  Его посетители поблагодарили его и отказались от предложения. Паула нервничала и поэтому была очень бдительна. Она наклонилась, чтобы поправить джинсы на правой лодыжке, убедившись, что ее браунинг легко доступен.
  Профессор Хитстоун оказался не тем, кого они ожидали. Сначала была инвалидная коляска. Тогда его лицо было таким морщинистым, как у крокодила. Его карие глаза смотрели на них из-за пенсне в золотой оправе. Твид заметил, что его голос стал сильнее, а акцент — как у британского школьника давным-давно. Возможно, у него были проблемы с разговором по телефону. — Итак, сэр, — продолжал Хитстоун, — я бизнесмен, и ваше быстрое согласие прийти ко мне свидетельствует о том, что документ представляет для вас ценность. Я надеюсь, вы не будете против заплатить мне гонорар. Наличными, конечно. Скажем, двести фунтов. — Это большие деньги, — заметил Твид. — Уверяю вас, сэр, я заплатил гораздо больше за первое издание «Улисса», в котором нашел этот документ. Конечно, я мог бы продать его в три раза дороже». Он захихикал. «Владелец книжного магазина в Париже понятия не имел о ее истинной стоимости». «Я заплачу за вас, когда рассмотрю документ». Он сделал паузу. — Что это за организация «Красный круг»? «Я действительно понятия не имею. И мне все равно, сэр.
  Твид кивнул. В недавнем телефонном разговоре с Бьюкененом ему сказали, что французская полиция недавно узнала, что это кодовое название общеконтинентальной организации Калуста. «Я ценю ваше время, — сказал Хитстоун, положив обе руки на рычаги инвалидной коляски. Окно позади него выходило на автостоянку, слишком далеко, чтобы ни Твид, ни Паула не могли заглянуть внутрь. Они услышали звук подъезжающей машины. Почти сразу въехала вторая машина.
  Хитстон мастерски развернул кресло, передвинул его так, чтобы он мог смотреть вниз в окно. Он хихикнул, повернул стул и снова хихикнул, затем заговорил. `Свадебная вечеринка. Это будет лучший день в их жизни. Теперь к делу. Плата приемлема, сэр? `После того, как я увидел документ.'
  С большим мастерством Хитстоун переместил кресло через комнату к двери, которая, очевидно, шла в соседнюю комнату. Когда он отодвинул болт, он крикнул через плечо. — У вас есть с собой наличные? `Конечно.
  Дверь закрылась. Пола нахмурилась, подняла брови, глядя на Твида. «Вероятно, в этой комнате спрятан его драгоценный «Улисс» первого издания».
  Ранее, ожидая у входа в Гладворт, Гарри сделал предложение своему спутнику. Он хотел, чтобы Ньюман поменялся местами, взял на себя руль, а сам занял пассажирское место. Не зная, что он имел в виду, Ньюман, всегда доверявший Гарри, согласился. «Сзади нас едет большой Citroen, битком набитый мужчинами», — предупредил Гарри. «Въезжайте на середину парковки, подальше от стены. Быстро…'
  Ньюман загнал «мерс» на пустынную автостоянку — только «ауди» Твида заняла место. «Ситроен» въехал на большой скорости и остановился в нескольких ярдах справа от «мерса». Следующее событие произошло так быстро, что было бы трудно определить время. `Стоп!' — приказал Гарри. Когда Ньюман затормозил, Гарри выскочил из машины, как спринтер, со своим «вальтером» в руке. Он промчался через автостоянку, достигнув «Ситроена», когда один из четырех злобных французских головорезов с ножом в руке толкнул переднюю пассажирскую дверь, прежде чем выпрыгнуть наружу. Гарри захлопнул дверь, когда бандит выставил одну ногу наружу. Дверь ударила его по ноге, как удар топора. Бандит кричал от боли, его нога все еще была зажата между дверью и кузовом автомобиля.
  К этому времени Марлер подошел к водительской двери с «вальтером» в руке. Окно было опущено, и водитель собирался выскочить наружу с ужасным на вид ножом в правой руке. У Марлера была неприятная улыбка, когда он нацелил вальтер. Водитель воздел обе руки к крыше, выронив нож.
  Двое головорезов сзади уже собирались высадиться, чтобы присоединиться к рукопашной, когда услышали громкий стук в заднее стекло. Оглянувшись назад, они увидели Ньюмана, его усилитель Smith; Вессон целился в них в упор, быстро переводя ствол с одного на другое. Они сидели неподвижно.
  Несколькими секундами ранее профессор Хитстон выглянул в окно и сделал замечание о «свадебных вечеринках».
  Теперь Гарри вытащил бандита с поврежденной ногой из машины, толкнул лицом вниз на твердый гравий, достал первую пару наручников и крепко зажал их на запястьях бандита. Он подбежал к водительскому сиденью, где Марлер открыл дверь, и сильно прижал дуло «вальтера» к одному глазу. Нет смысла играть со смертельными отморозками.
  Марлер бегло говорил по-французски, и головорез на грязном языке, понятном бандиту, приказал ему выйти и лечь животом вниз на подъездную аллею. Бандит колебался, все еще сжимая нож. Гарри сильно ударил стволом своего автомата по пальцам головореза, которые тот сломал. Головорез закричал, нож выпал, Гарри вытащил его, толкнул на подъезд, надел вторую пару наручников, чтобы сковать его запястья за спиной, не обращая внимания на стоны мужчины о его пальцах.
  Торопясь в тыл, он не терял времени даром, а один бандит под угрозой револьвера Ньюмена покорно вышел и лег животом на проезд. Он был потрясен видом первого пленника Гарри, лежащего с одной ногой под ненормальным углом. Оставшийся головорез был сделан из более прочного материала.
  Несмотря на усилитель Смита Ньюмана; Вессон он выпрыгнул из машины, его широкий нож был нацелен на живот Гарри. Ньюман ударил стволом своего пистолета по переносице, часто нанося смертельный удар. Он рухнул, наполовину внутри и наполовину снаружи задней части автомобиля. `Спасибо,' сказал Гарри. 'Это было близко. Он, вероятно, мертв. Какая разница?'
  Он проверил сонные артерии бандита. Его реакция выражала удивление и что-то вроде намека на сожаление. `Ублюдок жив. Круто.
  Он вытащил его полностью, перевернул, свел обе руки вместе, надел на них еще одну пару наручников, встал. «Неплохая утренняя работа, — заметил Марлер. «Теперь я предлагаю положить все тела в кузов «Мерса» и доставить их коммандеру Бьюкенену. Все они будут нелегалами, так что он сможет отправить их обратно во Францию с нашими поздравлениями.
  В комнате 14 на первом этаже Паула начала терять терпение. Она посмотрела на часы, посмотрела на Твида. «Его не было пять минут. Я подозрительный. — Я тоже, — сказал Твид. Мы пойдем и посмотрим.
  Паула держала свой Браунинг рядом с собой, когда Твид распахнул смежную дверь. Профессор Хитстон исчез. Он прошел в другую спальню. Никто. На столе старая копия Улисса. Он открыл его для данных издателя на предварительных страницах. Он посмеялся. «Это третье издание, а не первое. Бесполезный. И не документ внутри. Какой сюрприз!'
  Паула подбежала к боковой двери с надписью «ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД».
  Открыв ее, она увидела каменные ступени, ведущие вниз. Она побежала ко дну, а Твид за ней звал нас, чтобы она была осторожнее. Открыв дверь на первом этаже, подняв засов, она оказалась в переулке. Напротив дверь вела в гараж. Она услышала, как завелась машина, но к тому времени, когда она оказалась внутри, она уже исчезла, повернув в сторону Хенгистбери.
  Твид повел ее по переулку на главную улицу и свернул на автостоянку. «Мерседес», за рулем которого был Ньюман, Марлер рядом с ним и Гарри между ними, собирался уходить. Сзади друг на друга были свалены тела в наручниках.
  Марлер опустил окно. Он поманил Твида и Паулу. `Это то, о чем все это было. Джентльмены сзади должны были убить вас обоих. Мы берем эту партию, всех нелегалов, я уверен, чтобы свалить их на колени Бьюкенена. «Это будет долгая поездка», — сказал ему Твид. — Я позвоню Бьюкенену и скажу, чтобы он прислал полицейские машины, чтобы встретить вас, забрать ваши посылки, и тогда вы сможете ехать прямо в Хенгистбери. — Как вы поладили с профессором Хитстоуном?
  — спросил Марлер, когда Ньюман заводил машину. «Это был довольно короткий разговор, затем он ускользнул через смежную дверь в соседнюю комнату». — Итак, Калуст снова сбежал, — сказал Марлер, понизив голос. «Он настойчивая крыса. Он вернется. Я буду ждать его.
  
  
  27
  — Вас ждет запечатанный конверт из Бьюкенена, — поприветствовала их Лавиния, открывая дверь в холл. «Он позвонил и сказал, что придет с курьером. Он заговорил со мной, когда я сказал ему, что ты встречаешься с Паулой. — Вы сказали ему, что остальная часть моей команды тоже ушла? — спросил Твид, когда они вошли в холл, и она закрыла дверь. `Я не сделал.' Она улыбнулась. — Он человек, который использует несколько слов. Я тоже. Я никому не передаю информацию, если в этом нет необходимости. «Ну, я благодарен», — ответила Твид, протягивая ему конверт. — Здесь есть место, где нас никто не побеспокоит? «Я бы использовал меньшую библиотеку наверху рядом с кабинетом Беллы. В наши дни никто не любит туда ходить.
  Твид снова поблагодарил ее. На ней была длинная синяя юбка, подол которой заканчивался чуть ниже колен. Вокруг талии у нее был фартук. Она коснулась его. `Пожалуйста, извините. Я на кухне пеку лимонные пироги. А теперь отдайте мне свои пальто, а потом спрячьтесь в библиотеке.
  Твид вошел в библиотеку наверху. Сев за стол рядом с Паулой, он проверил запечатанные конверты, которые были целыми. Он медленно открыл ее.
  Мобильный зажужжал. Это был Бьюкенен. «Твид? Хорошо. Просто сказать вам, что конверт пришел? Хорошо - содержит пять портретов человека, которого Лорио из французского DST считает Калустом. Если да, то это переворот. Набросал студент в уличном парижском баре. С субъектом был француз, который мог быть просто его заместителем. Печальным подтверждением является то, что студент был найден без головы плавающим в Сене. Это было после того, как я увидел его в штаб-квартире, и он сказал мне, что слышал, как заместитель обращается к нему как к Калусту. Когда я просто сказал «я» и «я», я процитировал Лорио. «Почему это должно спровоцировать студента?» "Потому что Калуст становится менее заметным. По моему предложению в "Монд" появилась статья. Блестящий заголовок "Калуст Дубенкян: Разыскивается для допроса". Репортер, написавший статью, сейчас находится под охраной полиции на конспиративной квартире. Любой Как продвигается дело о том, что репортер Дрю Франклин называет "убийствами на ожерельях"? Не думал, что вы еще что-нибудь мне расскажете. Я должен спешить.
  Твид рассказал Пауле суть того, что рассказал ему Бьюкенен. Она нетерпеливо кивнула. `Уйдет ли целый день, чтобы посмотреть, что в конверте?' «Любопытство сгубило кошку, говоря клише», — поддразнил он. Что ж, женщины любопытны, как кошки, если у них есть что-нибудь здесь, — она постучала себя по лбу, — кроме кости черепа.
  Он извлек из конверта пять ксерокопий одной и той же фотографии. Это был набросок, выполненный углем, и он мог быть нарисован ею. Она затаила дыхание. Она могла сказать, что бедный французский студент, убитый, вполне мог стать талантливым художником. Но именно наброски поразили ее. «Они совсем не похожи на профессора Хитстона». «Нет, это не так».
  Хитстон показался ей, что ему за семьдесят или начало восьмидесяти. На наброске был изображен человек лет сорока, человек злого вида с лопатообразной челюстью, гладкой кожей, крючковатым носом и в темных очках, скрывающих глаза. Что-то в наброске заставило ее подавить дрожь. — Возможно, Хитстон был заместителем, — с сомнением сказала она. «Я думал, может быть, вы собираетесь предположить, что Хитстоун был сильно замаскирован. Контраст для этого слишком велик.
  Ну, когда он сбежал, я услышал, как машина Хитстона едет в сторону Лондона. «Или, может быть, Стрелковая Ложа».
  В дверь постучали. Твид сунул наброски обратно в конверт и крикнул: «Пожалуйста, входите».
  Появилась Лавиния без фартука, неся серебряный поднос с розентальской посудой, большой котел, кувшин с молоком, тарелки, на одной из которых было пирожное. Она расставила их на столе. «Я подумал, что вы могли бы выпить кофе, чтобы держать себя в тонусе». `Да, мы бы. Как тактично, — сказал Твид. — А теперь вы здесь, не возражаете, если я задам вам несколько вопросов? «Конечно, нет». Она принесла стул, чтобы присоединиться к ним, и села. «Я не могу обещать ответить на все вопросы, если они касаются работы банка», — заключила она с улыбкой. — Мне не нужны секреты, — сказал он, поворачивая стул так, что ее колени почти касались его коленей. «Но Белла вообще не дала мне никакого представления. Вы должны вести записи. `Мы делаем. В каком-то смысле вы подумаете, что мы старомодны. У нас нет ни компьютеров, ни интернета. Белла сказала, что если хакеры смогли проникнуть в Пентагон, что удалось совсем юным мальчишкам, то они точно смогут проникнуть и в наш, если они у нас будут.
  Пола внутренне улыбалась. По той же причине Твид запретил современные машины в своем офисе. Ведь жизни заокеанских агентов постоянно подвергались риску. — Если вы позволите мне продолжить, — сказала Лавиния с другой улыбкой, — наши записи о суммах вкладчиков печатаются на каталожных карточках. Мы нанимаем двух способных девушек из Гладворта для выполнения этой работы. Они приходят несколько дней в неделю через черный ход и работают в восточном крыле. До сих пор я не пускал старшего инспектора Хаммера в эту часть здания. «Нет смысла вторгаться в эту область», согласился Твид. — Я поговорю с Хаммером. Возвращаясь к вашей системе, вы, конечно, очень доверяете этим двум девушкам из Гладворта, даже рискуя, учитывая данные, которые они должны знать? «Мы не полагаемся на доверие». Лавиния снова улыбнулась. «Они работают из материала, который я им даю. Имя каждого вкладчика закодировано, и закодирована сумма вклада. Я везде ношу с собой книгу с этими кодами. Ее голубые глаза казались еще больше, когда она смотрела на Твида с озорным выражением лица. «Я даже держу эту книгу в подушке, когда ложусь спать. Так что только кто-то со мной может извлечь его из подушки, когда я засну.
  Последнее место, на которое сейчас смотрел Твид, было место, где Паула устроилась рядом с ним. Он пытался придумать, что сказать, но ничего не выходило. — А теперь, — сказала Лавиния, вставая, — если это все, то я думаю, что должна оставить вас обоих в покое. Больше никто не подойдет. Желаю тебе позитивных мыслей».
  После того, как она закрыла дверь, она снова быстро открыла ее. «Если кому-то из вас нужно что-нибудь почитать перед сном, я пойду в большую библиотеку внизу. Он набит романами, новейшими и классическими произведениями. Эта библиотека была коллекцией Беллы из множества малоизвестных и странных томов. — Спасибо, — сказал Твид. «О, мы не видели ни одной газеты с тех пор, как приехали». «Белле они не нравились. Снейп берет все разнообразие и держит их в своей хижине в Лесу. 'А сейчас до свидания.' «Этот кофе как раз нужной температуры и такой желанный», — сказала Паула, наливая две чашки, когда Лавиния ушла.
  Твид выпил полчашки, а затем подошел к стеклянным книжным шкафам вдоль одной из стен. Он мог быстро бросить взгляд на полку и впитать в себя все заголовки. Он остановился, надел латексные перчатки, отпер дверь, потянулся за большим томом в кожаном переплете, задвинутым между другими томами. Взяв том на стол, он положил его, осторожно поднял переднюю обложку, и книга открылась на странице посередине.
  Паула встала, присоединилась к Твиду за столом. Он закрыл книгу, показал ей название на хорошо натертом корешке. Испанская инквизиция: методы пыток, он перевел. Затем он позволил книге открыться на двух страницах посередине. Он был в латексных перчатках. `О, мой Бог!' — воскликнула Пола.
  На правой странице была серия иллюстраций, каждая из которых показывала под разными углами рисунки ошейника с шипами, который был почти точной копией ошейника с шипами, который они видели на шее Беллы, а позже на шее миссис Карлайл. . На одном рисунке была изображена задняя часть воротника с деревянными ручками, чтобы плотно затянуть воротник. Был какой-то текст на испанском. «Итак, теперь мы знаем, откуда убийца взял идею дьявольского оружия». «Что сужает его личность до кого-то внутри поместья». «Хотела бы я читать по-испански», — размышляла Паула. «Фотографии достаточно понятны».
  Твид попросил ее дать ему большой прозрачный конверт для улик. Она достала одну из отделения своего портфеля. Он сунул книгу внутрь, она запечатала ее и сунула в пустое отделение своего чемодана. `Отпечатки пальцев?' она предложила. `Да. Отдай его Гарри. Он всегда носит комплект. Имейте в виду, я не ожидаю найти никого. Этот убийца уже показал, насколько он дотошен. «Какая странная книга для Беллы в ее библиотеке», — прокомментировала Паула. «Я полагаю, что она купила их партиями для работы, чтобы заполнить книжные полки. Частью ее шоу-бизнеса было произвести впечатление на клиентов-миллионеров. Когда Гарри проверит ее на отпечатки пальцев, я хочу, чтобы ты принес книгу сюда и положил ее на место. Там есть щель, и я обнаружил, что книга отодвинута примерно на дюйм между остальными. Как вы проницательно сказали, это сужает круг подозреваемых до кого-то в поместье. С меня здесь достаточно.
  Они спускались по внушительной лестнице, когда встретили поднимавшуюся Лавинию. Твид помолчал. «Лавиния, я прав, предполагая, что единственный вход в поместье и его территорию — это главные ворота?»
  Теперь есть.' Она улыбнулась, ее руки были полны папок. — Но много лет назад в дальнем конце стены, там, где она изгибается в сторону от дороги, был небольшой пешеходный вход. Он был замурован черт знает сколько лет назад. Небольшие арочные ворота. Тебе было тихо в маленькой библиотеке? «Да, мы просто отдохнули и поговорили, что изменило ситуацию».
  Внизу лестницы из ниоткуда появился Марлер. Он поднял глаза, чтобы убедиться, что Лавиния ушла, и сказал им. «Не мог не услышать, что сказала Лавиния. Я уверен, что она так думает. Он сделал паузу. — Но это не так. «Что вы имеете в виду?» — резко спросил Твид. «Я рыскал по Лесу внутри стены, пока почти не узнал каждое дерево. В конце концов этим утром я нашел второй вход, который она назвала маленькими арочными воротами. Замурован? Я думаю, вам лучше прийти и убедиться в этом самим. Тебя ждет шок.
  
  
  28
  Марлер провел Твида и Паулу через кухню, не обращая внимания на протесты миссис Гранди. Она показала свои чувства, подняв нож для мяса, которым пользовалась, и ударила им глубоко в пустую часть тяжелого рабочего стола. «У нее будут проблемы с тем, чтобы вытащить это снова», — прокомментировал Марлер. — Подождите, — прошептал Твид Марлеру и Пауле впереди него.
  Он задержался у задней двери. Он видел, с какой легкостью миссис Гранди взялась за ручку и подняла тесак. Он понял, что она сильная женщина, но это проявление исключительной силы заставило его нахмуриться. Он кивнул своим спутникам, чтобы они продолжали идти.
  Это был долгий путь через Лес, прежде чем Марлер поднял руку. Они сделали паузу, и Марлер объяснил: «Я оставил Гарри приглядывать за вторым входом. У него есть вальтер и несколько гранат. Не хочу пугать его.
  Прикрывая рот ладонями, он крикнул: «Гарри, нас трое идут. Я купил Твид и Паулу.
  Его чистый голос эхом разносился по Лесу. Они пересекли небольшую полянку, и там была стена, изгибающаяся в сторону от дороги на некотором расстоянии назад. Твид уставился на отверстие с аркой, похожей на ремесленника, над ним. Со стороны усадьбы, аккуратно сложенные у внутренней стены, лежали груды старых неповрежденных кирпичей, которыми был запечатан вход. — Что ж, — мрачно сказала Паула, — это опровергает мою версию о том, что убийца должен был появиться внутри поместья.
  Едва она закончила говорить, как Гарри яростно прижал ее к Твиду. Им обоим удалось сохранить равновесие, но они оказались вне арочного входа. Через секунду или две пуля, выпущенная снаружи арки, прошла там, где стоял Твид. Реакция Гарри была мгновенной. В правой руке у него была граната, извлеченная из глубокого кармана ветровки, чека была вынута, так что она была под напряжением. — Хорошо, приятель, — быстро сказал он. «Хотите поиграть в игры?»
  Он бросил гранату в центр группы кустов на дальней стороне входа. Вспышка, приглушенный удар. Следующим звуком был набирающий обороты невидимый мотоцикл, затем он мчался на полном газу по открытой местности за густой путаницей кустов. Звук быстро умер. — Скучала по нему, — философски сказал Гарри. — Извините за толчок, но я слышал движение в кустах вон там. «Это просто означает, что Твид по-прежнему остается главной целью», — сказал Марлер. `Калуст; Твид заметил: «Должен думать, что я в какой-то степени мешаю ему в его следующем шаге». — Или, — предположила Паула, — его осведомитель в поместье думает, что вы подошли слишком близко. `Что угодно.' Твид пожал плечами. — Гарри, ты видел два так называемых ожерелья, найденных в гардеробе Кристал? `Да, я вошел, видел их ясно. Тогда старый Хаммерхед очень грубо велел мне убираться. Я так и сделал, но мой локоть случайно задел его под ребра». — Так как же ты пронесешь одну из них по усадьбе, не рискуя, что ее увидят? `Легко. Большой портфель. Обе внутренности отделаны тонким металлом и листами кожи, чтобы не было шума, когда вы его возите. `Спасибо. Паула, давай вернемся в поместье. Я хочу подвергнуть Warner Chance интенсивному допросу…»
  
  ***
  
  Жак глубоко вздохнул, спускаясь по ступенькам в роскошно обставленный подвал, расположенный под первым этажом Стрелкового домика. Он пытался решить, говорить ли правду о своей неудаче.
  Когда-то каменщик, прошлой ночью аккуратно снял старые кирпичи с арочного входа в стене. После того, как он закончил эту тяжелую работу, он устроился в подлеске напротив теперь открытого арочного дверного проема.
  Положив винтовку с оптическим прицелом так, чтобы он мог быстро ее схватить, он открыл пакет с едой, проглотил ее, оживил ее хорошим глотком из фляги с коньяком, а затем уснул в темноте.
  Ночью было очень холодно, но он подготовился к этому. Под ветровкой он носил три слоя шерстяного нижнего белья. Его разбудил рассвет. Он проверил свою винтовку, посмотрел сквозь перекрестие на созданное им отверстие. Информатор Калуста сказал ему, что один из команды Твида никогда не переставал обыскивать Лес. «Когда Твиду сообщат об открытом входе, — предсказал Калуст, — Твид сам придет посмотреть на это. Вот когда ты его убьешь.
  Жак ждал много часов, часто меняя позу, чтобы бороться с судорогой. Первым появился коренастый широкоплечий толстяк. Жаку не нравился его вид. «Профессионал, — сказал он себе.
  Позже он вернулся, и с ним был высокий худощавый мужчина, который тоже беспокоил Жака. Затем почти сразу Твид и «его шлюха» стояли там, обрамленные арочным дверным проемом, идеальная мишень. Судорога заставила Жака изменить положение, когда он сфокусировал перекрестие на груди Твида. Он нажал на спусковой крючок, недоверчиво уставившись. Твида и девушки там не было. Он увидел, как Фатти вытащил что-то из кармана, догадался, что это была граната, перевернутая на бок. Осколок гранаты оторвал кусок от его ветровки, но не пробил плоть. Жак бежал.
  Подъехав к Стрелковому домику окольным путем, он опустил мотоцикл в глубокую яму со стенами, обтянутыми брезентом, прикрыл отверстие ветками, набросал сверху хвои, а затем вошел на кухню.
  Калуст ждал его в подземной квартире, восседая на высоком стуле. На нем были угольно-черные очки, одна рука, похожая на клешню, под лопатообразным подбородком, другая сжимала стакан с коньяком. На него смотрели темные линзы, которые так тревожили Жака. — Твид еще жив, — сказал Калуст. `Откуда ты это знаешь?' — спросил Жак. «По твоему выражению лица». «Я чуть не прострелил ему грудь». — Почти, — усмехнулся Калуст. «Один из его команды оттолкнул его». «Потому что ты глупо поднял шум». «Это возможно». Жака всегда беспокоило то, как Калуст мог реконструировать то, что произошло, как будто он был там. «Итак, я начинаю думать, что должен сам убить Твида — вот этим».
  Калуст был одет в свой длинный черный плащ с очень длинными рукавами. Его правая рука скользнула в левый рукав и вынырнула, сжимая длинную тонкую шпильку с острым лезвием. Он наклонился вперед, и на его странном лице появилась садистская улыбка. Он поставил точку на руку Жака, лежащую на столе. Жак окаменел. — Не беспокойтесь, мой дорогой Жак, — сказал Калуст своим мягким шелковистым голосом. «Твид вернется, чтобы проверить этот новый вход, и кровавый след приведет его к огромной известняковой яме». `Кровь?' Жак задыхался.
  Калуст осторожно водил кончиком стилета по тыльной стороне большой руки Жака, лежащей плоской и напряженной на столе. Убийственно выглядящее оружие держали так крепко, что ни одна капля крови не выступила на поверхность. Быстрым движением шпилька исчезла в широком рукаве Калуста. `Вы понимаете?' — спросил Калуст. «Кролики». «Кролики?» — повторил Жак глухим голосом. `Да. Вы выходите и стреляете в трех кроликов. Не сейчас, идиот, — мягко сказал он, когда Жак начал вставать, думая, что Калуст хочет, чтобы он ушел сейчас. «Завтра появится самый ранний твид». `О, я вижу.' «Что, наконец, видит Жак?» «Что завтра я встану рано с винтовкой и подстрелю трех кроликов». `Но вам понадобится больше, чем ваша винтовка? Да? Нет?'
  Калуст достал из кармана большой лист прозрачного материала, который он развернул, показывая, что один конец открыт. Он посмотрел на Жака, который отчаянно пытался сказать что-то правильное. «После того, как я подстрелил кролика, я положил его в этот контейнер. Затем я выжимаю из животного каждую каплю крови. Я избавляюсь от обескровленного тела там, где его не найдут». `Отлично. Затем вы берете сумку и через определенные промежутки времени вдоль пути, ведущего к каменоломне, вымазываете кровью, чтобы Твид мог ее отследить. Он предположит, что граната, брошенная его напарником, ранила вас. Я буду ждать его возле каменоломни. «Где сейчас мистер Уорнер Ченс?» — спросил Твид у Снейпа, когда они вошли в холл. — В его квартире, сэр. Он будет работать и не захочет, чтобы его беспокоили. «Прежде чем я раскрою это дело, все вы будете более чем обеспокоены». Твид помолчал: цвет лица Снейпа побледнел. «Мне также сказали, что вы здесь единственный человек, у которого есть ежедневные газеты». `Это так, сэр.' — И что ты держишь их в своей хижине в Лесу. Пожалуйста, принесите все записи за прошлую неделю и оставьте их для меня вон там, в библиотеке. «Я сделаю это, как только смогу». `Сейчас будет достаточно скоро. Спасибо.' — Я нахожу это странным, — заметила Паула, пока они поднимались по лестнице. — Отгораживает их от внешнего мира. «Я подозреваю, что это была идея Беллы. Она, вероятно, не верила ничему в газетах. Также здесь нет ни радио, ни телевизоров. Я думаю, она полагалась на то, что звонила своим контактам, чтобы поддерживать связь. Мы здесь'
  Твид постучал в дверь квартиры Уорнера. Сильный голос прорычал изнутри: «Войди, кто бы ты ни был, и выходи».
  Уорнер сидел за большим столом лицом к двери. Он был покрыт грудами счетов. Выражение его каменного лица не было приветливым. — Я очень занят, вы оба. — Убийство не будет ждать, — резко сказал Твид. — У меня есть к вам вопросы. «У вас есть пять минут», — скрестил руки на груди Уорнер.
  На нем была кожаная ветровка, расстегнутая на сильной толстой шее. Он также носил вельветовые брюки, заправленные в сапоги до колен. Твид мог видеть это через щель в столе. `Пять минут?' — повторил Твид. — У нас есть столько, сколько потребуется. — Вы уже допрашивали меня, — агрессивно сказал Уорнер. — Так почему ты снова здесь? «В первый раз, когда я задал вам несколько вопросов, они были предварительными». Твид помолчал. «Появились дополнительные доказательства. «Что это может быть за доказательство?» — саркастически спросил Уорнер. также возражать против присутствия мисс Грей. `Нормальная процедура. У вас была подруга, миссис Мэнди Карлайл. «Никогда не слышал о человеке с таким именем. Вы использовали прошедшее время. `Я сделал.' Уорнер очень сообразителен, подумал Твид. `Да, потому что она была убита. Используя тот же метод, который убил вашу мать. Вы видели брутальные ошейники, найденные в гардеробе Кристал. Их копия. «Подложили ей, конечно». — Если только это не был двойной блеф, — вмешалась Паула. «Я действительно задавался вопросом, не были ли они помещены туда, чтобы все предполагали это. Если она была замешана…
  Дверь, сообщающаяся с остальной частью квартиры, распахнулась настежь, и в комнату ворвалась Кристал. Ее рыжие волосы были идеально уложены, на ней был обтягивающий красный джемпер и юбка того же цвета. Этот румянец был ничем по сравнению с пылающим румянцем на ее щеках. Выражение ее лица было в ярости. — Ты обвиняешь меня в том, что я сам положил туда эти ужасные вещи? — завизжала она рядом с Паулой. — Опять подслушивал? — мягко спросил Твид. «Черт возьми, я прав. Кем, черт возьми, думает Паула? Она старалась не говорить это мне в лицо. — Я могу повторить, если хотите, — спокойно ответила Паула. — В деле об убийстве должны быть рассмотрены все возможности. Ты, как и другие, остаешься подозреваемым. `Что это за комната, из которой вы только что вышли?' Твид попросил снять давление с Паулы. `Это спальня. Спальня Уорнера. Выражение лица Кристал было ужасно двусмысленным.
  Пола замерла внутри. Это вызвало в воображении аспект жизни в поместье, о котором она никогда не мечтала. Твид почувствовал ее реакцию, быстро заговорил, чтобы сменить тему. «Кроме того, — сказал он, обращаясь к Уорнеру, — насколько я знаю, вы ездите на зеленом «форде». Свидетель в Доддс-Энде, — продолжал он, выдумывая, — видел такую машину, припаркованную сразу за деревней. Примерно в то время, когда миссис Карлайл была убита. И на тот вечер у вас — и у Кристал — нет алиби. Тебя должны были запереть в этой квартире, и никто не мог это подтвердить. — Я была на небольшой вечеринке в Гладворте, — отрезала Кристал. — Я говорил вам это.
  Не сильное алиби, если оно вообще есть, — вмешалась Паула. «Одна или две подружки поддержали бы ваше заявление после того, как вы попросили их прикрыть вас, пока вы присоединяетесь к парню в его квартире».
  Впервые Кристал замолчала. Она стояла, глядя в стену. Я могла попасть в самую точку, сказала себе Паула.
  Большие руки Уорнера вцепились в край стола, словно собираясь вскочить со стула. Когда он говорил, глядя на Твида глазами, в которых не было чувств, «Кто эта миссис Карлайл?» — прогремел он. «Она была женщиной гибкой морали». Он сделал паузу, стараясь не упоминать Маршала. — Существует прямая связь с убийством вашей матери, поскольку миссис Карлайл была убита с использованием точно такого же оружия. Вы знаете здесь кого-нибудь, кто обладает исключительными механическими способностями, когда дело доходит до литья металла? — Я не совсем понимаю вас, — тихо сказал Уорнер. «Кто-то, у кого есть способности и смелость обращаться с колючей проволокой, у него есть оборудование — защитные перчатки, прочные кусачки — и он может придать ей любую требуемую форму, как скульптор». `Снейп; — быстро сказал Уорнер. «Что ты делаешь?» — спросила Паула, пока они спускались по главной лестнице. «Я хочу ускорить расследование. Лучший способ сделать это — расшевелить всех. Чем я и продолжу заниматься». `Вы рискуете. В какой-то момент я подумал, что это закончится физической борьбой между тобой и Уорнером, а также кошачьей дракой между мной и Кристал. — Вот что я имею в виду, когда говорю о возбуждении. «Мы были на грани насилия в той квартире, — настаивала Паула. «Другими словами, я там все напутал. Но когда я почувствовал, что атмосфера становится жаркой, я сменил тему». «Я заметил это. Вот Лавиния.
  Она стояла у подножия лестницы, как всегда улыбаясь. Она указала на библиотеку. «Я сам забрал бумаги из каюты Снейпа. Они на круглом столе. «Я очень благодарен», — ответил Твид. — Вы их читаете? `Каждый день. Держит меня в контакте с внешним миром. Она снова улыбнулась. «Это напоминает мне, что существует внешний мир. Теперь я оставлю вас в покое. «Если вы можете уделить мне несколько минут, — предложил Твид, — я был бы признателен вам за тихую беседу». В библиотеке, если это вас устроит.
  Лавиния рассмеялась. Затем она изящно сделала реверанс. — Моя очередь быть жареным, милорд. Разве это честь остаться последним? Из того, что я слышал, все остальные подверглись твоему орлиному взору.
  Все трое вошли в библиотеку. Пока Лавиния сидела за круглым столом, Паула тактично собрала стопку газет и направилась в холл. «Я уверена, что Твид предпочел бы взять интервью у вас наедине», — сказала она с лукавой улыбкой. «Я отнесу это в свою квартиру, чтобы посмотреть, что вообще происходит в мире».
  
  
  29
  Твид сел в кресло лицом к Лавинии. Он никогда не осознавал, насколько узок стол. Когда он уселся, то почувствовал, как его колени коснулись ее. Он отодвинул стул. «Извините». «Вы никогда не делали ничего, что могло бы хоть сколько-нибудь оскорбить меня».
  На ней все еще был белый джемпер с высоким воротником. Она плотно натянула его на свою фигуру. Ее длинные тонкие пальцы были слегка сцеплены вместе, опираясь на стол. Ее глаза, похожие на бассейн, смотрели прямо в его глаза. Твид заставил себя встретить гипнотический взгляд. «Вообще-то…» Он прочистил горло, «вы не последний, кого интенсивно допрашивают. У меня все еще есть Снейп. — Наш идеальный дворецкий, — иронично ответила она. «По твоему тону я понял, что ты ему не доверяешь». «У всех нас есть свои недостатки». Ее тон становился все более хриплым. Ее глаза не отрывались от его, и он до сих пор не мог прочитать их выражение. «Я могу положиться на то, что он всегда будет рядом с залом, если кто-то придет». `Что насчет его обеденного перерыва?' «Он всегда предупреждает меня. Он готовит себе еду в своей каюте и ест ее там. `У него нет друзей?' `Ни один из тех, о которых я знаю.' `А как насчет всех остальных? Наверняка среди этих двух семей у кого-нибудь есть друг? «Я так не думаю». Она подняла руку и убрала с лица угольно-черные волосы. — Странно, не правда ли? Ее улыбка была соблазнительной.
  Блин! — сказал себе Твид. Она играет со мной. Такого интервью он еще никогда не видел. На всех других допросах в своей карьере он к настоящему времени прорвался. У него возникла внезапная идея, которая могла нарушить ее удивительное самообладание. Она наклонилась к нему ближе, как будто знала, что он наконец-то о чем-то подумал. — Вы знали покойную жену Уорнера? «Мойра была до того, как я приехал сюда из Медфордса. Так что я никогда не встречался с ней. «Мне сказали, что она погибла в автокатастрофе в Хукс-Корнер. Мне также сказали, что ее тормоза были повреждены, что могло быть причиной того, что она перешла через край. Уорнер, кажется, быстро приспособился к трагедии».
  Кто тебе это сказал? — спросила она с улыбкой. «Я задаю вопросы». «У меня такое впечатление, что у нас приятный разговор».
  Твид почти потерял дар речи. Он заставил себя продолжать встречаться с ней взглядом, чтобы уловить мерцание. Ничего такого. Как будто она контролировала допрос. Он сел прямее, и голос его стал резче. `Что насчет маршала? Вы должны знать, что он играет с любой доступной привлекательной девушкой, а затем бросает ее для следующей. Что-то вроде передвижного гарема. «Мне нравится эта последняя фраза». Она смеялась. — Да, конечно, я знаю о блуждающем глазе Маршала. Это общеизвестно. Мужчины такие. По крайней мере, некоторые мужчины. Далеко не все мужчины. «Ну, по крайней мере, ты не циничен». «Я не хотел, чтобы вы думали, что я переходил на личности». Мысли Твида закружились. Она остановила его на месте. Он заставил себя что-то сказать. «Произошло второе убийство. Миссис Карлайл в тесной деревушке под названием Доддс-Энд. Меня интересует Маршал. У нас есть определенная связь — применялся тот же метод, что применялся к вашей бабушке». «Я знаю».
  Наконец-то она у него была. Он осознал, что его сцепленные руки были крепко сжаты. Он расслабился, наклонился ближе к ней. — Так откуда ты это знаешь? — отрезал он. `Это в газете. Сегодняшний. Паула может показать тебе.
  Твид внутренне вздохнул. Она переиграла его туз. Он быстро перечислил других обитателей поместья. Пока она ждала, Лавиния откинулась назад и закинула руки за шею, затем потянулась. Нормальная реакция, быстро сказал себе Твид. Ранее она оставалась точно в своем исходном положении. Это было естественное упражнение. Затем она перегнулась через стол, слегка переплетя руки. «У меня сложилось впечатление, что существует жесткое соперничество, временами граничащее с физическим насилием. Каковы их отношения? Кристал и Лео, — сказал он. «Брат и сестра». Она улыбнулась, показывая, что не смеется над ним. — Беда в том, что Кристал младше, ей двадцать восемь лет. Она всегда думает, что Лео получает больше внимания от своего отца. Ей это не нравится. «Почему бы и нет?» «Потому что…» Она снова улыбнулась. «Она ожидает много внимания от мужчин». «Иногда Кристалл кажется почти диким». «Это просто ее жизненная сила». — Миссис Гранди, — внезапно сказал он. — Признаюсь, я проглядел ее. Предположительно, Белла проверила ее, прежде чем нанять. Откуда она?' `Никто не знает. Она появилась в Гладворте пять лет назад. Она прекрасно готовит, всегда пунктуальна, работает и домработницей. В 5 утра из Гладворта приезжает небольшая группа девушек. Они убирают весь дом, уходят в 6.30 утра, наверное, поэтому вы их никогда не видели. Мы хорошо организованы здесь. — Последний вопрос, Лавиния. Твид остановился, чтобы увидеть ее реакцию.
  Он ждал. Она ждала. Ее голубые глаза, казалось, поглотили его. У него появилось ощущение покалывания. «Слава богу, мы в общественном зале», — подумал он. — Последний вопрос, — повторил он. — Ты знаешь эти семьи и всех остальных в этом огромном особняке лучше, чем я когда-либо узнаю, — он сделал паузу. — Так кто, по-вашему, является наиболее вероятным подозреваемым в убийствах?
  Как только он задал вопрос, он пожалел об этом. Это было неуместно, мягко говоря. Она была подозреваемой, как и все остальные в этом месте. Почему он это сделал? Какая-то невидимая связь, казалось, свела их вместе. — Я думала и думала об этом, — медленно сказала она. Но, думая изо всех сил, я не могу выделить одного человека. Прости.' Она встала, разгладила юбку. — А теперь, я думаю, мне лучше попросить Паулу спуститься к вам с газетами.
  Он встал, чтобы поблагодарить ее. Она была вокруг стола и рядом с ним в мгновение ока. Они были примерно одного роста. «Спасибо за ваше терпение и внимание, — сказала она. Она коротко поцеловала его в губы. — Ты мне нравишься, — сказала она и направилась на своих длинных ногах к двери.
  
  
  30
  Твид чувствовал себя измотанным. Он подошел к шкафчику с напитками, достал стакан и бутылку коньяка. Он налил себе скромный напиток. Он плохо спал. Появлялись лица разных обитателей поместья. Который из?
  Дверь тихо отворилась, и вошла Пола с пачкой газет под мышкой. Она сделала паузу, когда Твид повернулся и сделал глоток из своего напитка. Она усмехнулась. — Она заблокировала вам дорогу, не так ли? «Самый неудовлетворительный допрос, который я когда-либо проводил. Да, она каждый раз блокировала мне дорогу, — признался он, садясь за стол. — Я так и думала, — заметила Паула, сидя напротив него. «Она самый умный человек, живущий здесь. Мне подождать, прежде чем я покажу вам бумаги? `Нет. Моя голова прояснилась. Покажи мне их сейчас. «Обычно Лавиния раскладывала бумаги по дате, так что самые последние идут последними…»
  Твид взял у Паулы стопку газет и начал просматривать первые страницы каждой газеты. Заголовки были огромными.
  САМЫЙ БОГАТЫЙ БАНКИР В МИРЕ УЖАСНО УБИТ БЕЛЛУ МЕЙН ИЗ ГЛАВНОГО ШАНСА: ЖЕСТКАЯ ГОРЕЛКА НОЧИ УБИТА ТАКИМ же СПОСОБОМ, КАК БЕЛЛА МЕЙН
  «О, Господи, — пробормотал Твид, — и теперь у нас есть Дрю Франклин. Как, черт возьми, он так быстро узнал о миссис Карлайл? Через три дня он сорвал крышку с дела. Мы можем ожидать неприятностей из Лондона.
  Телефон зазвонил. Твид взглянул на Паулу, поднял трубку. Это была Лавиния, спокойная, как всегда, несмотря на новости, которые она должна была сообщить. «Командир Бьюкенен на линии. Он звучит немного взволнованным. Я вас соединим, а потом отключитесь. `Да?' — сказал Твид. — Что, черт возьми, там происходит? — крикнул Бьюкенен. — Вы видели газеты, заголовки? Здесь весь ад разверзается. У меня на телефоне был министр кабинета — он, вероятно, является осторожным вкладчиком в Главном шансе. Он убеждал меня снять вас с дела и передать его старшему инспектору Хаммеру. Я отклонил его просьбу, объяснив, что теперь ты знаешь об этом деле больше, чем кто-либо другой. Но у тебя есть подозреваемый? Сможете раскрыть дело в следующие двадцать четыре часа? Город нервничает. Каким-то образом до них дошел слух, что сказочно богатый иностранец собирается предложить целое состояние за банк. Это позволит кому бы то ни было использовать Main Chance для скупки некоторых крупных британских банков. Это дело теперь становится международным. Твид, ты еще здесь? — Да, — спокойно ответил Твид. — Селезенка вышла из твоего организма? Я отправил моему директору Говарду отчеты рано утром. Ты знаешь, что он никогда не ложится спать рано. И он умеет успокаивать политиков, так что предложите ему поговорить с этим анонимным министром. Мне больше нечего сказать. Спасибо за звонок. «В тексте много деталей, — сказала Паула Твиду. — Боб Ньюман, ведущий репортер, друг Франклина. Может быть, он сможет уговорить Дрю полегче». "Невозможно, - сказал Ньюман, который вошел, услышав ее предложение. - Дрю мой друг, но в основном он репортер. Он не станет ни для кого приукрашивать такую большую историю. Он настоящий профессионал". "Тогда у нас настоящая неразбериха, - прокомментировала Паула. - Нет, нет, - решительно сказал Твид. - Проблема все та же. Очевидно, что у Дрю здесь есть информатор, так кто же он? Кто-то из Дрю предложил заманчивая сумма денег, чтобы сказать ему, когда он намекнет на масштаб истории ». `Итак, что мы делаем?' "Ничего об утечке. Пока что. Но я собираюсь продолжать будоражить здесь всех. Что-то сломается..."
  Он замолчал, когда Гарри поспешил в библиотеку и начал тихо говорить рядом с Твидом. `Что-то происходит. Ты знаешь, что арочный вход, который мы нашли, был разблокирован? Ну, снаружи теперь есть след засохшей крови, ведущий к той большой меловой яме. «Предупредите всю команду». `Я сделал. Они все на пути туда. «Мы тоже».
  Марлер со своим «Армалитом» и Ньюман стояли со стороны арочных ворот со стороны поместья, когда Твид прибыл с Паулой. Гарри протиснулся мимо них, выглянул наружу с Вальтером в руке. Он кивнул. Все чисто. `Дорожка ведет прямо к большой меловой яме. По моему мнению, давно заброшенный. — Мы пойдем за ним, — приказал Твид. «Может быть еще одна ловушка», — предупредил Гарри. «Хорошо. Время, когда мы встретились с врагом лицом к лицу.
  Гарри шел впереди, пригнувшись над тропой, за ним следовали Твид и остальная команда. Погода резко изменилась. Солнце исчезло. На его месте Лес окутал неподвижный белый туман. Деревья были смутными силуэтами. Твид остановился, нагнулся и легонько провел пальцем по одному из случайных крупных засохших пятен крови. Он понюхал, быстро вытер палец носовым платком. «Забавная кровь», — сказал он Пауле и Марлеру, которые теперь догнали его. — Не похоже на человеческую кровь.
  Затем он побежал, чтобы догнать Гарри. Позади него Паула восхищалась скоростью и ловкостью, с которыми двигался Твид. Не так давно они посещали курсы повышения квалификации в секретном тренировочном особняке, спрятанном в Суррее, — лазание по веревкам, ползание по большим водосточным трубам и все такое прочее. Они всегда называли главного тренера Сарджем, но обычный тренер был в отпуске. На его место пришел другой крутой сержант, увлекавшийся боевыми искусствами. Твид не любил боевые искусства, считая их пустой тратой времени. Когда новый сержант танцевал перед атакой, Твид прыгнул прямо на него, сжав кулак, и нанес ему сильный удар по челюсти. Тренер потерял сознание, его доставили в больницу с переломом челюсти. Конец конечно.
  Паула вспомнила об этом, когда увидела, как Твид догоняет Гарри, который теперь двигался быстро. Ей не нравилась атмосфера, пока они шли по извилистой дорожке. Из-за тумана было трудно разглядеть, что такое дерево или человек.
  Они преодолели большое расстояние, когда Гарри остановился и поднял руку. «Мы очень близко к огромной меловой яме. Лес внезапно обрывается, и перед ямой открывается ровный склон. — Он не просто огромный, — протянул Марлер. 'Я видел это. Скорее амфитеатр. Справа есть небольшой холм. Идеальная смотровая площадка. Я предлагаю сначала подняться туда.
  Гарри первым поднялся на вершину холма, за ним последовали остальные. Твид проигнорировал совет. Он остановился, чтобы оглядеться. Слева от него к краю тянулась отдаленная роща гигантских елей, создавая большие черные тени. Одна особенно темная тень, которую он предположил, была большим валуном. Вальтер в правой руке, он начал спускаться по склону в одиночку.
  Амфитеатр? Марлер был прав. Яма была обширна и глубока. На дальней стороне виднелись остатки ржавого крана. Много лет назад его явно использовали для подъема мела и его сброса в ожидающие грузовики.
  Над всей заброшенной территорией повисла зловещая тишина. Твид продолжал спускаться по склону. Он подождал, чтобы проверить внутреннюю часть ямы. Там внизу могут ждать люди с винтовками. Его ботинки захрустели мелом, когда он достиг края и выглянул. Господи, это было более ста футов вниз. У основания справа и слева от него лежали огромные кучи измельченного в порошок мела. Он услышал что-то справа от себя.
  На вершине холма Марлер удержал Паулу от крика. Он просто зажал ей рот рукой. — Не отвлекай его, — предупредил он. — Но Гарри только что сказал, что скала неустойчива, — яростно прошептала она из-под руки.
  На краю Твид уставился на черную фигуру, которую он принял за валун. Что-то большое — черный плащ — было отброшено в сторону, а на нем стоял человек с лицом из морщинистой кожи, в одной руке он поднял для удара большой нож с широким лезвием. Это произошло очень быстро. самого Калуста.
  Твид уронил свой вальтер. Калуст был слишком близко, чтобы использовать его. Его правая рука метнулась вверх, схватила руку противника с ножом, мгновенно скользнула выше к предплечью, зажав определенный нерв. Они боролись на краю вечности, раскачиваясь взад и вперед. Жестокий нож все еще находился в руке убийцы. Твид был удивлен силой убийцы.
  Его левая рука метнулась вверх, вытянув два застывших пальца, нацеленных на глаза противника. Его правая рука крепче сжала нерв. Его противник застонал от боли, и его пальцы, сжимавшие нож, ослабили хватку. Он отдернул голову от острых пальцев Твида.
  Твид свирепо ткнул их вперед, по-прежнему целясь в глаза. Оба мужчины выгнулись назад над крутым обрывом. Твид заставил себя отступить. Вместе с ним пришел его противник. Правая рука Твида глубже впилась в нерв. Нож выпал из руки, соскользнул в меловую яму. Потеря оружия, казалось, лишила убийцу сил.
  На вершине холма Паула внезапно побежала вниз по склону в отчаянной попытке спасти Твида. Никто не успел выстрелить. Тела двух борющихся мужчин были слишком близко друг к другу.
  Марлер рванулся вперед, его длинные ноги двигались гигантскими шагами. Достигнув Паулы, он упал на нее, прижав к земле. Она закричала на Марлера: «Ублюдок!» — Ты отвлечешь Твида, если ему придется беспокоиться о твоем спасении, — сказал ей Марлер.
  Твид поднял одну ногу и царапнул ботинком по голени убийцы. Мычание боли. Сапог Твида продолжал спускаться по голени. Он приложил все свои силы, чтобы раздавить ногу убийцы. Крик мучительной боли. Руки убийцы, схватившие тело Твида, отпустили его. В этот момент левая рука Твида вцепилась в лицо убийцы, почувствовала мягкость. Кожаная маска, которую он носил, исчезла в руке Твида, обнажив лицо молодого человека.
  Теперь спина убийцы была обращена к краю. Твид обеими руками сильно толкнул себя в грудь. Тело убийцы плыло над пропастью, ноги вертелись, пока он падал все ниже и ниже. Твид смотрел, как тело достигло дна и упало на камень. Тело, раскинув ноги, лежало очень неподвижно. Он услышал, как Гарри кричит, сжав рот обеими руками. «Выздоравливай! Утес нестабилен!
  Твид развернулся, сделал мощный прыжок, его ноги дрожали, когда он приземлился на твердый камень. Позади него он услышал грохот. Он оглянулся. По крайней мере, фут от того места, где он стоял, исчез. От основания раздался глубокий глухой удар, когда тонны скал достигли дна, навсегда поглотив тело убийцы.
  Марлер освободил Паулу. Он пытался помочь ей встать, но она оттолкнула его руки помощи. Вместо этого она использовала свой собственный, чтобы стереть остатки мела с одежды. «Кто это был, черт возьми?» — спросил Твид, все еще держа податливую маску в руках. — Я думал, это профессор Хитстоун, которого мы встретили в отеле «Пайкс Пик». «Посмотрите на это», сказал Гарри.
  Белое облако порошкообразного мела поднималось над краем, в результате огромного падения мелового утеса. Твид кивнул, его манера звучала свежо и бойко. «Наша следующая задача — убить настоящего Калуста. Я уверен, что он все еще прячется в Стрелковом домике, ожидая хороших новостей о моей смерти.
  
  
  31
  Твид шел по главной дороге к поместью с Полой и Марлером. Это было его решение вернуться этим маршрутом. Он хотел скрыть от жителей, что вышел через арочные ворота и посетил меловой карьер. — Я передумал, — сказал он им, когда они поднимались по ступенькам. — Мы дадим Калусту потушиться несколько часов. Гарри отправляется в Стрелковый домик, чтобы следить за развитием событий.
  Он только что сказал, когда они услышали, как Гарри, который бежал впереди них, заводил свой мотоцикл позади поместья. Он появился на своей машине, притормозил. Оглянувшись, Твид увидел, что ворота снова распахнулись. Его не удивило, когда Лавиния открыла дверь. Ее реакции были впечатляющими. Она открыла ему ворота до того, как он воспользовался громкой связью. Ворота автоматически закрылись, как только они оказались внутри. Теперь она немедленно открыла их, чтобы выпустить Гарри. «Гарри уехал в Гладворт за кое-какими вещами», — сказал он ей. — С возвращением, — приветствовала она его с улыбкой. «И снова выглянуло солнце. Это для вашей пользы. «Вы пришли сюда, чтобы дважды открыть ворота», — заметил он. `Где Снейп?' — Этот идиот увидел, что вы идете, сказал, что у него что-то готовится на плите, и помчался в хижину. «Лавиния, извините, мне нужно кое-что сделать».
  Твид выскочил из зала по коридору, за ним последовали озадаченные Паула и Марлер. Он мчался по кухне, когда миссис Гранди сердито посмотрела на них. «Если вы хотите поздний ланч, вам придется вежливо попросить меня». — Да, пожалуйста, — ответил Твид через плечо. «Ненасытный».
  Он нырнул в открытую заднюю дверь и помчался по тропинке, ведущей к хижине. И Паула, и Марлер с трудом успевали за ним. Он замедлил шаг, поднял руку, чтобы предупредить своих товарищей. Он подкрался к двери каюты.
  Пола заглянула ему через плечо. Снейп стоял у стола спиной к ним. Мобильный телефон был прижат к уху. Они могли слышать каждое слово. `Отчет Козерога. Твид жив. `Да, вы меня правильно поняли. Я только что видел его: «Обещаю вам, сэр. `Нет, нет, сэр. Это было всего несколько минут назад. Я думал, вы сказали, что сегодня утром он умрет… «Нет, сэр, я ничего не могу поделать. Нет, он не был ранен. Он шел бодро. Даже торопясь. Привет? Привет? Ты еще там? Черт бы его побрал, он всегда так делает.
  Снейп сунул мобильник в боковой карман и обернулся. Выражение его удивления и ужаса, когда он увидел Твида, было настоящей картиной. `Не волнуйтесь. Мы слышали каждое слово. Как Калуст?
  Кто?.. Кто ты сказал? Снейп вспылил. — Наденьте на него наручники, Марлер, — рявкнул Твид. Он приблизился к Снейпу, а Марлер завел руки дворецкого за его спину и крепко сковал наручниками его запястья. — Вы арестованы, — сказал Твид мрачным голосом, — за воспрепятствование правосудию в расследовании крупного убийства. Все, что вы скажете, может быть взято… — Я записала каждое его слово, — сообщила Паула, размахивая блокнотом. -- Ну, -- усмехнулся дворецкий, -- ваша подруга, которая тоже...
  Твид сильно ударил себя по лицу, прежде чем успел произнести непристойность. Он смотрел на Снейпа с отвращением. — У нас есть трое свидетелей вашего предательства. Сомневаюсь, что какой-нибудь адвокат захочет вас защищать. Я предсказываю, что судья отправит вас на десять лет без возможности условно-досрочного освобождения. Он отвернулся. — Паула, не могла бы ты обыскать его каюту в поисках улик, пока мы все еще здесь.
  Марлер искал Снейпа. В одном кармане он нашел связку ключей, протянул их Поле. Она внимательно их осмотрела. Она вставила один из дешевых ключей в замок оружейного шкафа. Оно открыло дверь. «Не очень много безопасности для всего этого оружия», заметила она. «А этот дробовик, — добавил Марлер, — очень уродливая тварь».
  Паула быстро ходила по комнате, не обращая внимания на хлипкие замки. Во время обучения в Медфордсе она многое узнала о замках. Она постояла, оглядев комнату, затем надела латексные перчатки и пошарила под столом. «Ах, — сказала она себе, наклоняясь. Там был секретный ящик вне поля зрения, примерно в шести дюймах от края стола. Она вставила ключ Бэнэма, открыла ящик и достала длинный широкий толстый конверт.
  Положив его на стол, она извлекла большую пачку швейцарских банкнот крупного достоинства. Она посмотрела на Снейпа, который не мог встретиться с ней взглядом. — Плата за предательство, — заметил Твид. «Он сядет за решетку на очень долгое время. Пола, когда мы вернемся в поместье, пожалуйста, позвони Бьюкенену, скажи ему, что мы нашли, попроси его быстро прислать полицейскую машину на двоих, чтобы забрать Снейпа. Марлер, я предлагаю вам отвести его обратно на кухню, сказать миссис Гранди, что он шпион и ему нельзя давать есть. Воды столько, сколько ему нужно.
  
  ***
  
  «Далее, — сказал Твид Пауле, когда они шли обратно в поместье, — я хочу тщательно допросить Уорнера Чанса. Когда я в последний раз брал у него интервью, у него было мало ответов.
  Пока Паула шла в библиотеку внизу, чтобы позвонить Бьюкенену, Твид побежал вверх по лестнице, направляясь в меньшую библиотеку. На вершине второго пролета он встретил Лавинию.
  Не могли бы вы помочь мне? он посоветовал. «В любое время дня и ночи», — ответила она с улыбкой Моны Лизы. «Этот набор трюков, с помощью которого Белла вызывала людей», — начал Твид, когда они остановились у стола убитой женщины. — Это гораздо сложнее, чем я думал. Я пришел сам и поиграл с ним. Есть система, которая записывает все сделанные ею звонки и ответы человека, которому она звонила в поместье. Кроме того, он фиксирует точное время разговора. Он нажал на небольшой рычаг.
  Просьба Беллы к Маршалу прийти к ней в 10 часов вечера была услышана.
  Он взглянул на Лавинию, которая положила руку ей на горло. «Я не часто проявляю эмоции, — извинилась она. «Извините, моя вина, я должен был предупредить вас». Он замолчал, когда они услышали согласие Маршала быть там к 10 часам вечера. Твид указал на встроенные в стол часы, которые показывали время обоих людей. 20:00 для ответа Маршала. «Это показывает, что то, что произошло между 8 и 10 часами вечера, — заметил Твид. Теперь я хочу поговорить с Warner Chance. Так какая из пронумерованных кнопок он? «Номер два». «Спасибо». «А теперь я предоставлю вам возможность поговорить с ним наедине», — сказала Лавиния и вышла, осторожно закрыв дверь.
  Твид пододвинул два кресла так близко друг к другу, что они стояли лицом друг к другу. Ему было любопытно посмотреть, через какую дверь Уорнер войдет в кабинет, когда он устроился в одной из них. Секретная дверь скользнула назад, и Уорнер вошел, идя за креслом Беллы. На нем был бархатный жакет и бархатные брюки, и он выглядел очень нарядно, но не очень довольным. Он сидел в кресле лицом к Твиду, очень прямо. `Что это сейчас?' — прорычал он. — И я слышал, что Снейпа арестовали. Вы поймали своего убийцу?
  Еще нет, но я приближаюсь. Снейп — просто жадный подхалим. «Я всегда так думал об этом парне». «Миссис Белла Мейн была убита между 8 и 10 часами вечера. Теперь мы это точно знаем. Вы говорите, что тогда были в своей квартире. Наверняка кто-то пришел пожелать спокойной ночи, или вам звонили. — Не возражаете, если я закурю сигару? Спасибо'
  Он вынул портсигар в сафьяновом переплете, достал сигару и ножницы. Он не торопился, отрезая кончик сигары, потом еще больше времени зажег его спичкой. Пора ему решить, что сказать, подумал Твид, но пустые серые глаза на большой голове не отрывались от Твида. «Никто не пришел ко мне. Я не получал телефонных звонков. Так что никакого алиби. Но я так понимаю, что у всех основных членов обеих семей тоже нет алиби.
  В голосе Уорнера проскальзывали оборонительные нотки, как заметил Твид из его свежих замечаний. «Когда Белла умерла, она оставила завещание, в котором назначила вас и вашего брата содиректорами сказочно богатого банка. Если с Маршалом случится что-то фатальное, все дело ляжет на ваши плечи. «Теперь послушай меня, Твид». Еще один запах бренди ударил в ноздри Твида. Он был пьян, и это усиливало свирепость в его голосе. — Здесь вы можете сделать серьезное предположение — что другой завещатель отдаст все мне. Есть Лавиния, чрезвычайно способная женщина, которой восхищалась Белла, и которая отвечает за активы на посту главного бухгалтера.
  «Теперь новый маневр, — подумал Твид, — бросить подозрение на кого-то другого». «У вас есть очень желанный мотив», настаивал Твид.
  Уорнер яростно попыхивал сигарой. Он встал. «Я призываю вас обвинить меня в убийстве без каких-либо доказательств. Я сыт тобой по горло. Еще немного, и я пожалуюсь коммандеру Бьюкенену, что вы меня беспокоите. Спокойной ночи, сэр.
  Уорнер выбежал, на этот раз через главную дверь в библиотеку. Типично для Уорнера, подумал Твид, использовать прием угроз, чтобы избежать допроса. Чувствовал ли он жар?
  Войдя в библиотеку, он встретил вбегающего Гарри. Его лицо было мокрым. Он также запыхался, и ему потребовалась минута, чтобы выпалить новость. `Он ушел!' — Успокойся, Гарри. Кто ушел? «Эта свинья, Калуст. Я действительно все испортил. — Сомневаюсь, Гарри. Хочешь пива? Много в шкафчике для напитков. — Нет, спасибо. Я прибыл в Стрелковый домик, мне потребовалось некоторое время, чтобы спрятать свой мотоцикл в кустах ежевики. Потом я прошел еще немного, нашел хороший тайник, откуда я мог видеть домик. Вообще никаких признаков жизни. На месте не горит свет. Потом, через некоторое время, это случилось». `Что сделал, Гарри?' «Чертовски большая черная машина с тонированными стеклами появляется откуда-то сзади. Вылетает прямо на дорогу и уезжает в сторону Лондона. За рулем водитель в униформе, сзади один пассажир. Не мог разглядеть, кто это был.
  Калуст снова ускользнул от меня, сказал себе Твид. Это результат телефонного звонка Снейпа. Он положил руку на плечо Гарри, когда тот сидел, сгорбившись, в кресле. `Приходи к нам за ужином. Завтра будет новый день.'
  Когда он сказал, что Твид и не подозревал, что на следующее утро все взорвется.
  
  
  32
  Твид готовился к еде в зале для завтраков, а не в столовой, когда зазвонил мобильный. Он слушал, как Моника зовет его из Парк-Кресент. «У меня на линии Филип Кардон. Очень срочно.' «Скажи ему, чтобы дал мне тридцать секунд, пока я уйду в тихое место».
  Он поспешил в пустую столовую. Закрыв дверь, он сел в кресло. «Филип, Твид сюда…» «Кризис номер один — если вы хотите устранить Калуста Дубенкяна. Я забронировал для всех вас билет на последний поезд Евростар этим вечером в Брюссель. Он в своем штабе далеко за городом. «Мы придем», — немедленно решил Твид. «Мне нужно дать вам особые инструкции…»
  Твид записал, что сказал Филип, затем он отключился. Филип резко прервал вызов. Он сделал короткий звонок в Парк-Кресент, а затем тихонько вернулся, чтобы позавтракать с Паулой и Ньюменом. На листе своего блокнота он нацарапал краткие инструкции. Он передал их Марлеру, который прочитал записи и тут же вышел из-за стола. «Проблемы?» — прошептала Пола, когда миссис Гранди принесла новые тарелки с яйцами и беконом. — Миссис Гранди, — сказал Твид с улыбкой, — не могли бы вы помочь мне с подачей завтрака в столовую? — Если ты так говоришь, — проворчала она. — Это значит накрыть стол скатертью и столовыми приборами. — В некотором роде, — прошептал он Пауле, отвечая на ее предыдущий вопрос. — Я объясню, когда вся команда соберется. А пока предлагаю неторопливо позавтракать.
  После завтрака они с Паулой прошли в столовую. Марлер двигался быстро. За обеденным столом, доедая остатки еды, сидели, помимо Марлера, Ньюман и Гарри.
  Первым шагом Твида было закрыть тяжелую дубовую звуконепроницаемую дверь и прислонить к ней большой наклоненный стул. Затем он сел во главе стола с Паулой справа от него. «Сначала, — начал он, — я расскажу вам, что сказал Филипп, когда начал разговор, потом его конкретные инструкции…»
  Когда он закончил, Гарри спросил: — А что насчет Пита Нилда, который сейчас держит форт в Парк-Кресент? «Я уже сообщил ему, и он присоединится к нам». — Мне это нравится, — ответил Гарри. «Он наблюдает за моей спиной, а я за его». «Я поручаю старшему инспектору Хаммеру командовать, пока меня здесь нет. Я также предупредил Бьюкенена, чтобы тот запретил ему арестовывать Кристал на том основании, что улик недостаточно. Пока что.' `Снейп сейчас сознается?' Паула задумалась. «Бьюкенен допрашивал его и не смог вытянуть из него ни слова. Значит, он припаркован в камере.
  Что ж, мы избавились от шпиона, который информировал Калуста, — размышляла Паула. — Один из шпионов, — поправил ее Твид. — Я убежден, что в этом поместье спрятан еще один. Главный шпион. «Есть идеи, кто это?» «Понятия не имею», — сказал ей Твид. — Между прочим, я скажу Маршалу, Уорнеру и Лавинии, что у нас есть зацепка в Лондоне и нам нужно обыскать разные места. И что мы не вернемся сегодня вечером. Еще кое-что, Филип предупредил, что сейчас в Бельгии очень холодно. Так что одевайтесь получше.
  Они уже собирались уходить, собравшись в холле, когда появился Лео. Он дернул Твида за рукав. «Можем ли мы поговорить вместе, только вдвоем? Я наткнулся на кое-что очень важное. `Скажи мне, когда мы вернемся. Я отстаю от графика. «Интересно, о чем он говорил?» — спросила Паула, когда они спускались по ступенькам. — Думаю, еще одна его фантазия. «Ну, пока нас нет, здесь не может произойти ничего серьезного».
  Позднее она горько пожалела об этом замечании.
  
  
  33
  «Последний рейс Eurostar сегодня отправляется в 19:15», — напомнил Твид своей полностью собравшейся команде в своем офисе на Парк-Кресент. — Значит, вы все приезжаете в разных такси в разное время. Моника раздала обратные билеты, которые привезла с курьером. И, может быть, тебе стоит немного поспать. Когда мы доберемся туда, я подозреваю, что это превратится в воздушный бой. «Можно я возьму свою сумку с набором инструментов?» взмолился Гарри.
  'Нет!' Твид был самым решительным. — Я уже объяснил предупреждение Филипа. Калуст держит под своим контролем некий крайне коррумпированный отдел бельгийской полиции, которым руководит инспектор Балустер Бенлье. Мы стреляем в полицейского, они нас ловят, и мы можем провести шесть месяцев в бельгийской тюрьме. Да, поспать было бы неплохо. Всю поездку нужно быть начеку. «Ты возьмешь эти смертоносные руки, дружище», — поддразнил Пит Нилд своего напарника. — Мне не до сна, — заметила Паула. — Я могу продержаться тридцать шесть часов.
  Все, кроме Паулы, вышли из офиса и пошли домой. Пит Нилд немедленно вернулся. «Я проверил отчеты зарубежных агентов, отправил ответы после того, как показал их Говарду, который одобрил. Хитрым был наш главный в Марселе, который сказал, что его заметили. — Я вижу, вы приказали ему сесть на круизный лайнер в качестве официанта, а затем покинуть корабль в Гибралтаре, — сказал Твид. «Что он и сделал. Мы не можем позволить себе потерять Роджера. И мы должны охранять его безопасность. Он один из наших лучших агентов. «Поздравляю вас с решительностью». «Может быть, мы могли бы подняться и увидеть Говарда с отчетами?» — предложил Нильд. «Мы сделаем это сейчас». Он посмотрел на часы. «Время летит. Мы возьмем что-нибудь поесть на Евростар. Эта экспедиция будет интересной. `Интересно?' — скептически спросила Пола. `Calouste был неприятностью. Он отвлек меня на расследование двух убийств. `Неприятность?' — возмутилась она. — Он пытался убить тебя четыре раза. «Вот что я имел в виду, когда говорил о неприятностях». Твид встал. — Я предлагаю, Паула, пойти домой и собрать теплую одежду. Когда Филипп говорит «холодный», он, вероятно, имеет в виду сибирский. На обратном пути предлагаю вам заехать в мой дом на Бексфорд-стрит и собрать для меня кое-какие вещи. «То, что мне нужно, уже находится на Бексфорд-стрит, так что это будет означать одну поездку туда и обратно. Если вы не заметили, мой стол завален отчетами, с которыми я должен разобраться, прежде чем мы уйдем. `Оставь это тебе. Пит, я вижу, у тебя куча отчетов. Время, когда мы подошли к Говарду и успокоили его, а Моника пойдет в гастроном, чтобы позже принести горячую еду для нас троих. Наполеон сказал, что армия марширует на животе, я бы подумал, что это самый недостойный способ идти на войну.
  Было темно и ровно в 7 вечера, когда такси, перевозившее Твида и Паулу, остановилось у подножия лестницы Ватерлоо. — Ты иди первой одна, — прошептал он Пауле, когда они вышли.
  Она взбежала по ступенькам, которые вели через вестибюль к «Евростар». Твид намеренно потратил несколько минут, разбирая сдачу, чтобы расплатиться с водителем и дать ему щедрые чаевые.
  Он знал, что остальные члены его команды прибудут раньше, каждый сам по себе и через определенные промежутки времени. Больше точных инструкций Филиппа. Они знали, в какой вагон садиться, так как номер был на билетах.
  Твид был одет в отороченное мехом пальто с каракулевым воротником, которое Паула привезла ему с Бексфорд-стрит. Поднявшись по ступенькам, он спустился по эскалатору, и сверкающий поезд потянулся вниз по платформе. Пройдя через охрану, Твид сел в нужный вагон. Второй класс, его занимала только его разрозненная команда.
  Пола сидела на заднем сиденье у прохода. Напротив нее сидел Ньюман и изучал книгу по радиотехнике. Марлер был на два места впереди. Нильд был на полпути к карете, а Гарри сидел впереди, наблюдая за дверью. `Никаких проблем с безопасностью?' — спросила Паула, когда Твид устроился на подоконнике. — Что в этом пухлом портфеле? «Я просто сказал «дело» и открыл портфель. Он набит папками бесполезных бумаг, которые Моника напечатала для меня, плюс пижама, набор для бритья, свежий костюм. Вещи, которые бизнесмен взял бы с собой в поездку за границу. Как вы попали на?' «Я сказал несчастному старому офицеру, что собираюсь встретиться со своим парнем-французом. Обручальное кольцо на пальце. Вероятно, его жена загрызла его до смерти. Отсюда его хмурый взгляд на меня.
  Поезд уже отъезжал от станции, когда Ньюман встал и слегка отсалютовал им, словно вежливо обращаясь с незнакомыми пассажирами. — Твид, извини, я забыл тебе кое-что сказать. Когда я осматривал Стрелковый домик, я рассказал вам о сложной беспроводной системе, установленной у дымохода. Я поднялся туда и перерезал два провода от ключа, что разрушило бы его систему. «Не беспокойтесь», — сказал Твид с улыбкой, когда Ньюман направился в туалет, чтобы прикрыть свои действия. — Теперь он мне рассказывает, — прошептал Твид Пауле. — Вот почему мы здесь. Я задавался вопросом о его коммуникациях. Ему нужно, чтобы они давали инструкции всем банкам, которыми он владеет на континенте. Он торопливо вернулся в свою штаб-квартиру, чтобы разобраться со своей системой связи. — Тогда много чего происходило, — сказала Паула и подняла руку, зевнув. Она закрыла глаза и положила голову ему на плечо. Вскоре она крепко уснула. Поезд ненадолго остановился в Эшфорде, а затем помчался дальше через Кент. Взошла луна, и Твид смотрел на фруктовые сады, их резкие силуэты начали подавать признаки жизни. Он много путешествовал, но больше всего любил Англию.
  Еще одним удовольствием было движение по туннелю. Он ненавидел море. На любой лодке эта чертова штука всегда качалась, и он страдал от морской болезни, пока Паула не заставила его принять Драмину. Затем он оказывался на палубе, наблюдая за катящимися волнами. Он потерял интерес, когда появился поезд, и они въехали во Францию.
  Поезд подходил к станции Брюссель-Миди, когда Паула проснулась. Она пошла в туалет, чтобы плеснуть водой на лицо, и вернулась в полном сознании, разминая руки и ноги. — Не забудь, — напомнил ей Твид, — на Филипе будет красная фуражка с искусственной гвоздикой в петлице. Другими словами, здесь начинаются проблемы. Мы сейчас на нейтральной полосе.
  Когда они сошли, появился Филип, его манеры были оживленными и быстрыми. `Это выход. Снаружи садитесь в первый из трех Ленд Роверов. Пошевеливайся…'
  Потом он исчез. Твид почувствовал облегчение. Подход к Брюсселю был не лучше, чем к любой другой конечной остановке. Они были окружены бесконечными высокими дешевыми многоквартирными домами. Было ужасно холодно, и через несколько минут они уже были в своем «лендровере» с синим задним фонарем. Внутри второго Land Rover Ньюман сидел за рулем вместе с Марлером. Гарри сидел за рулем третьего автомобиля, рядом с ним был Пит. Они были готовы идти.
  Паула смотрела на галактику огней, которые почти ослепляли. Рестораны были освещены, а внутри люди ужинали, смеясь, поднимая бокалы. Ночные клубы с ярким светом. Снаружи стояли огромные портреты полураздетых девушек. У некоторых были очереди, так как кричаще одетые пары ждали столиков. Весь город казался сиянием неона. — Мы на знаменитом бульваре Ватерлоо, — объяснил Филип, продолжая движение «лендровера». — Я забронировал комнату, или, лучше сказать, комнаты, для всех вас в этом монстре, к которому мы идем. — Мы там не останемся, — твердо сказал Твид. «Я также забронировал для всех вас большой обеденный стол в лучшем ресторане города, на Гран-Плас». «Мы не будем там обедать», — сказал ему Твид. — В любом случае вы сейчас едете на восток, а ресторан, о котором вы упомянули, уже позади. `Точно. По обоим пунктам, — согласился Филип. — Инспектор Бенлиер, который руководит самым коррумпированным полицейским подразделением Бельгии, имеет связи повсюду. Мы направляемся прямо к главному штабу Калуста, который также является его центром связи. То, что я сказал ранее об отеле и ужине, пускает пыль в глаза Бенлье! — Умно с твоей стороны, — заметила Паула.
  Она взглянула на Филипа, лучшего агента Твида в Европе. Ему было около тридцати, у него было сильное, чисто выбритое лицо, аккуратные каштановые волосы, и он выглядел моложе своих лет. Он ей всегда нравился. Он ненадолго убрал одну руку с руля, чтобы сжать ее руку. «Не о чем беспокоиться». — Я ничуть не беспокоюсь, — соврала она.
  Он достал из кармана две маленькие кожаные сумки, одну отдал ей. Она нырнула внутрь и достала небольшой шип, прочно закрепленный на тяжелом изогнутом резиновом основании. В сумке было еще много всего. `Что это?' спросила она. «Мой приятель-инженер из Роттердама сделал их для меня». Он улыбнулся. Он всегда улыбался, вспомнила она. «Умный маленький джиггер. Если позади нас появится полицейская машина, вы выбросите несколько из окна. Как бы они ни приземлились, из-за изогнутого резинового основания они всегда сразу же встают вертикально со стальным шипом вертикально. Не делай шины ни к чему хорошему. Я дал Марлеру его собственный мешок.
  Дорога стала наклонной, и они мчались по подземному переходу. Выйдя с другой стороны, они встретили яркий свет от встречного транспорта с противоположного направления. Паула опустила визор. Филип надел затемненные очки. — Это широкая дорога, — заметила она. — Как автобальзам или автомагистраль. `Главное сопротивление в и из города.' «Я не люблю Брюссель, — размышляла она. 'Это скучно.' — Так и есть, — согласился Филип. «Я предпочитаю Гент и фламандскую область северо-западу. Флемы гораздо более дружелюбны и приветливы. Эта территория должна быть частью Голландии. Здесь говорят по-французски. Нужно ли мне сказать больше?'
  На некоторое время воцарилась тишина. Они оставили город позади. С обеих сторон луна освещала более открытую местность. По направлению к Брюсселю к ним приближалось меньше машин. Паула вздохнула с облегчением. «Ну, теперь стало тише, я рад…»
  Она так и не закончила свою фразу. Нарастающий вой полицейской сирены разносился в ночи позади них. Затем еще один. И другой. Их фонари на крышах мигали. «Умный инспектор Бенлиер уловил мои уловки, так что приготовьтесь с шипами», — предупредил Филип. «Три полицейские машины, и все они проезжают мимо Гарри и Боба Ньюманов», — предупредила Паула, взглянув в зеркало заднего вида. Мы их цель. «Открой окно, — сказал он, — они идут вне игры».
  Она так и сделала, а затем уставилась на полицейского в форме, тоже с опущенным окном в полицейской машине рядом. Он ухмылялся, что-то держал в руке и собирался швырнуть. Она быстро закрыла окно. Через секунду ракета попала в ее окно, и снаружи выплыло облако белого пара. — Слезоточивый газ, — сказал Филип. — Хорошие люди, — отрезала Паула.
  Он протянул ей небольшой инструмент, похожий на миниатюрный огнетушитель. У него была длинная тонкая насадка. Филип, ухмыляясь, вдавил педаль газа и разогнался намного быстрее первой полицейской машины. «Видите эту кнопку на этой штуке? Он наполнен маслом, ставишь кузов на край окна, нажимаешь кнопку и струя брызжет на дорогу. Ты делаешь это, когда я говорю "сейчас" во второй раз. Когда я впервые говорю «сейчас», вы швыряете кучу шипов. Видите тот большой черный лимузин, идущий с другой стороны? Оно шатается повсюду. Водитель пьян. Вот где мы создаем хаос, — радостно сказал он. «Паула, дай мне этот пистолет-распылитель, — крикнул сзади Твид. — У тебя слишком много времени, чтобы правильно рассчитать время». — Хорошая идея, — согласился Филип. — Вы только посмотрите на этот лимузин.
  Он сворачивал слева направо, а затем снова возвращался после пересечения полосы движения. Почему-то у водителя включился свет в салоне. Она мельком увидела толстяка в вечернем платье. «Сейчас!» — закричал Филип.
  Головная полицейская машина почти догнала их, снова приближаясь с адским визгом сирены. Паула опустила окно и выкинула две горсти кепок с шипами. «Сейчас!» – крикнул Филип во второй раз.
  Твид уже опустил окно. Краскопульт стоял на краю окна. Удивительное количество нефти выплеснулось на дорогу, образовав в лунном свете черное озеро.
  Раздалось несколько громких хлопков, когда шипы разрушили две шины на головной полицейской машине. Он развернулся и врезался в заднюю часть лимузина, развернув его. Вторую полицейскую машину занесло на масле, врезавшись в бок первой полицейской машине. Третья полицейская машина слишком поздно попыталась свернуть и врезалась в бок второй полицейской машины. Толстый водитель лимузина вышел, пошатываясь, невредимый и потряс кулаком, его рот шевелился. `Вот ты где. Хаос, — сказал Филип.
  Наклонившись, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида, Паула увидела массу искривленного металла, которая напомнила ей завод по переработке автомобилей. Умело Ньюман описал широкую дугу, сопровождаемый Гарри, полностью избегая обломков. — Неплохое время, — Филип, — все зависело от оценки положения лимузина. `Ну, это позади нас,' сказала Паула. Она быстро закрыла окно. Арктический воздух проник в их Ленд Ровер. Филип включил отопление на полную мощность, и вскоре она снова почувствовала себя комфортно. «Мы победили инспектора Бенлиера, — с облегчением заметила она. — О, это были только первые выстрелы, — ответил Филип. «Что вы имеете в виду?» — спросил Твид. «Я называю это прелюдией. Впереди мы поднимаемся в Арденны в штаб-квартиру Калуста в Шато-ле-Роше, чтобы уничтожить его. Не ждите рождественской вечеринки.
  
  
  34
  Арденны. — Через минуту я сворачиваю с главной дороги и направляюсь через Арденны, — сказал Филип. «Это одна из самых суровых земель, которые я видел в Европе. Дистанционный пульт. Сюда никогда не приезжают туристы.
  Паула опустила свой компактный мощный бинокль. Она направила их вперед, пока они еще были на главной дороге. «Я думаю, вы должны знать, что я видел много фар, идущих сюда со стороны Льежа». — Это хорошие новости, — иронически сказал Филип, сворачивая направо с главной дороги. — У Бенлиера часть его коррумпированного подразделения временно размещена в Льеже. «К чему это нас приведет?» — спросил Твид. «Это прямой путь в Намюр и Марке, но я буду обходить оба города по проселочным дорогам. Это может быть трудная поездка. `Тяжелая поездка?' — повторила Пола. — Так что же мы только что пережили? «Штаб Калуста находится высоко в Арденнах. Chateau les Rochers, старинный замок, расположенный на границе Бельгии и игрушечного государства Люксембург. Так что он может сказать, что является резидентом любой страны, которая ему подходит в любое время». «Эта страна, по которой мы едем, похожа на плоскую пустыню, — прокомментировала Паула. «Это как лунный пейзаж, и скалистый». «Я свернул с главного маршрута через всю страну, даже если вы этого не заметили. Мы можем просто ускользнуть от полицейских машин.
  Лунный пейзаж? Глядя наружу, Твид подумал, что описание Паулы было идеальным. Ленд Ровер начал раскачиваться из стороны в сторону. Плоская так называемая равнина была безлюдна. Его поверхность была усеяна мелкими камнями, сланцами и галькой. — Вся эта местность нестабильна, — небрежно заметил Филип. Паула взглянула на него и поняла, что он выглядит мрачным. Ему было интересно, как вытащить их из этого. Она никогда раньше не видела его таким серьезным. Ее реакция закалила ее нервы. Она повернулась на сиденье, прижала бинокль к глазам, сосредоточившись на трех полицейских машинах. Она услышала далекий вой. У дураков до сих пор воют сирены здесь, в этом совершенно пустынном районе. И их синие огни все еще мигали. Идиоты. Паула сосредоточилась на ведущей машине. Полицейский стоял, голова и плечи торчали из открытой крыши. — Стройный мужчина, — сказала она, — в полном мундире, с золотым галуном и широкими плечами. Рот открыт, как будто он кричит. — Это будет сам Бенлье, — сказал ей Филип, — крича заранее. «Должно быть, он думает, что он Наполеон в Аустерлице», — сухо заметил Твид.
  Совершенно неожиданно градиент изменился. Они взбирались по крутому склону, все выше и выше. Паула навела бинокль на цель. «Над нами горный хребет, — сообщила она. «На его краю возвышается ряд больших валунов, один из них огромен». «Их там не было, когда я приходил сюда на разведку три дня назад. Там был оползень… — Направляйтесь к тому промежутку между ними, — настаивала Паула. — Слева от того огромного парня. Ваш Ленд Ровер легко проедет. `Вы так думаете?' — спросил Филип. «Делай, как она предложила», — приказал Твид. — У нее есть какой-то план, и она так часто бывает права. — Будет сделано, — с ухмылкой согласился Филипп. «Ньюман и Гарри совсем рядом с нами», — сообщила Паула, оглядываясь назад. — Как и полицейские машины, — заметил Филип. «Так уже лучше», — сказала Паула, опустив окно на несколько дюймов и вдохнув ледяной воздух.
  Теперь ее мозг работал на полную мощность. «Лучше, чем что?» Твид поддразнил ее. `В помещении. Усадьба вызывала у меня мурашки по коже. В Лесу было не лучше. Клаустрофобная атмосфера. «Что могло быть причастно к убийствам, — заметил Твид. «Не пропустите просвет», — крикнула Паула Филипу, который как раз поворачивал руль, направляясь к проходу, за которым следовали машины Ньюмана и Гарри. — Так-то лучше, — добавила Паула. — Ты просто проскочишь. — Я просто проскользну, — сказал он с другой ухмылкой. «И я думаю, что заметил вашу стратегию…» «Лучше поздно, чем никогда».
  У Ленд Ровера было как минимум фут свободного места, когда он проезжал за валом из валунов. Паула уставилась на предательскую землю, усеянную скользким сланцем. «Припаркуйте машину так, чтобы она смотрела вверх на холм», — предложила она. «Возможно, нам придется быстро уйти, если все начнет рушиться». — Я думал об этом, — дружелюбно ответил Филип. — Это как зыбучие пески.
  Две другие машины прибыли после проезда через брешь. Они последовали примеру Филипа, указав в гору для быстрого бегства. Раздался треск выстрелов, хотя быстро приближавшиеся полицейские машины все еще находились в четверти мили от них.
  — Готовьтесь к встрече с врагом, как говорили сто лет назад, — приказал Твид.
  
  
  35
  Они естественным образом разделились на пары. Твид и Пола осторожно проверяли устойчивость огромного валуна. Он осторожно прислонился к ней, и массивный камень задрожал. С другой стороны, попытка Паулы сдвинуть его не увенчалась успехом. Он оставался жестким. «Нам обоим придется переложить его, когда придет время», — крикнул Твид Пауле. — С этого конца я могу видеть сквозь щель, когда они приближаются. Когда я кричу "Сейчас!" дави изо всех сил.
  За пропастью Ньюман и Марлер проверили два валуна очень близко друг к другу. Они расположились за меньшим валуном, который все еще выглядел как убийца.
  За ними Гарри со своим напарником Нильдом также стояли за двумя валунами, почти соприкасающимися друг с другом. Паула могла видеть, что заставило валуны остановиться там, где они были. За валом был довольно широкий участок ровной местности, прежде чем поверхность снова круто взбиралась на другой дальний гребень. Плоская местность замедлила их движение почти до нуля, а небольшой гребень, на котором они теперь сидели, заставил их остановиться. На момент.
  Теперь было тихо под сиянием луны. Бенлиер, должно быть, приказал своим людям выключить сирены, чтобы они могли слышать его команды. Три полицейские машины на мгновение остановились, и единственным звуком было урчание их моторов. Больше не было слышно треска бесплодной стрельбы, и над Арденнами воцарилась тяжелая тишина. «Затишье перед бурей», — сказала себе Паула.
  Как и вся команда, она надела свои тяжелые автомобильные перчатки. Голые руки, толкавшие скалы с острыми краями, в конечном итоге были бы изрезаны в клочья и истекали бы обильными кровотечениями. Она топнула ногами в ботинках по плоскому камню, чтобы поддерживать кровообращение. Затем она подошла к тому месту, где Твид осматривал их гигантский валун. — Возвращайся на свой пост, — тихо сказал он. «Когда они придут, я крикну «Сейчас!» Ты толкаешь изо всех сил. Но будь очень осторожен, не пойди с валуном. «Понятно».
  Их собственные три «лендровера» были припаркованы в гору. Рычание их моторов заглушалось звуком моторов набирающих обороты полицейских машин. `Теперь это ненадолго,' предупредил Твид. — Чем раньше, тем лучше, — ответила Паула.
  Она беспокоилась, что ее собственного веса, добавленного к весу Твида, может быть недостаточно, чтобы сдвинуть массивный валун. Ей хотелось сделать глубокий вдох, но она поняла, что это не очень хорошая идея. На этой высоте воздух был подобен жидкому льду.
  Выглянув из-за угла, Твид увидел неподвижного Бенлиера. На нем были белые перчатки, что выглядело нелепо. Он намеренно медлил, чтобы усилить напряжение. Чтобы сломать им нервы.
  Затем его руки поднялись в воздух, сделали движение вперед. Он выкрикнул команду, которую Твид не смог уловить. Полицейские машины рванули вверх, Бенлиер впереди, две его машины поддержки следовали за ним. «Сейчас!» — закричал Твид.
  Паула вложила всю свою силу в свой толчок. Нет движения. Затем валун покатился вперед и вниз. Она почти ушла с ним. Вспомнив предупреждение Твида, она уперлась ногами в гребень, восстановила равновесие и уставилась на зрелище. Лавина валунов мчалась вниз по склону, и теперь она могла видеть врага.
  Половина его тела выглядывала из-под крыши открытой машины, и Бенлиер в ужасе смотрел на него. «Свернуть!» — крикнул он своему водителю, который так и не услышал приказа. Бенлиер был парализован от страха. Мир исчез. Луна исчезла. Огромная высота валуна нависла над ним. Он попытался вернуться в свою машину, но секунды превратились в годы. Огромный вес и размер валуна ударили в машину, раздавив ее. Изломанное тело Бенлиера лежало где-то среди разбитого металла. Почти не останавливаясь, валун покатился с нарастающей скоростью вниз по склону и вскоре для Твида и Паулы, наблюдавших за ним, он превратился в большой камешек далеко внизу.
  Марлер и Ньюман сдвинули оба своих валуна. Одна полицейская машина свернула, обогнав первый валун на несколько дюймов, а затем была сплющена вторым валуном.
  Дальше по валу Гарри и Пит двигали оба валуна вместе. Паула увидела, как охваченный паникой водитель повернулся, чтобы избежать их. Он был бортом, когда оба валуна попали в него, перевернув машину и раздавив ее.
  Внезапная тишина над Арденнами была шоком. Твид сфокусировал свои очки ночного видения и позвал тихим голосом. `Никаких признаков жизни. Они все мертвы. — Оружие, — отозвался Филип.
  Он бросился вниз по склону к бойне. Паула бежала за ним, прежде чем Твид смог ее остановить. Она догнала Филипа, который остановился, чтобы поговорить с ней. «Это будет ужасно». «Не больше, чем то, что я видела в лаборатории профессора Саафельда», — огрызнулась она.
  Они первыми добрались до остатков машины Бенлиера. Из открытой двери торчала половина тела полицейского, безуспешно пытавшегося сбежать. Сняв перчатку, Паула нагнулся и выхватил из-за пояса телескопическую дубинку. Она вытерла кровь с другого конца его формы. Филип вытащил еще одну дубинку бог знает откуда. Затем он издал радостный стон. Из ремня того же тела он вынул автомат 32-го калибра. Он проверил оружие. Он был полностью загружен и не запачкан кровью. — Паула, — сказал он, вставая и ухмыляясь, — подарок для тебя.
  Он протянул ей автомат, и она с удовольствием взяла его в руки. Сначала она перепроверила механизм, отметила, что он полностью заряжен. Затем она подняла шубу, сунула оружие в левый ботинок, который служил ножной кобурой, которой на ней не было.
  Филип побежал по склону к полицейской машине, которая налетела боком, истертая валуном, брошенным Питом и Гарри. Он с трудом мог поверить в то, что увидел разбросанным по земле. Еще четыре телескопические дубинки.
  Он знал, что бельгийская полиция хранит запасные части на полке над сиденьями. Сильный удар, должно быть, выбросил их из окна. С большим удовлетворением он собрал свою находку. Ньюман с Марлером и Пит с Гарри прибыли посмотреть, что происходит. Он вручил каждому из них дубинку. — Могу я спросить, что происходит? Суровый голос Твида звал их, когда он спешил вниз по склону. — Оружие, — сказал Филип. Он передал свой Твиду. «А зачем нам это теперь, когда с полицейским подразделением разобрались?» «Потому что в замке «Шато-ле-Роше» четыре охранника». «Никогда не знал, как эти штуки работают», — прокомментировала Паула.
  Твид схватился за ручку, затем быстро дернул ее в сторону. Удлинитель выстрелил, и он снова держал дубинку как минимум вдвое короче. Он вернул его Филипу после того, как убрал удлинитель. `Вы будете более искусны в этом, чем я. Так какой следующий шаг, Филип? «Мы мчимся к вершине Арденн. Затем мы начнем штурм замка.
  Паула ожидала, что Шато-ле-Роше будет иметь сказочный вид. Когда они переползли последний гребень, она поняла, как ошибалась. Это было больше похоже на средневековую крепость с крошечными башенками по углам. В центре плоской крыши возвышалась высокая широкая башня, украшенная системой проводов и высоких антенн. Твид хмыкнул, когда они остановились. «Вот его узел связи примостился даже выше, чем деревья за ним. Отсюда он управляет своей банковской империей. Надеюсь, он дома.
  
  ***
  
  Калуст был дома.
  У него была мания оставаться Человеком-невидимкой. Поэтому он построил в разных своих штаб-квартирах ряд комнат под землей — как в Стрелковом домике. Тот же метод был организован в замке. Теперь он работал в большом, роскошно обставленном подвале под замком.
  Было два входа. Одним из них был большой люк, теперь открытый из коридора на первом этаже, который через полдюжины ступеней вел в его святилище. Второй вход был над столом, за которым он сидел. Лестничный пролет вел к платформе с открытой тяжелой железной дверью. Рядом с дверью была встроена в стену система управления с кнопками, пронумерованными от одной до двадцати четырех. Сама по себе была коричневая кнопка, которая запирала менее надежный люк.
  Калуст был одет в бархатный жакет, бархатные брюки и теннисные туфли. Комната была тускло освещена, если не считать мощной настольной лампы, при которой он работал. На нем были темные очки в золотой оправе, через которые он мог ясно видеть. Над его лопатообразной челюстью быстро двигались губы, когда он отдавал инструкции различным своим банкам по телефону, подключенному к сложной системе связи на вершине замка.
  Он ничего не слышал о суматохе на нижних склонах Арденн. Орион, его осведомитель в Хенгистбери, предупредил его, что Твид и вся его команда покинули поместье. Его интуиция подсказывала ему, что они едут в Бельгию. Это не было проблемой. Инспектор Бенлиер и его спецподразделение убьют каждого члена этой команды. Ему особенно не терпелось услышать, что Твид мертв.
  На платформе над ним появился цветной слуга. Он нес поднос со стаканом и бутылкой лучшего коньяка. Калуст налил из бутылки полный стакан и поставил бутылку рядом с пистолетом «Глок». Калуст всегда подкреплял свою охрану собственным оружием. Это заставляло его чувствовать себя в безопасности. Он пил до конца твид, что было главным препятствием на пути его планов относительно Главного банка шансов.
  
  
  36
  Огибая мрачное здание, похожее на крепость, с высокой телекоммуникационной башенкой, Твид вместе с Паулой в «лендровере» следовал за автомобилем Филипа. Припарковавшись на вершине, он указал на остальных, присоединившихся к ним.
  Рядом с тыловыми крепостными стенами находилось огромное озеро с большой плотиной на одном конце. К стене озера возле замка был прикреплен большой ящик с толстым свернутым шлангом наверху. `Какой план?' — спросил Твид. «Гарри и я спустим дамбу, и огромное количество воды, питаемой природными источниками на вершине этого холма, польется в озеро. До этого я подсоединил этот шланг к входу в систему кондиционирования воздуха. Другой конец шланга я брошу в озеро. Во время недавней разведки я заглянул в несколько окон замка. Во всех комнатах есть большая решетка кондиционера, врезанная в стену». `Это сработает?' Паула задумалась. «Вы забыли, что Филип был ведущим инженером до того, как присоединился к нам. «И, — заметил Гарри, — стены замка кажутся мне шаткими». «А Гарри когда-то занимался строительным бизнесом», — добавил Твид.
  Они смотрели, как Гарри порылся в глубоком кармане ветровки и достал долото. Паула была удивлена. Гарри никуда не пошел бы без своего набора инструментов, теперь спрятанного в его просторных карманах. Они смотрели, как он наклонился вплотную к стене замка, тихонько стучал по выпавшей известке. Камни в форме кирпича наверху начали скатываться вниз. «Весь жалкий парашют может рухнуть. Никакого обслуживания, — сказал он, вернувшись.
  Филип махнул Гарри, чтобы тот сопровождал его. Сначала он поспешил к большой алюминиевой камере, управляющей кондиционером. Открутив круглую пластину с выбитым на ней Feu, он просунул один конец толстой резиновой трубы внутрь отверстия. Другой конец был опущен в озеро. «Я думаю, что пластина, которую он снял, — сказал Твид, — на тот случай, если система кондиционирования воздуха когда-нибудь загорится. Весь замок будет охвачен пламенем. Если только в него не залили огромное количество воды». — Если ты так говоришь, — с сомнением ответила Паула.
  Филип и Гарри теперь заняли позиции по обе стороны плотины за огромными колесами, которые они начали вращать. Паула зачарованно смотрела, как вершина плотины, покрытая зеленой слизью, начала быстро тонуть. Волна воды, запертая на дальнем берегу, хлынула в озеро, а затем превратилась в большое наводнение, пока Филипп и Гарри продолжали крутить колеса. — Достаточно, — сказал Филип, возвращаясь с Гарри.
  Твид порылся в кармане пальто и вытащил что-то, о чем забыл. Это была маска с мятым лицом, которую носил головорез, которого он швырнул в меловую яму недалеко от Гладворта. Он отдал его Филиппу. — Странный предмет… — Сделано в Париже, — сказал ему Филип, — самым искусным мастером по изготовлению масок в мире. Стоит целое состояние – он такой гибкий. Думаю, я буду носить это. Может позволить нам войти через главную дверь без суеты.
  Подойдя к двери, он постучал тяжелым железным молотком. Мужское лицо появилось, когда окно Иуды было открыто. Лицо выглядело испуганным. «О, мистер Калуст. Я думал, ты в своем кабинете.
  Гарри стоял вне поля зрения по одну сторону двери с дубинкой в руке. Поворот трех ключей, снятие нескольких цепочек. Филип вошел, щелкнул дубинкой и ударил мужчину по голове. Он рухнул. Появился еще один человек с кинжалом, поднял его, чтобы ударить Филиппа. Дубинка Гарри ударила его по локтю. Он задохнулся от боли, выронил кинжал, когда Гарри сломал другую руку своей дубинкой. Сильный удар по лбу, и он рухнул на своего товарища-охранника. — Коридор впереди прямой и ровный, — заметил Филип. — Тот, что слева от нас, идет вниз. Калуст — крот. Мы найдем его где-нибудь здесь, под землей…
  Паула обогнала его, свернула за угол, все еще спускаясь, и остановилась. Она указала. Тусклое освещение освещало люк с вертикально поднятой крышкой. Вслед за остальной частью команды она спустилась на шесть ступеней после пересечения платформы. Комната на уровне подвала была большой, полутемной, если не считать настольной лампы в дальнем конце. Над столом, спиной к ней, склонилась фигура.
  Гарри сделал паузу, использовал размытый фонарик, чтобы проверить края отверстия. С электрическим приводом. Он достал из кармана маленькую трубку, впрыснул небольшое количество газа между двумя электродами. Ганг мгновенно затвердел.
  В своих сапогах на толстой резиновой подошве они беззвучно спустились на платформу. Шесть каменных ступеней вели вниз, в странную комнату. Паула сползла на пол.
  Вспыхнули ослепляющие огни. Калуст забрался на платформу над своим столом. Глаза команды моргнули в ярком свете. Калуст держал в руке пистолет «Глок», нацеленный в упор на Паулу. Твид, теперь уже на уровне пола, с тревогой взглянул на нее, когда она стояла спиной к стене. Калуст язвительно говорил на школьном английском. `Все настоящее и правильное. Если кто-нибудь сдвинется хоть на дюйм, я выстрелю мисс Грей в грудь.
  Команда замерла.
  Паула посмотрела вдоль стены. Рядом с платформой Калуста через решетку кондиционера какого-то размера сочилась вода. Калуст в бархатном костюме снова говорил театрально. «Никто из вас не покинет замок живым». Его тон стал садистским. «Ваши тела будут съедены воронами, которые здесь свирепы. Не вегетарианцы.
  Он усмехнулся. Не приятный звук. Его глаза были мертвы, как и его душа. Паула заметила, что пол наклонился вниз от того места, где они стояли. Она потеряла сознание, сползая по стене. Калуст был удивлен. «Она напугана до смерти. Совершенно правильно. Вот что ей предстоит…
  Решетка кондиционера возле Калуста швырнула через комнату под напором скопившейся воды. Огромный поток хлынул в комнату, когда вторая решетка рухнула. Калуст на мгновение отвлекся. Паула прицелилась из своего Браунинга и выстрелила ему в левую коленную чашечку. Крича от боли, Калуст выронил пистолет «Глок», обеими руками хлопнул себя по колену, продолжая кричать. Он потерял равновесие, упал с платформы в воду более чем на фут.
  Казалось, все озеро входит в комнату.
  Вода хлынула туда, где стоял Твид. Теперь он был глубиной не менее трех футов. Он взбежал по ступенькам, отдавая приказ об эвакуации. Когда все они достигли коридора, вода внизу была на шесть футов глубиной. Калуст отчаянно пытался подплыть к их ступенькам странными, как собака, веслами. Он добрался до ступеней, пробрался к платформе, пока вода скользила по ней. На его лице теперь отразился ужас, когда он посмотрел вверх, размахивая похожей на клешню рукой. «Пожалуйста, спасите меня», — взвизгнул он. 'Спаси меня. Я дам вам миллионы!
  Гарри уставился на него сверху вниз. Одной рукой он закрыл тяжелый люк. Паула была уверена, что услышала хруст костей черепа. Они спешили по коридору, когда Гарри указал на воду, просачивающуюся сквозь стены, и рассыпающийся раствор. «Давайте убираться отсюда к черту — все рушится».
  С вершины холма, где они припарковали машины, они наблюдали за драматической сценой внизу. Замок разваливался. Высокая турель посреди крыши с баснословно дорогим оборудованием связи медленно наклонялась к передней стене. Темп его распада увеличился. Он упал в сторону стены, обращенной к Арденнскому склону, раскололся на несколько секций и пробил в стене огромную дыру. — Пора нам двигаться, — сказал Филип. «Мы снова собираемся бросить вызов Брюсселю», — предложила Паула. `Нет. Мы едем через крошечный штат Люксембург. Направление в аэропорт за городом. Поздний самолет вылетает в Хитроу. Вы все зарезервировали места. Вот ваши билеты. Мы должны уйти сейчас.
  Ленд Ровер Филиппа ехал на юг. Твид сидел рядом с ним. Паула ехала на заднем сиденье. Они быстро спускались с высоты на узкие дороги через дефиле. По обеим сторонам их окружали массивные известняковые утесы с редкими рощами деревьев у дороги. Паула почувствовала облегчение, глядя на другой пейзаж.
  Когда на востоке забрезжил золотой рассвет, они приблизились к аэропорту, где было очень тихо. Одинокий самолет ждал на взлетной полосе. Перед тем, как легко пройти через формальности, Твид воспользовался мобильным телефоном Паулы, чтобы позвонить Монике и дать ей указание использовать сотрудников отдела связи. Его второй звонок был Джиму Коркорану, начальнику службы безопасности Хитроу, который сказал, что автобус встретит их самолет. Наконец Твид повернулся к Филипу, пожал ему руку и горячо поблагодарил. — Разве Филип не пойдет с нами? — спросила Пола.
  Не в этот раз, — сказал Филип с ухмылкой. «Моя работа здесь, в Европе. Я буду путешествовать далеко на восток…
  Было уже совсем светло, когда их самолет взлетел. Паула посмотрела на Твида, спросила его, о чем он думает. «Кто убил Беллу, потом миссис Карлайл».
  
  
  37
  Джим Коркоран, начальник службы безопасности Хитроу и близкий друг Твида, встретил самолет на маленьком автобусе, как только они приземлились. «Мы обходим все системы безопасности», — сказал он Твиду, когда все они были на борту. — Объяснил, что вы из СИС и преследуете зацепку. Террористы. Они позвонили вашему директору, Говарду, и он подтвердил это. Ваш транспорт ждет на стоянке.
  Вскоре Твид сел за руль «Ауди», рядом с ним была Паула. Когда они вместе с остальной командой выехали из аэропорта на двух «Лэнд Роверах», он объяснил. «Я говорил с Ньюманом. Будучи ведущим газетным писателем, он знал, куда идти. Мне нужно срочно проверить выпуски Clarion за ноябрь и декабрь 1912 года. Ньюман сказал, что Peg-Leg Pete был ответом. Пег-Лэг — эксцентрик. Собирает старые копии песен и возмутительно берет деньги за то, чтобы вы видели их на своем вращающемся экране. Боб позвонил ему, чтобы подготовить выпуски».
  Когда они приземлились в Хитроу, было уже совсем светло, палило солнце. Оттуда направилась Паула, и в конце концов они добрались до Уотерсенд-лейн, на неправильном конце Ист-Энда. На тихой мощеной улочке они увидели грязное окно с выцветшими золотыми буквами имени Пег-Нога Пита.
  Они последовали за Ньюманом внутрь, а остальная часть команды заняла охрану снаружи. Появился невысокий плотный человек с деревянной ногой, которая постукивала, когда он ходил с помощью палки. — Двести ржаков, — прорычал он, протягивая руку. Он посмотрел на Твида. «Две сотни фунтов вашему образованному другу, прежде чем вы воспользуетесь машиной. Кларионы, которые вы хотите видеть, готовы к просмотру. — Нет, Пег-Нога, — грубо сказал Ньюмен. «Возвращайся в свой кабинет, пока мой друг проверит, есть ли у него то, что ему нужно».
  Осторожно взяв Пег-Лега за руку, Ньюман провел его в маленькую комнату, закрыл дверь. Твид уселся на стул перед большим устройством для чтения микрофильмов. Он повернул рычаг, просмотрел страницу, снова использовал рычаг, затем еще раз. — Понял, — сказал он. Он указал на абзац с заголовком.
  УБИЙСТВЕННОЕ ОГРАБЛЕНИЕ БАНКА
  «Пять копий всего абзаца, пожалуйста».
  Он подождал, пока Пола воспользуется камерой без вспышки. Затем он ткнул пальцем в дату. Среда, 7 ноября 1912 года.
  Когда она сфотографировала всю страницу, он снова использовал рычаг. Ничего не находил, пока не появились декабрьские номера. Затем он ткнул пальцем в другой абзац с большим заголовком. Когда у нее были свои копии, автоматически выбрасываемые из камеры, она знала, что еще ему нужно. Она сфотографировала всю страницу с датой четверг, 12 декабря 1912 года. «Это больше двух сотен ржаков», — крикнула Пег-Нога, снова выйдя из своего кабинета, безумно постукивая палкой и ногой. Ньюман достал конверт с двумястами фунтами банкнот и сунул его в верхний карман поношенного шерстяного жакета Пег-Лег. — Это плата, которую ты согласился, старый вор. Так что заткнись. Были выключены.' — Не понимаю, — сказала Паула, когда они выехали из Лондона, и колонна из трех машин двинулась на юг. "Вы будете," Твид заверил ее. «Теперь полный ход к поместью в Хенгистбери и раскрытию двух ужасных убийств». «Надеюсь, это все, что вас ждет», — размышляла Паула, которая во многих случаях проявляла смертоносную интуицию.
  
  
  38
  Проезжая через туннель, созданный могучими елями, которые сомкнулись над ними, Паула снова испытала то же жуткое чувство, которое она испытала, когда они впервые прибыли. Когда они подошли к входу, им пришлось подождать всего несколько секунд, прежде чем высокие ворота из кованого железа распахнулись. «Это такой прекрасный день», — заметила она, когда Твид подъехал к подножию лестницы, замечание, которое она хотела бы сделать через несколько минут, но никогда не произносила. Позади них две другие машины свернули назад, чтобы припарковаться.
  Они взбежали по ступенькам, и левая дверь открылась. Кристалл ждала, чтобы поприветствовать их вместо Лавинии. Как и ее сводная сестра, она носила белый свитер с воротником-поло и белую юбку со складками. Она стояла очень неподвижно, сцепив руки перед собой. «С возвращением», — приветствовала она их с тенью улыбки. — У меня для вас мрачные новости. Я полон решимости не поддаваться моему изменчивому темпераменту». Она сделала паузу. — Лео убит. — Мы пойдем в библиотеку, чтобы вы могли сесть, — сказал Твид, нежно беря ее за руку. `Не обязательно. Но спасибо.'
  Твид был потрясен, но скрыл это. Паула внимательно наблюдала за Кристал, но не было никаких признаков того, что она сломалась. У нее был более сильный характер, чем думала Паула. Когда они вошли в холл, главный инспектор Хаммер выступил вперед, его тон был удивительно сочувствующим, когда он говорил с Кристал. «Я сдержал свое слово. Позволь тебе рассказать Твиду, что случилось. А теперь, пожалуйста, отдохните в библиотеке, пока я поговорю с мистером Твидом наедине.
  Кристал медленно прошла в библиотеку. Она оставила дверь открытой. Паула поняла, что будет слушать, чтобы убедиться, что Хаммер все понял правильно. — Пожалуйста, все подробности, — попросил Твид. «Убит так же, как и другие. Один из тех неприятных — я имею в виду ужасных — ошейников, накинутых ему на голову и шею сзади, в его квартире. Он сидел в кресле. Горло вырвано. Я позвонил Бьюкенену, который позвонил профессору Саафельду. Профессор приехал посреди ночи на своем «Роллсе» с бригадой медиков. До вскрытия, по его расчетам, убийство произошло между полуночью и 2 часами ночи, согласно обычным правилам и так далее. Я всех опросил, и все они, так сказать, спали одни в своих квартирах. Опять никакого алиби.
  Где Лавиния? — спросил Твид. — Обычно она открывает ворота.
  Кристал уверенно вышла из библиотеки. Пола восхищалась ее самообладанием. Она говорила твердо. «Я беспокоюсь о Лавинии». «Почему?» — спросил Твид. Где она?' «Сразу после завтрака Маршал сказал, что собирается в Сиков. Он уговорил Лавинию пойти с ним. `Нажато?' — спросил Твид. «Кажется, она не слишком обрадовалась этой идее. Она проводила его до машины, одетая в это большое пальто, потому что в этот час было холодно. Он наклонился с водительского сиденья, схватил ее за руку, и она согласилась, когда он сказал, что ему нужна компания. Она села, и Маршал уехал. `Как давно это было?' — с тревогой спросил Твид. `Около часа назад. О, было еще кое-что необычное. Я пошел в каюту Снейпа и обнаружил, что оружейный шкаф взломан. Кто-то украл дробовик «Винчестер». — Хаммер, — быстро сказал Твид, — я снова оставляю вас главным. Мы должны спешить. «Куда?» — спросила Паула, когда они сбегали по ступенькам. «В Сиков», — ответил он, садясь за руль. «Почему?» — спросила она, садясь рядом с ним. «Я просто надеюсь, что мы успеем предотвратить четвертое убийство».
  Паула никогда не забудет долгую поездку в Сиков. Твид вилял на крутых поворотах, как гонщик в Ле-Мане, всегда в пределах установленной скорости. Он часто избегал автомагистрали на небольшом расстоянии над ними. Он выбрал проселочную дорогу, которую заменила автомагистраль. «Слишком интенсивное движение», — ответил он, когда Паула упомянула автомагистраль. «Тяжелые грузовики доставляют в Западную Страну. Этот Роллс на час опережает нас. — Что вас беспокоило? спросила она. «Пропавший винчестерский дробовик». `Вы хотите добраться туда так быстро, как мы можем?' `Это идея. «Тогда позвони в первый же гараж, к которому мы подойдем». «Не могу терять время». «Так как же нам обойтись без бензина? Посмотри на указатель уровня топлива.
  Твид посмотрел вниз. Стрелка была близка к нулю. Сколько еще осталось до того, как двигатель просто заглохнет? Он взглянул на Паулу. «Хорошая работа, у кого-то на борту есть мозги». `Не волнуйтесь.' Она коснулась его руки. «Мы обязательно скоро найдем заправочную станцию»
  Но мы? Он задумался. Это была пустынная проселочная дорога. Ни одна машина не проезжала мимо них в противоположном направлении на многие мили. Мы могли бы сидеть здесь в глуши целую вечность, подумал он. Он держал тревогу в себе.
  Солнце палило над красивой сельской местностью. Пурпурные и золотые крокусы в кустах вспыхивали на краю, окруженные массой желтых нарциссов. С обеих сторон вздымались зеленые холмы. Наконец расцвела весна. Твид заставил себя не проверять положение стрелки на манометре. Теперь они были в Дорсете, и Пола наслаждалась свежестью мира.
  Они свернули за поворот, и в сотне ярдов впереди перед небольшой заправочной станцией стояло несколько насосов. Паула ткнула его в ребра. `Видите?' Паула позвала его. «Я выйду, чтобы пополнить запасы».
  Для Твида этот процесс казался вечностью. Потом, казалось, ей потребовался целый век, чтобы заплатить на станции. Он понял, что его пальцы тихо стучат по рулю. Он остановился. Стук в окно со стороны пассажира. Это была Пола. Она указала на датчик. Полный бак. Он широко улыбнулся ей. Она вернулась, опустилась на свое место. «Audi Express снова в пути. Впустил бы Лео кого-нибудь в свою квартиру в такой ранний утренний час? «Его окружала семья, люди, с которыми он жил.
  Мог быть кто угодно. Будем надеяться, что погода сохранится. `Есть какая-нибудь теория относительно того, почему он был убит?' она настаивала. «По чистой догадке, он мог подслушать, как неизвестный шпион звонил Калусту, чтобы сообщить ему, что мы все покидаем поместье. Теперь, пожалуйста, помолчите. Мне не нравятся разговоры, когда я концентрируюсь на вождении на такой скорости».
  Паула хранила молчание. Она знала, что Твид думает о жестоком убийстве Лео. В уме она перечислила людей, которые были в поместье той ночью. Маршал, Лавиния, Уорнер, Кристал и миссис Гранди, которые до сих пор не играли заметной роли в событиях в Хенгистбери.
  Она вдруг наклонилась вперед. Они пересекали границу Корнуолла. Вместо холмистых зеленых холмов теперь виднелись унылые известняковые хребты, тянущиеся к морю, впервые появившемуся слева от них.
  Что еще хуже, солнце исчезло. С запада быстро надвигались угрожающие черные грозовые тучи. Такие плотные, такие низкие были, как подвижные горы. Твид включил фары. Тяжелые пары тумана скользили по хребтам, заслоняя их. Поднимался ветер, размазывая лобовое стекло туманом. Твид включил дворники. Атмосфера была резко теплой и приторной. «Будем надеяться, что они не вывели эту так называемую чудо-яхту, как однажды назвал ее Маршал, в таких условиях», — сказал себе вслух Твид.
  Они преодолели гребень, увидели впереди длинную, крутую дорогу и Морскую бухту. Вдалеке под собой они увидели белые коттеджи, сгруппированные вместе с промежутком там, где пандус «Морской феи» спускался к краю галечного пляжа. Никаких признаков кого бы то ни было. Паула ахнула. `Что это такое?' — спросил Твид. `Смотрите на юг. Этот дурак Маршал ведет яхту через Ойстер Бэй. И он направляется прямо к щели между накидками. Он ведет судно в океан. Волны там бушующие. — Может быть, мы опоздали, — тихо сказал Твид.
  
  
  39
  Приехав на пляж, они припарковали Audi. Паула выбежала и вбежала в открытую дверь в коттедж Маршала. Она пробыла внутри недолго и выбежала туда, где Твид стоял примерно в десяти футах от пандуса. — Лавинии нет в коттедже, — сказала она, затаив дыхание. «Сумасшедший маршал взял ее на борт». — Не совсем сумасшедший, — заверил ее Твид. — Он возвращается. Ему не понравилось то, что он увидел.
  Неудивительно, думала Паула, глядя на Устричный залив и на то, что лежало снаружи. Новый шторм взбивал море горными волнами, которые сталкивались друг с другом, взметая огромные облака брызг.
  Яхта мчалась к берегу, а океанские волны врывались в бухту, словно преследуя судно. Паула наблюдала за его продвижением, молясь, чтобы корабль добрался до трапа. «Он действительно очень похож на миниатюрный круизный лайнер», — заметила она. Ее голос изменился, она схватила руку Твида. «О, мой Господь, он сбился с курса, должно быть, его подхватило то подводное течение».
  Твид смотрел. Несколько минут было очень тихо. У Паулы сложилось впечатление, что она услышала звук другого двигателя, а затем поняла, что Маршал отрегулировал газ в отчаянной попытке изменить курс. Ему это не удалось. Яхта на большой скорости направлялась к Пиндл-Рок. Они стояли близко друг к другу в тишине, когда носовая часть корабля врезалась в Пиндла с разбивающимся звуком, который они ясно слышали. Передняя часть, казалось, поднималась по скалистым скалам, а затем медленно опускалась обратно. Они были ошеломлены следующим событием.
  Задняя часть отделилась, стала отдельным кораблем, когда двери открылись в том, что стало носом. В задней части над передней палубой стояла застекленная запасная рулевая рубка с рулем направления, выступающим из новой кормы. «Боже мой!» — воскликнула Пола. 'Оно работает.' — Никогда бы не подумал, — согласился Твид.
  Он сфокусировал свой бинокль на приподнятой рулевой рубке. Он увидел Маршала в яркой синей фуражке, управляющего рулем. Он видел, как шкипер-любитель скользнул в желтый клеенчатый комбинезон и опустил капюшон. Чтобы лучше видеть, шкипер опустил лобовое окно, и буйное море забрызгало его водой. «Он мог бы просто сделать пандус», кричала Паула теперь, когда ветер усилился. «Это возможно». — Будь оптимистичнее, — отрезала она. «Позади него надвигается гигантская волна». «Это может просто помочь ему добраться до берега. Будьте позитивны, — упрекнула Паула. — На Пиндл-Рок кровь, — предупредил Твид. «Должно быть, он был ранен. Когда корабль столкнулся, это была адская авария. «Возможно». «Ты должен быть таким мрачным?» «Я должен быть таким реалистом», — ответил он ей. «Я не вижу никакой крови», — возразила она, изучая скалу в бинокль. «Не сейчас. Взрыв брызг только что смыл его начисто». — Ты вообразил это, — отрезала она. — Ты напряжена, — сказал он ей. «Сделай глубокий вдох, помедленнее». — Я никогда не напрягаюсь, — снова отрезала она. «Я приказываю тебе сделать очень глубокий вдох. В настоящее время!'
  Она почти прислонилась к нему. Она сделала очень глубокий вдох, задержала дыхание и отпустила его. Соленый воздух наполнил ее легкие. Она почувствовала, как напряжение покидает ее. Твид был прав. — Вот оно, — весело сказал Твид.
  Странное судно швыряло на гребень огромной волны, умело управляемое, чтобы достичь трапа. Двигатель был выключен, чтобы замедлить его. Он пролетел по пандусу рядом с ними и остановился напротив того места, где они стояли. Паула вздохнула с облегчением.
  Шкипер спустился по ступенькам из рулевой рубки, протопал на негнущихся ногах по палубе в десяти футах от того места, где они стояли, оставаясь по другую сторону корпуса. Быстрым движением клеенчатый капюшон и плащ были сняты, брошены на палубу. Длинные черные волосы ниспадали на шею. Из-под сброшенного клеенчатого пальто вынырнул винчестерский дробовик, направленный в упор на них обоих. «Держись рядом. Любое движение, и я отправлю вас обоих к черту одним ударом, — сказала Лавиния.
  
  
  40
  `Лавиния! Что ты делаешь?'
  Голос Паулы был полон шока и недоверия. Она смотрела на твердый подбородок, бледное лицо, на дробовик, который она так крепко держала в своих сильных руках. — Уже убив Беллу, миссис Карлайл и Лео, — сказал Твид спокойным голосом, которым он всегда пользовался в кризисных ситуациях, — теперь она предлагает убить нас обоих. Как, Лавиния, могу я спросить, как ты собираешься избавиться от наших тел? — Хороший вопрос, мистер Твид. Выбросить тебя на палубу позади меня. Затем отправьте корабль через залив в Атлантику. С тобой все в порядке? — спросила она с насмешливой улыбкой.
  Паула была потрясена откровенной черствостью ответа Лавинии. Ее мозг закружился от шока. Следующие слова Лавинии не помогли. — Вы сбились со счета, мистер Твид. Посмотрите на дальнюю сторону палубы. Узнаете труп, прижатый к корпусу? — Маршал, — быстро ответил он. — С ожерельем, которое разорвало ему горло. Отцеубийство, убийство отца, считается самым постыдным из всех преступлений».
  ' Мой отец?' Голос Лавинии был ядовитым. — Я ненавидел его, моего псевдо-отца. Я был зачат, когда он играл с миссис Мэнди Карлайл, бродягой, которая так много брала за ночь. Она была моей псевдо-матерью. Пусть она горит в аду. Моя собственная мать не могла иметь ребенка, отчаянно хотела его. Маршалу пришла в голову идея, когда Мэнди Карлайл забеременела от него, признаться в том, что случилось с моей настоящей матерью. Она согласилась отправиться с сумкой Carlyle в сомнительно дорогой дом престарелых далеко от Хенгистбери. Моя настоящая мать притворилась беременной. Когда я родился, моя настоящая мать забрала меня в Хенгистбери как собственного ребенка. Клиника, где это произошло, подделала документы, чтобы скрыть выдачу себя за другое лицо». Ее голос стал мрачнее. «Можете себе представить, как я возненавидел своего псевдо-отца?» — Да, могу, — тихо сказал Твид. 'Как вы узнали?' `Вы знаете это.'
  «Заставь ее говорить», — сказал он себе. Он видел, как предохранитель на дробовике был отпущен. Лавинии стоило только нажать на спусковой крючок, и они оба были бы мертвы. «Я хотел бы, чтобы вы сказали мне, пожалуйста». «Я нашел секретную чековую книжку Маршала. Крупные суммы выплачивались суке Карлайл. Шантажировать. Я догадался почему. `Почему ты убил Беллу?' «Очевидно. Она стояла на моем пути к окончательной преемственности в качестве владельца банка. Губы Лавинии изогнулись в той же насмешливой улыбке. — Ей было восемьдесят четыре. У нее было время.
  Паула снова была потрясена той же бессердечностью. — Логично, — согласился Твид, его лицо ничего не выражало. — Так зачем убивать миссис Карлайл? `Очевидно снова. Я ненавидел эту женщину. И она может стать опасной, возобновив шантаж Маршала. «Что случилось, когда вы прибыли в Доддс-Энд?» «Я сказал ей, кто я такой. Она усмехнулась, сказала, что приятно познакомиться с ее единственной дочерью. Она была пьяна и еле вставала со стула. `Так что же произошло дальше?' «Ее замечание рассердило меня. У меня был ошейник внутри переноски. Я сказал, что мне нужно выпить, пошел за ней к буфету с напитками. Это было так легко. Я натянул ошейник на ее грязную голову. Она ухмыльнулась. «Я никогда не использовал больше силы, чем когда затягивал ошейник. Я чуть не снес ей голову с плеч. — Понятно, — сказал Твид, заставляя себя подыгрывать ей. — Но как вы узнали ее адрес? «Маршал, идиот, нацарапал это в конце одной из секретных чековых книжек». «Зачем было убирать Лео?» — О, Лео. Она ухмыльнулась садистской ухмылкой. — Он услышал, как я позвонил Калусту и предупредил его, что вы все покинули поместье. Я знал, что он будет болтать, поэтому ему пришлось уйти. — Опять же логично, — согласился Твид тем же тихим голосом. — А теперь маршал? `Опять очевидно. Он унаследовал банк. Он стоял на пути, чтобы я взял его на себя. Белла оставила окончательное завещание, назвав меня владельцем, если Маршала и Уорнера больше нет в живых. «Вы знаете это, потому что вы взяли завещание, которое Белла передала вам, запечатанное, когда я впервые посетил ее». `Правда?' Она вскинула голову. «Солиситорам не разрешается раскрывать такие документы. Так откуда ты это знаешь? — спросила она с возбужденным любопытством. — Вы притворились, что долго обедаете в отеле «Пайкс Пик» в Гладворте. На самом деле, вы были заняты соблазнением адвоката, поэтому он показывал вам завещание, а затем вкладывал его в официальный конверт и снова запечатывал. Откуда я это знаю? Я взял на себя труд позвонить владельцу отеля и спросить, обедали ли вы там в тот день. Он сказал мне, что в тот день там никто не обедал. Я начал. Интересно, чем ты занимался. «Умный мистер Твид». — А Калуст Дубенкян мертв. Утонул, когда его замок был затоплен. `Правда?' Она подняла брови. «Тогда я могу продать султану. Они жаждут золота на Дальнем Востоке». «Золото?» Он смотрел в темно-синие лужи ее глаз. Теперь он мог ее читать. Намек чистого зла в пустых глазах. «Из вас вышел бы первоклассный детектив, мистер Твид, — заметила она, поднимая голову. дробовик.
  Раздался громкий взрыв, эхом отразившийся в короткой тишине.
  
  
  41
  Марлер посадил свой самолет раньше, рискуя улететь сквозь туман, припарковав его на маленьком частном аэродроме, спрятанном за коттеджами.
  Некоторое время он лежал во весь рост на покатой крыше с внутренней стороны коттеджа Маршала. Он подытожил критическую ситуацию, и некоторое время его «Армалит» покоился на крыше вне поля зрения.
  Он слышал каждое слово в гнетущей тишине, повисшей над пляжем. В его прицеле все время был профиль Лавинии. Он понял, что Твид вытягивает из Лавинии как можно больше подтверждений, что он отчаянно, но умело заставляет ее говорить.
  Когда он услышал ее последнее замечание, увидел, как она подняла ружье, он нажал на курок. Он использовал разрывную пулю.
  
  
  42
  Пуля снесла половину головы Лавинии. Из нее хлынула кровь. Она была так близко к корпусу, что упала назад, ноги в воздухе, когда она тяжело рухнула на дальний борт корпуса, ее тело сильно давило на пусковой рычаг.
  Двигатель заработал на полную мощность. Она нажала рычаг до упора, на максимальной скорости. Дробовик упал вместе с ней на палубу. Марлер присоединился к ним, и Паула обняла его. — Ты всегда появляешься в самый последний момент, Марлер, — сказал Твид. 'Спасибо.'
  Он наблюдал за продвижением судна с обоими телами на борту. Он мчался вниз по рампе как раз вовремя, чтобы поймать гребень чудовищной волны. Он нес судно через Ойстер-Бей, катящийся левиафан. «Похоже, он направляется к выходу из залива», — заметил Марлер.
  Паула смотрела на море за двумя мысами, окружавшими залив. Пришел новый и очень сильный шторм. Огромные волны сталкивались друг с другом, выбрасывая тонны воды. Ничто не могло выжить в этом водовороте.
  Остатки яхты все еще стояли на гребне волны, двигавшейся с необычайной скоростью. Он пронес яхту точно между мысами и вышел в Атлантику. Твид смотрел в бинокль. «Оба тела все еще на борту. Похоже, они застряли в огромной катушке веревки, прикрепленной к палубе.
  Корабль швырнуло с гребня волны в бурлящее море. В бинокль Твид видел, как его перебрасывало с одной волны на другую, поразительно все еще в вертикальном положении с трупами, запутавшимися в веревках. Затем на огромной скорости он нырнул вниз, глубоко, глубоко, глубоко. Он больше не появлялся. «Тела все еще на борту», — сообщил Марлер, который использовал свой собственный бинокль. «Береговая охрана никогда ничего не найдет». — И, — сказал Твид, — остатки передней секции, поразившей Пиндл, уже унесены в Атлантику. — Все кончено, — сказала Паула, которая вдруг осознала, что ее руки так и остались сжатыми в кулаки в карманах ветровки. `Нет!' Твид предупредил. 'Это еще не совсем конец. Теперь возвращайся в Хенгистбери.
  
  ***
  
  Марлер улетел обратно на частный аэродром, который он нашел недалеко от Лиминстера. Это был второй раз, когда он присматривал за своими друзьями во время их двух визитов в Сиков.
  Позже, в памяти, полной травмирующих событий, свидетелем которых она стала, Паула так и не смогла вспомнить долгую обратную дорогу. Кристал, открывшая ворота, встретила их у входа в зал. Она стояла очень прямо и выдавила приветственную улыбку. — Мне нужно срочно увидеть твоего отца, — сказал ей Твид. «Он работает в своей квартире».
  Уорнер Чанс сидел за своим столом, на широкой поверхности лежала груда счетов. Твид тут же дал ему цензурированную версию того, что произошло: как Маршал вывез Лавинию на яхте, как они были в Атлантике, когда сильный шторм взорвал яхту и потопил ее. Нет выживших. Войдя в квартиру, Твид заметил на столе смятый носовой платок. Он мог узнать правду позже. — А теперь, мистер Ченс… — начал Твид. «Пожалуйста, зовите меня Уорнер». «Теперь, Уорнер — золото. «Золото?» Паула: Твид продолжал: «Покажи Уорнеру вырезки из газет, которые мы получили от Пег-Нога Пита».
  Она расставила их по порядку на столе перед Уорнером.
  УБИЙСТВЕННОЕ ОГРАБЛЕНИЕ БАНКА
  Прошлой ночью трое мужчин были убиты, когда рейдеры напали на Klempner's, дочернюю компанию великого Kreditanstalt в Вене. Директор и два его помощника, все еще находившиеся в помещении в полночь, были застрелены двумя мужчинами в масках. Затем 800 000 золотых слитков погрузили в ожидавшие грузовики, которые затем исчезли. Полиция пока не имеет ни малейшего представления о личности убийц.
  Затем Паула сделала фотографию всего листа, из которого был извлечен отчет. «Обратите внимание на дату, — сказал Твид, — 6 ноября 1912 года».
  Затем Паула извлекла второй отрывок из Clarion.
  СЕГОДНЯ СОЗДАН ГЛАВНЫЙ БАНК ШАНСОВ
  Эзра Мейн и Питт Ченс основали новый мощный и важный банк Main Chance. Банковское управление подтвердило, что это новое дополнение имеет более чем достаточные ресурсы для ведения национального и международного бизнеса. «Теперь посмотрите на дату», — потребовал Твид, когда Паула развернула второй лист. '12 декабря 1912 года. Примерно через месяц после рейда слитков. «Достаточные активы». «Я не знал». Уорнер обхватил голову руками. «И я уверен, что Белла никогда не знала». — Раньше, — продолжал Твид, — по моему указанию Паула отправилась в Земельный кадастр в Гладворте. Она получила копию планов Хенгистбери, отличных от тех, что нам показывали при обыске поместья. Те, которые она получила, показывают обширный лабиринт подвалов под поместьем. Можем ли мы посетить их сейчас? Я подозреваю, что это коричневая кнопка, так называемая экстренная, в лифте…
  Все трое были внутри лифта, когда Уорнер нажал коричневую кнопку. Они спустились. Когда двери снова открылись, они вошли в комплекс подвалов с каменными стенами. Уорнер остановился перед массивной стальной дверью, сверился с маленькой черной записной книжкой, которую обнаружил в одном из секретных ящиков Беллы. Управляя комбинацией, он отступил, когда дверь распахнулась.
  Они вошли в большую стальную камеру с прочными полками. Они вошли в пещеру Аладдина. Вокруг них до потолка были свалены золотые слитки. В дальнем конце стояла прочная колесная тележка. «Что, черт возьми, я собираюсь делать со всем этим?» — устало спросил Уорнер. «Я не хочу этого. Банк невероятно платежеспособен только в отношении денежных вкладов. «У Клемпнера была дочерняя компания Kreditanstalt в Вене», — сказал Твид, словно разговаривая сам с собой. «Когда он — Kreditanstalt — потерпел крах, обанкротился, мало кто знает, что именно это спровоцировало «черный понедельник» на Уолл-стрит, за которым последовал спад. Так что это золото больше никому не принадлежит. Конечно, его можно было продать по несколько слитков коллекционерам слитков. Это не совет. Если необходимо, я буду отрицать, что когда-либо говорил это. Я уверен, что банк будет процветать в ваших руках».
  Теперь, когда Лавинии больше нет, — сказал Уорнер, — я назначаю Кристал главным бухгалтером. Может быть, это шок от смерти Лео, но она внезапно выросла». — И она будет для тебя отличным союзником, — сказала Паула. "Мы должны идти сейчас," объявил Твид.
  
  
  Эпилог
  В парке Кресент вся команда, собравшаяся ранее, рванула домой, чтобы надеть вечернее платье. Кроме Паулы.
  Твид сказал им, что приглашает их на ужин в «Мунгано», самый дорогой ресторан в городе. Паула открыла шкаф для одежды. «У меня здесь новый костюм, защитный чехол. Они оценят ваш жест. «Это то, что вы все заслуживаете». «Ты сидишь как статуя и выглядишь невероятно задумчивым. Почему?' «Мне действительно интересно, правильно ли я понял это дело». `Что? Я не понимаю. «Фраза, которую кто-то произнес, продолжает петь в моей голове». `Какая фраза?' — спросила она, садясь на его стол. «Помнишь, в библиотеке играли в рулетку? А Маршал разозлился, сорвал колесо со стола, выбросил на террасу. «Да». «Вы помните, что тогда сказал Warner Chance?» `Нет, не знаю. Что он сказал?' «Победитель получает все».
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"