Грант Максвелл : другие произведения.

Дело конгрессмена Койда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ДЕЛО КОНГРЕССМЕНА КОЙДА
  
  Максвелл Грант
  
  
  ГЛАВА I. В КАПИТОЛИИ.
  
  На Вашингтон опустился ХОЛОДНЫЙ моросящий дождь. Массивная громада здания Капитолия подернулась дымкой в тусклом послеполуденном свете. Высокий купол огромного здания был едва различим на фоне затянутого туманом неба.
  
  На вершине купола великолепная статуя Вооруженной Победы образовывала закутанную фигуру среди водоворота тумана.
  
  Такси подъезжало со стороны Юнион Депо. Прибыв на территорию Капитолия, такси остановилось у восточного входа. Из машины вышел жилистый пассажир, подтягивая складки плаща к подбородку. Расплатившись с водителем, прибывший направился к многочисленным ступеням, ведущим в Капитолий.
  
  Сбившиеся в кучу посетители спускались по этим ступенькам, стремясь вернуть свои машины и укрыться от усиливающегося дождя.
  
  В спешке прячась от дождя с опущенной головой, жилистый мужчина налетел прямо на парня более крупного телосложения. Человек, которого толкнули, сердито хмыкнул; затем резко остановился и положил тяжелую, но дружескую руку на плечо жилистого парня.
  
  “Берк!” - воскликнул человек, которого ударили. “Клайд Берк! Когда вы приехали в город?”
  
  “Привет, Гарви”, - ухмыльнулся жилистый мужчина, опуская воротник плаща и протягивая руку для приветствия. “Рад, что наткнулся на тебя. Я только что приземлился в городе и намеревался встретиться с вами позже ”.
  
  “Снова открываешь бюро новостей?”
  
  “Я рассчитываю на это. Я хотел бы занять старый офис в Уоллингфорд Билдинг, если он все еще пустует”.
  
  Гарви кивнул, затем порывисто увлек Клайда Берка к внутренней стене портика. Было очевидно, что Гарви было о чем поговорить; и Клайд проявлял все признаки заинтересованности.
  
  Этот факт не был удивительным. Оба мужчины были журналистами; Клайд - нью-йоркский репортер, а Гарви — внештатный специалист по новостям, предпочитавший Вашингтон. Несколько лет назад Клайд Берк открыл собственное бюро под названием Национальная ассоциация городских новостей; Гарви придумал welcome cash, снабжавший его историями.
  
  Сам успех бюро сделал его недолговечным. Клайд Берк, как собиратель новостей, фигурировал в разоблачениях преступной группировки в Вашингтоне. Его старая газета "Нью-Йорк классик" предложила ему солидную прибавку к зарплате за его подвиг. Клайд вернулся на Манхэттен; и многие из его вашингтонских друзей сожалели о его отъезде. Главный из них, Гарви.
  
  “Вы выбрали подходящее время, чтобы приехать сюда, Берк”, - сообщил Гарви, когда они вдвоем отправились на совещание.
  
  “Этот город переполнен новостями. Конгресс только завершает свою сессию, но это только начало.
  
  Специальные отчеты, расследования, заседания комитета — все это в процессе разработки. Боже! Я рад, что ты вмешался!”
  
  “Есть какое-нибудь особое снижение, Гарви?”
  
  “Конечно. Помните ту недавнюю историю — аннулирование контрактов на пиломатериалы?”
  
  “Конечно. Правительство сочло их фальшивыми и положило им конец. Вместо этого они собирались использовать свою собственную древесину из национального лесного фонда”.
  
  “Вот и все. Что ж, Берк, в этой чистке были задействованы миллионы долларов − но это только первое. Умным цыганам трудно протолкнуть какие-либо новые махинации мимо этих законодателей. Комитеты приступили к работе ”.
  
  
  ГАРВИ сделал паузу, чтобы свериться с часами, которые достал из жилетного кармана. Он удовлетворенно хмыкнул; затем сжал локоть Клайда.
  
  “Пойдем со мной”, - предложил Гарви. “Еще есть время заглянуть внутрь. Посмотри на вещи сам, Берк”.
  
  “Поднимаетесь в зал заседаний Сената?” спросил Клайд, когда его спутник провел его через дверь под портиком.
  
  “Нет”, - ответил Гарви, поворачивая к коридору, который вел под ротондой. “Мы направляемся в южное крыло. Сегодня в Сенате ничего не происходит. Мы посмотрим на обезьянник ”.
  
  Клайд слегка улыбнулся жаргонному выражению Гарви, которым он обозначал Палату представителей. Затем он задал вопрос.
  
  “Галереи, как правило, переполнены, не так ли?” - спросил Клайд.
  
  “Так бы и было, ” усмехнулся Гарви, “ если бы не дождь. Это отпугнуло большинство зевак. Мы найдем достаточно места, и у вас будет шанс увидеть достопочтенного Лейтона Койда в действии”.
  
  “Это уже что-то”, - кивнул Клайд, когда они остановились у лифта в южном крыле. “Предполагается, что конгрессмен Койд настоящий оратор, не так ли?”
  
  “Заводила, если хотите знать мое мнение”, - признался Гарви. “Более того, несмотря на все его бахвальство и эксцентричность, он способен. Индивидуалист — не подчиняется ничьим приказам, но он выстраивает последователей во всех наилучших мерах ”.
  
  Выступление Гарви прозвучало во время поездки на лифте. Достигнув верхнего коридора, двое журналистов вошли в вращающуюся дверь и оказались на галерее представителей. Гарви подтолкнул Клайда локтем, когда они занимали свои места.
  
  Клайд кивнул; внизу говорил мужчина. Звонкие тона сильного ораторского голоса указывали на то, что слово взял конгрессмен Лейтон Койд.
  
  Глядя вниз, Клайд мысленно изучал Койда. Знаменитым конгрессменом был шестидесятилетний мужчина, который стоял с прямыми плечами и высоко−наклоненной головой. Сероватое лицо Койда было гладким, как пергамент, но в его профиле чувствовалась грубость.
  
  Огромная копна черных как смоль волос покрывала его прямой лоб. Его нос был широким и несколько приплюснутым. У него был округлый подбородок, и Клайд мог различить изогнутый шрам, бросающийся в глаза из-за тугой плоти.
  
  Когда Койд повернулся, кустистость его бровей стала более заметной; также появился своеобразный прищур, который, казалось, был постоянным выражением лица Койда. Жестикулируя во время выступления, поднимая обе руки с полусжатыми кулаками, Койд демонстрировал тенденцию наклонять голову к одному плечу, что странно контрастировало с его прямой осанкой.
  
  
  КЛАЙД никогда не видел Палату представителей такой тихой. Но когда он уловил смысл слов конгрессмена, Клайд понял причину очарования, которое наложил этот человек.
  
  “Тирании должен быть положен конец!” Койд сделал паузу, подняв кулак, когда произносил свою тираду. Затем его голос понизился до глубокого тона: “Да, тирании. Глубокая, коварная тирания, хуже, чем у древних автократов, которые открыто порабощали свой народ.
  
  “Тирания, с которой нам приходится бороться, замаскирована. Она прикрыта притворным благодеянием!” Тон Койда был громовым; внезапно он утих, и оратор заговорил с сарказмом, разводя руками. “Благодетельная тирания, джентльмены, готовая ввести в заблуждение простодушных.
  
  “К нам, как к маленьким детям, приходят эти тираны, несущие дары”. Койд сделал паузу, его сжатые губы скривились в иронической улыбке. “Звонит Крис Кринглз, по одному на каждом углу, каждый требует нашего доверия. Ах, да, мы верим в Санта-Клауса. Мы верим в пятьдесят таких, как он”.
  
  На галерее раздался гул смеха. Он внезапно стих, когда Койд, наполовину сгорбившись и наклонившись вперед, выпрямился и повелительно выставил вперед кулак.
  
  “Эти тираны правили!” - гремел оратор. “Правили, потому что мы не смогли найти джокеров в их контрактах!
  
  Но мы больше не легковерны! Схемы спекулянтов; фальсифицированные бухгалтерские книги хапуг; непомерные прибыли мошенников, которые притворяются, что работают на общее благо, — с этим будет покончено! Закончилось для нас и для потомков!”
  
  Койд был динамичен, вся его энергия была вложена в один титанический жест. Наблюдая, Клайд увидел, как этим человеком овладело невероятное расслабление. Все тело Койда съежилось; он опустился на свое место и съежился там, запустив длинные пальцы в свои взъерошенные волосы.
  
  
  Из палаты представителей раздались аплодисменты. Галерея вторила им, в то время как представители пробирались вперед, чтобы хлопнуть Койда по спине и пожать ему руку. Мужчина с черными волосами потерялся среди потока конгрессменов.
  
  “Как тебе понравилась эта обличительная речь, Берк?” поинтересовался Гарви. “Койд имеет в виду именно это — и он это продает. Более того, он прав. Если вы сомневаетесь во мне, взгляните на того парня с другой стороны галереи ”.
  
  Клайд посмотрел и увидел человека с вытянутым лицом, который сидел позади поручней. В изможденных чертах этого парня было что-то от негодяя. Его долговязая фигура напомнила Клайду паукообразное существо. Мужчина свирепо смотрел на него, пожевывая перекошенными губами.
  
  “Кто он?” поинтересовался Клайд.
  
  “Тайсон Уид”, - ответил Гарви. “Самый настойчивый лоббист в Вашингтоне. Птица, которая все еще надеется продать правительству вагон золотых кирпичей”.
  
  Виид поднимался, когда Гарви говорил. Клайд увидел, как лоббист удрученно покинул галерею. Он собирался поговорить с Гарви, когда внештатный сотрудник схватил его за руку и указал на другого человека, который собирался уходить.
  
  У этого человека был импозантный вид; его лицо, хотя и несколько дряблое, выдавало благородство. Его осанка была подчеркнуто важной; было что-то драматичное в его манерах, когда он взял серую шляпу, трость с огромным золотым набалдашником и спортивное пальто, напоминающее плащ.
  
  Ниже полного подбородка на мужчине был надет воротник от пикадилли, украшенный струящимся галстуком художника. Странность его наряда была смехотворной; она указывала на тщеславный тип человека, который стремился привлечь к себе внимание.
  
  “Монтгомери Хадвил”, - сообщил Гарви. “Думаю, он величайший характерный актер в профессии. Отличная голова, если она когда-либо была. Пойдемте — мы остановим его ”.
  
  “Зачем?” - спросил Клайд, следуя за Гарви с галереи. “Почему актер-ветчинник считает себя важным?”
  
  “Потому что, ” усмехнулся Гарви, когда они направились к лестнице, “ Монтгомери Хадвил - жених мисс Беатрис Райдел, которая, в свою очередь, является дочерью Данвуда Райдела, сталелитейного, угольного, лесопромышленного магната - и дюжины других”.
  
  “Значит, Монтгомери Хадвил собирается жениться на миллионах Райделов?”
  
  “В семью Райдел, а не в бабки. Старый Данвуд Райдел пообещал лишить наследства свою единственную дочь, как только она станет миссис Монтгомери Хадвил”.
  
  Гарви спешил к лестнице, чтобы попасть в ротонду.
  
  “Для чего здесь Хэдвил?” Поинтересовался Клайд. “Это поможет ему наладить отношения со стариком?”
  
  “Ответ прост”, - ответил Гарви. “Койд находится в центре внимания, и всякий раз, когда что-то бросается в глаза, Монтгомери Хадвил тоже хочет погреться в этом свете. Говорю вам, этот парень - настоящий окорок. Подождите, пока не услышите, как я его отделяю!”
  
  
  ОНИ подошли к ротонде и заметили, как Хадвил пересекал улицу, чтобы уйти через восточный выход. Они догнали актера на покрытых мелким дождем ступеньках. Хадвил выглядел раздраженным, когда узнал Гарви. Он не замедлил своего долгого, крадущегося шага.
  
  “Заявление для прессы, мистер Хэдвил”, - предложил Гарви. “А как насчет ваших предстоящих планов относительно брака?
  
  Можете ли вы подсказать мне, когда наступит этот день?”
  
  Хэдвил остановился у подножия лестницы. Он самодовольно откинул голову назад и постучал тростью по тротуару.
  
  “Я вскоре уезжаю в Европу”, - объявил он. “Там я посвящу себя дальнейшему изучению этой драмы.
  
  Несмотря на зависть, с которой мои коллеги-актеры смотрят на меня, я все еще чувствую, что еще не достиг совершенства.
  
  “После моего возвращения я рассмотрю план моей женитьбы на мисс Райдел; все приготовления, однако, останутся за ней. Что касается моего путешествия — я буду отсутствовать в Америке по крайней мере шесть месяцев”.
  
  Пока Хадвил говорил, подъехал огромный лимузин. Шофер с квадратным лицом открыл дверь; актер вошел, и машина укатила, оставив Клайда и Гарви стоять под моросящим дождем.
  
  “Этот лимузин, ” сообщил Гарви, - один из полудюжины автомобилей, принадлежащих Данвуду Райделу. Я полагаю, что его дочь Беатрис уговорила папу разрешить ее милому кататься в нем, пока он в Вашингтоне. Что ж, Берк, давай возьмем такси и поедем искать твой офис.”
  
  Репортеры остановили такси; водитель взял курс на Пенсильвания-авеню. Ускоряясь, он обогнал лимузин, в котором ехал Хэдвил. Ни Клайд, ни Гарви не обратили внимания на эту машину. Актер, однако, был достаточно проницателен, чтобы заметить репортеров в их такси.
  
  Потянувшись к переговорной трубке, Монтгомери Хадвил заговорил с водителем. В голосе актера был странный тон, странное, ядовитое рычание, которое, казалось, не соответствовало его позе.
  
  “Не забудь, Маллард”, - сообщил Хадвил водителю. “Расскажи шефу о моей встрече с этими ищейками новостей. Чтобы он знал, что я проболтался”.
  
  Кивок шофера. Губы Монтгомери Хадвила искривились в ухмылке, когда напыщенный актер откинулся на подушки. Впереди на лице Малларда появилась жесткая, знающая ухмылка. На лицах обоих пассажиров лимузина читалась глубокая злоба.
  
  В Вашингтоне творилось зло. В визитах Хадвила в Капитолий была определенная цель. И все же ни Клайд Берк, ни его старый приятель Гарви, оба следившие за новостями, не заподозрили никаких мотивов под поверхностью самомнения Монтгомери Хадвила.
  
  
  ГЛАВА II. ВОРЫ НАПАЛИ.
  
  С момента прибытия Клайда Берка в Вашингтон прошло почти две недели. Конгресс закончил свою сессию, однако в Капитолии сохранялась напряженность. Как и предсказывал Гарви, новости будут. Клайд почувствовал это в воздухе.
  
  Ибо Клайд Берк находился в Вашингтоне с миссией. Его вновь открытая Национальная ассоциация городских новостей работала вслепую. На самом деле, его целью было сообщать о событиях в Капитолии тайному руководителю, находящемуся в Нью-Йорке. Ибо Клайд Берк был агентом Тени.
  
  Было общеизвестно, что определенные интересы потеряли миллионы нечестно заработанных долларов из-за бдительности компетентного Конгресса. Личные расследования и работа комитета сотрудничества выявили множество недостатков.
  
  Другие пороки вскоре должны были быть исправлены. Если бы мошенники могли блокировать или противодействовать таким мерам, они, несомненно, сделали бы это. Это был факт, который Тень признал.
  
  Клайд Берк, подводя итог своим собственным выводам, был вынужден признать, что он достиг немногого.
  
  За две недели Клайд узнал немногим больше, чем в свой первый день. Конгресс закрылся; Койд был занят отчетами комитета, которые предстояло подготовить к следующей сессии. По наблюдениям Клайда, было очевидно, что Койд представлял правых.
  
  В Вашингтоне был еще один человек, которого оценивали даже выше, чем Лейтона Койда. Это был сенатор Росс Релстон, председатель различных комитетов в высшем законодательном органе. Релстон был важным фактором в Сенате; и Койд подражал примеру Релстона. Эта политика снискала ему расположение; поскольку Релстон пользовался таким большим уважением, что любой, кто строго придерживался убеждений сенатора, должен был обрести готовых последователей.
  
  Но Койду хватило мудрости действовать независимым образом. Следовательно, он считался самостоятельной силой, своего рода авторитетом в меньшей области.
  
  Ища оппозицию этим людям, Клайд мог видеть, что она исходит с двух сторон. Во-первых, от лоббистов, которые были в Вашингтоне, чтобы получить все, что могли. Главным в этом роде был Тайсон Уид, которого Клайд время от времени видел с того первого дня в Капитолии. Во-вторых, те люди, у которых были интересы, которые нужно было защищать. Выделялся из этой группы Данвуд Райдел, магнат с многочисленными интересами. Клайд видел Райдела дважды; мужчина был крупным и дородным, с грубоватым голосом и сердитым взглядом. Интервью не было. Райдел отказался делать какие-либо заявления для прессы. Он и его дочь жили в большом доме с группой слуг и держались особняком.
  
  
  На этом спекуляции Клайда прекратились. Если бы дело зашло дальше, он, возможно, сделал бы удивительное открытие.
  
  Но Клайд устранил как ничтожество одного человека, которого он действительно видел и должен был наблюдать: Монтгомери Хадвила, характерного актера, которого Райдел — так говорили люди — не хотел видеть в качестве зятя −по −закону.
  
  На самом столе Клайда лежали вырезки, относящиеся к Хадвилу. Репортер фактически перебирал их, рассеянно глядя в окно. На вырезках были видны обвисшие черты лица Хадвила и говорилось, что актер средних лет уехал за границу, чтобы по-новому оценить драму. Они добавили, что женитьба Хадвила на Беатрис Райдел была отложена до его возвращения.
  
  Итак, Клайд бросил вырезки на стол, продолжая хмурить лоб и размышлять. Мечтательности Клайда закончились, только когда открылась дверь. Развернувшись, Клайд увидел Гарви, ухмыляющегося из-за открытого барьера с надписью "Национальная ассоциация городских новостей".
  
  “Привет, Берк”, - поприветствовал Гарви. “Как поживает старый N.C.N.A.? Есть ли шанс продать вам что-нибудь?”
  
  “Что у вас есть?”
  
  “Ничего — кроме догадок. Рынок хорош для них, я знаю, но эти неудачники”.
  
  “Тогда я не смогу их использовать”.
  
  Гарви вошел и растянулся в кресле. Он взял одну из сигарет "Клайдз" и начал составлять "сумму ré".
  
  “Что касается мистера Койда”, - заметил он. “Я бы сказал, достопочтенного мистера Койда. Ну, он перегружен работой. Нервный, противоречивый, резкий со своими лучшими друзьями — репортерами. Я видел его два дня назад, и я видел его вчера.
  
  В первый раз он был изможден. Во второй раз он был багровым и злым. Никогда не бывает дважды одинаково ”.
  
  “Что он хотел сказать?”
  
  “Ничего особенного. На прошлой неделе он дал несколько полуинтервью, но ни одного на этой неделе. Его дочь приезжает в Вашингтон, чтобы навестить его. Две его секретарши по горло загружены работой. Вот и все”.
  
  “Вы видели сенатора Релстона?”
  
  “Нет. Он не дает интервью, за исключением случайных встреч. Не спрашивайте меня, видел ли я Данвуда Райдела. Я не видел, то есть не с кем поговорить. Его никто не видит. Он зануда ”.
  
  “А как насчет травы?”
  
  “Послушай, Берк, в этом что—то есть. Этот парень мотается по городу, как чертик −из− ящика. Видя людей, которых он лоббирует, я полагаю. Вы не можете понять, что Вид —”
  
  Гарви сделал паузу, когда зазвонил телефон. Клайд ответил на звонок; голос попросил позвать Гарви. Клайд передал трубку; Гарви что-то резко сказал, затем повесил трубку.
  
  “Да ладно!” - воскликнул он. “Это Тафт из межгосударственной прессы дал мне наводку. Сенатор Релстон сообщил о краже со взломом у него дома. Он готов дать интервью всем репортерам. Поехали!”
  
  
  ОНИ поспешили из офиса. В такси, по пути к дому сенатора, Гарви рассказал больше подробностей, также приведя факты, которые он собирался упомянуть ранее.
  
  “Фостер Крозан только что прибыл в город”, - заявил Гарви. “Это человек с большими деньгами, в основном унаследованными, который занялся политикой. Он избрал лучший способ сделать это: начать расследования, которые помогут комитетам конгресса ”.
  
  “Разве Крозан не помог раскрыть те контракты на пиломатериалы?” - поинтересовался Клайд. “Мне кажется, о нем упоминали на видном месте”.
  
  “Он это сделал, ” признал Гарви, “ и с тех пор он передал еще больше хорошей информации нужным людям. Он должен баллотироваться в Сенат от своего родного штата; и он сделал много такого, о чем можно говорить в ходе его предвыборной кампании. Он друг Релстона. Крозан уже бывал в Релстоне раньше; и он снова здесь, чтобы узнать то, что сделает его полезным, когда он будет избран ”.
  
  Такси остановилось перед отелем "Барлингем", старым, но консервативным зданием, которое сенатор Релстон выбрал для своей резиденции в Вашингтоне. Гарви хранил молчание, пока они с Клайдом прогуливались по вестибюлю, затем вошли в лифт.
  
  Они вышли на шестом этаже и направились в угловой номер. Там они вошли в гостиную; секретарша провела их через коридор в кабинет. Они обнаружили полдюжины газетчиков напротив сенатора Релстона, который сидел за большим столом.
  
  Сенатор был человеком с несколько грубоватыми чертами, но выражение его лица было мягким. Седые волосы подчеркивали достоинство его внешности, а глаза Релстона были добрыми, почти любопытными, когда они рассматривали вновь прибывшего. Признав, что Берк и Клайд были новыми представителями прессы, Релстон перешел к заявлению, которое он собирался зачитать.
  
  “Сегодня рано днем, ” спокойно заявил Релстон, “ один из моих секретарей, Дональд Лэнсон, зашел в мою комнату и обнаружил двух мужчин, роющихся в ящиках моего картотечного шкафа. Воры заперли Лэнсона в чулане, и только двадцать минут спустя ему удалось освободиться.
  
  “Однако ни один из этих документов не был оригиналом. Они были всего лишь дубликатами. Итак, джентльмены, кража, хотя и свидетельствовала о реальном злодействе, не имела серьезных последствий”.
  
  С этими словами сенатор встал. Было ясно, что он не намерен делать никаких дальнейших заявлений. Репортеры взяли копии заявления из готовой стопки на столе. Затем они подали заявление из офиса, среди них Клайд и Гарви.
  
  “Что вы об этом думаете?” спросил Клайд, когда они уезжали на такси. “Звучит как прямое заявление, не так ли?”
  
  “Релстон всегда говорит прямо”, - рассеянно ответил Гарви. “Хотя мне интересно — просто интересно, когда это произошло. Возможно, это было раньше, чем сказал Релстон”.
  
  Пауза; затем Гарви добавил:
  
  “Фостер Крозан пришел этим утром. Сенатор, вероятно, встретился с ним. Если бы за ним наблюдали мошенники, они выбрали бы именно это время, чтобы войти в заведение”.
  
  “Что насчет Крозана?” - спросил Клайд. “Где он был, когда мы были там?”
  
  “Вероятно, где-то в квартире. Релстон не хотел, чтобы его беспокоили интервью”.
  
  “Вы не думаете, что это ограбление было более серьезным, чем говорил Релстон?”
  
  “Нет. Скорее всего, документы были дубликатами, как и сказал сенатор. Намерение было дурным, но результаты нулевыми ”.
  
  
  ГАРВИ высадился до того, как они добрались до Уоллингфорд Билдинг; но Клайд остался в своем кабинете. На своем столе агент Тени нашел блокнот с телеграфными бланками и начал готовить телеграмму. Эта депеша должна была передать секрет Тени в Нью-Йорке.
  
  В ответ на эту телеграмму Тень должен был прибыть в Вашингтон. Его присутствие здесь было необходимо; в безмятежности происходящего произошел раскол. Завершая послание скрытой просьбой к своему шефу посетить Капитолий. Клайд потянулся к телефону. Как только он это сделал, зазвонил звонок.
  
  Раздраженный задержкой звонка, Клайд схватил трубку, намереваясь быть как можно более резким. Свои вступительные слова он произнес в микрофон:
  
  “Говорит Клайд Берк”.
  
  Выражение лица Клайда изменилось, когда ему ответил голос. Странный шепот, повелительные слова, лишившие Клайда дара речи. Его телеграмму ожидали; говоривший на линии был Тенью.
  
  Но шеф Клайда звонил не из Нью-Йорка; по собственному заявлению Тени, Клайд понял, что эти инструкции были даны с местного телефона в Вашингтоне.
  
  Клайд повесил трубку, сбитый с толку. Тень знал о краже у Релстона. Как он узнал об этом? Как он так скоро прибыл в Вашингтон?
  
  Затем до Клайда дошла истина; и вместе с ней Клайд полностью осознал, насколько важным может оказаться преступление у Релстона.
  
  Повестка, которая привела Тень, была отправлена непосредственно ему. Ее отправитель, хотя и не был агентом Тени, имел основания знать цену доблести Тени. Человеком, который отправил важный запрос, был сам сенатор Росс Релстон!
  
  
  ГЛАВА III. ТЕНЬ ГОТОВИТСЯ.
  
  Через полчаса после того, как Клайд получил звонок от Тени, водитель такси подъехал к отелю Barlingham. Водитель искоса взглянул на заднюю часть своего автомобиля, задаваясь вопросом, остался ли у него пассажир.
  
  Водитель вздохнул с облегчением, когда задняя дверь открылась и высокая фигура вышла на освещенный фасад отеля.
  
  Первое подозрение о его присутствии в такси возникло, когда водитель услышал голос, приказывающий ему ехать в отель "Барлингем".
  
  Высокий незнакомец не казался внушительным, когда вошел в вестибюль отеля. Он был одет в темный костюм.
  
  Его лицо было точеным. Черты лица, похожие на маску, с преобладанием ястребиного носа; тонкие, негибкие губы; пристальный взгляд — это были элементы физиономии, которые придавали лицу прибывшего маскоподобное, бесстрастное выражение.
  
  На шестом этаже незнакомец вошел в гостиную квартиры сенатора Релстона. Там руководил Лэнсон; у секретаря было бледное −лицо и подозрительный− взгляд. Посетитель дал ему визитную карточку; Лэнсон кивнул и улыбнулся.
  
  “Проходите прямо, мистер Крэнстон”, - сказал секретарь. “Сенатор Релстон сказал мне не заставлять вас ждать”.
  
  
  ПРОХОДЯ в кабинет, высокий посетитель обнаружил сенатора Релстона за его столом; напротив седовласого Солона сидел высокий мужчина средних лет, обладавший телосложением спортсмена. Проницательный и настороженный, этот человек повернул к вновь прибывшему открытое лицо с квадратной челюстью.
  
  “Ах, Крэнстон!” Сенатор Релстон произнес сердечные приветственные слова, поднявшись на ноги и протянув руку. “Рад вас видеть. Познакомьтесь с Фостером Крозаном, который прибыл на−день. Крозан, это Ламонт Крэнстон”.
  
  Крозан обменялся крепким рукопожатием, которое вызвало у Крэнстона подобие гримасы. Крозан был высоким и хорошо−сложенным ; сильным мужчиной, который казался намного моложе, чем можно было бы предположить по его седым − волосам с прожилками. Крозан наблюдал, как Крэнстон неторопливо усаживается в удобное кресло; затем сел сам.
  
  “Я не имел в виду вызывать вас в Вашингтон, Крэнстон”, - извинился Релстон. “Моя телеграмма просто просила вас связаться со мной по междугородной связи. Я был удивлен, когда вы ответили телеграммой, что едете сюда ”.
  
  “Чистое совпадение, сенатор”, - заметил Крэнстон ровным тоном, в котором слышалась легкая протяжность. “Я намеревался уехать во Флориду завтра утром. Мой багаж был полностью готов к отправке; поэтому я приехал заранее, на −день”.
  
  “Значит, вы уедете на−завтрашний день?”
  
  “Да. Несколько недель в Майами, затем в Гавану. После этого Бразилия и страна Амазонки. Шесть − месяцев пребывания в этой экспедиции”.
  
  Релстон кивнул.
  
  “Крэнстон - путешественник по всему миру”, - объяснил он Крозану. “Он побывал везде. Мне повезло найти его в его клубе в Нью-Йорке”.
  
  Крозан выглядел озадаченным, наблюдая за посетителем. Он увидел, как Крэнстон достает сигарету из золотого −и󔼞платинового портсигара. Он наблюдал, как посетитель лениво вставил сигарету в мундштук, затем вяло достал зажигалку. Крозан не смог удержаться от комментария.
  
  “Вы занимаетесь охотой на крупную − дичь, мистер Крэнстон?” он спросил.
  
  “Разумеется”, - протянул посетитель, делая паузу, чтобы затянуться сигаретой. “У вас тоже есть какое-то дело, мистер Крозан?”
  
  “Нет. Мне просто интересно—”
  
  “Из-за недостатка у меня энергии? Я думал, это озадачило вас, мистер Крозан. Что ж, я часто целюсь в слона так же обдуманно, как прикуриваю сигарету. Неторопливые действия, мистер Крозан, сильно отличаются от нерешительности. Я взял за правило никогда не возбуждаться ...
  
  “Именно то, что я вам сказал, Крозан”, - вставил сенатор, кивнув. “Вот почему я почувствовал, что мнение Крэнстона было бы полезным для нас в этой критической ситуации, с которой мы столкнулись”.
  
  
  КРОЗАН кивнул в знак согласия. На него начинало производить впечатление отсутствие энергии у Крэнстона. Довольная улыбка появилась на его открытых чертах.
  
  “Крэнстон, - заявил Релстон, - сегодня воры обчистили мой картотечный шкаф. Они украли важные документы, которые имели отношение к расследованиям комитета. Эти документы были всего лишь дубликатами; тем не менее, их потеря может быть серьезной”.
  
  “Из-за информации, которую они содержат?”
  
  “Совершенно верно. Некоторые из них были старыми данными, такими как статистика по лесоматериалам, которую Крозан собрал несколько месяцев назад.
  
  Но другие касались незаконченных тем: добыча полезных ископаемых, производство, коммунальные услуги, которые мы расследуем. За исключением, к счастью, некоторых недавних материалов, которые Крозан должен был прислать мне, но вместо этого привез с собой. Эти данные еще не были представлены ”.
  
  “И насколько серьезна их потеря?”
  
  “Очень серьезное. Потому что они точно расскажут новым владельцам, как далеко мы продвинулись в наших расследованиях”.
  
  Релстон сделал выразительную паузу. Он облокотился на стол и добавил это объяснение:
  
  “Видите ли, Крэнстон, огромная ценность этих расследований комитета заключается в том, чтобы держать определенные интересы в затруднительном положении. Если бы они знали, что их будут регулировать; если бы они знали, что им выдадут справку о состоянии здоровья — в любом случае они действовали бы соответствующим образом и...
  
  “И сорвать расследование”, - вставил Крозан. “Они могли продавать или покупать в зависимости от будущего, которое, как они знали, приближалось; и таким образом демонстрировать огромные прибыли, которые они не могли бы получить иным способом”.
  
  “Это настолько серьезно, Крэнстон, - подтвердил Релстон, - что, если бы Конгресс все еще заседал, я бы предложил распустить комитеты как лучший способ, чем сохранить их. Тем не менее, у нас все еще есть одна сильная надежда ”.
  
  
  На лице КРЭНСТОНА появилось вопросительное выражение. Релстон торжественно поднял палец и довел свою точку зрения до конца.
  
  “Вашингтон полон слухов”, - заявил сенатор. “На самом деле их так много, что ни одному заявлению не поверят, если оно не исходит из авторитетного источника. Если бы я, например, не сделал какого-нибудь заявления, которое подкрепило бы факты, которые узнали эти воры, инвестирующая общественность не сплотилась бы, чтобы поддержать мошенников ”
  
  “Тогда ваш курс, сенатор, - последовал спокойный ответ, - состоит в том, чтобы избегать всех заявлений, которые могли бы служить индикаторами”.
  
  “Политика, которую я намерен придерживаться”, - заверил Релстон. “К сожалению, я не единственный заинтересованный орган. Каждая крупица информации, которой я располагаю, принадлежит в двух экземплярах конгрессмену Лейтону Койду ”.
  
  “Наш новый Дэниел Вебстер”, - добавил Крозан. “Оратор с золотым горлом, который любит, чтобы его слушали. В большинстве случаев пустозвон; но тот, чьи трели привлекли бы слушателей сейчас, когда определенная информация стала достоянием общественности ”.
  
  “Это не шутка, Крозан”, - упрекнул Релстон. Затем торжественным тоном: “Видите ли, Крэнстон, Койд - индивидуалист. Он ни от кого не подчиняется приказам. Он имеет право говорить, если захочет; точно так же, как я имею право хранить молчание.
  
  “Более того, он эксцентричен. Его усилия во время прошлой сессии привели его в состояние повышенной нервозности. Он действительно болен и находится под наблюдением врача. Тем не менее, он упорствует в дальнейших усилиях. Если бы я только мог его увидеть, я мог бы вести себя с ним тактично; но он не явится на назначенную встречу.
  
  “Вот почему я хотел поговорить с вами. Мне нужен какой-нибудь человек в качестве посредника. Специальный секретарь, назначенный мной для работы непосредственно с Койдом. Чтобы обслуживать его, как ему удобно. Человеком, который может предоставить информацию. Тем, кому можно доверять. Вы можете снабдить этого человека ”.
  
  “Я полагаю, вы имеете в виду Винсента”.
  
  “Да. Гарри Винсент, которого вы однажды рекомендовали мне в прошлом и который служил мне с умом и преданностью. Я не знал никакого способа связаться с Винсентом, кроме как через вас. Я надеюсь, Крэнстон, что он может быть доступен ”.
  
  “Да. Я телеграфирую ему в Мичиган в −ночь, сенатор. Вы можете ожидать его в течение сорока − восьми часов”.
  
  Ламонт Крэнстон не спеша поднялся. Сенатор Релстон улыбался с облегчением. Однако он поднял руку, чтобы остановить своего гостя. Взяв блокнот и карандаш, сенатор нацарапал записку и сложил ее. Он передал послание своему посетителю.
  
  “Отправьте эту телеграмму, Крэнстон”, - предложил он. “От моего имени, чтобы Винсент мог приехать сюда напрямую. Если только вы не предпочитаете телеграфировать ему сами. Это необязательно. Что ж, Крозан, — Релстон поворачивался, пока говорил, — это может позволить нам укрепить наши собственные силы. С этого момента нашей единственной заботой будет выделить нашего врага ”.
  
  “Мы это уже сделали”, - заявил Крозан. “Данвуд Райдел - мошенник, с которым нам приходится иметь дело. Он хочет возместить свои убытки от этих контрактов на пиломатериалы. Более того, у него могут быть интересы в полудюжине предприятий, которые были названы в ваших украденных бумагах ”.
  
  “Я не так уверен, что Райдел является преступником, Крозан”, - заявил Релстон. “Он занимает оборонительную позицию, вряд ли выступит с таким открытым нападением, как воровство. Я склонен подозревать Тайсона Уида ”.
  
  “Виид - простой лоббист. Способен на хитрые меры и тактику. Далеко не так опасен, как Райдел, сенатор”.
  
  “Он интриган, Крозан. Мы не должны недооценивать его. У него есть деньги; он содержит роскошные апартаменты в отеле ”Халкион"".
  
  “Совершенно верно, сенатор. Но не стоит недооценивать Райдела. У него миллионы, и большая часть его богатства поставлена на карту”.
  
  Релстон кивнул, обдумывая это предложение. Лицо сенатора было обеспокоенным; Крозан выглядел серьезным.
  
  Крэнстон, однако, казалось, потерял интерес. Он пожал руку в стиле Бласа и вышел через холл, где забрал у Лэнсона свой чемодан и удалился.
  
  “Что вы думаете о Крэнстоне, Крозан?” - спросил Релстон после ухода посетителя.
  
  “Усталый парень”. ответил Крозан. “Откровенно говоря, сенатор, я чувствую, что у вас сложилось преувеличенное впечатление о его способностях. Все, на что я могу надеяться, это на то, что Винсент будет соответствовать той картине, которую вы о нем нарисовали ”.
  
  “Крэнстон, похоже, действительно оступился”, - признал Релстон обеспокоенным тоном. “Но я уверен, что Винсент будет так же бдителен, как обычно. В конце концов, он тот человек, от контакта с которым мы должны зависеть ”.
  
  
  Пока Релстон и его гость беседовали таким образом, предметом их разговора была поездка в такси по уединенным поперечным улицам. У него на коленях лежал открытый чемодан. Электрический свет отбрасывал блики на металлическое зеркало.
  
  Крышка чемодана была обращена к водителю; он не мог видеть лица Ламонта Крэнстона, когда тот наклонился к чемодану. Над этим лицом работали длинные пальцы; они придавали ему форму, меняли контуры, наносили мазки грима, похожие на замазку −.
  
  Трансформация закончилась. Ястребиный облик остался; но это была не физиономия Ламонта Крэнстона.
  
  Тихий смех донесся из-за зеркала; свет погас, когда крышка чемодана захлопнулась.
  
  Пять минут спустя такси остановилось перед претенциозным отелем Halcyon. Преобразившийся пассажир вышел, расплатился с водителем и передал свою сумку швейцару. Войдя в отель, он зарегистрировался; но не под именем Ламонт Крэнстон. Вместо этого он подписался как Генри Арно.
  
  Случайно новый постоялец спросил о Тайсоне Вииде, только чтобы узнать, что Виид в отъезде. Однако, будучи постоянным жителем отеля, Виид вернется в течение нескольких дней. Номер его номера, к сведению мистера Арно, был 1012. Номер номера, к которому клерк прикрепил Генри Арно, случайно оказался 808.
  
  Устроившись в своем новом жилище, Генри Арно выключил свет в маленькой гостиной своего двухкомнатного люкса. Он открыл свой чемодан; на этот раз свет не мигал. Этой луковице место было только в специальном лотке для изготовления. Арно открыл лоток вместе с крышкой.
  
  В темноте зашуршала ткань. Складки плаща опустились на плечи. Шляпа с опущенными полями надвинулась на голову; руки натянули черные перчатки. Раздался тихий смех, когда фигура приблизилась к окну. Произошла еще одна трансформация. Генри Арно превратился в Тень.
  
  Призрачная фигура, эта закутанная в плащ фигура перевалилась через подоконник. Рука в перчатке поправила квадратную коробку, которую Тень достала из чемодана, надежно спрятав контейнер под плащом. Сильные пальцы — их хватка поразила бы Фостера Крозана — были твердыми, когда они ухватились за выступающий карниз.
  
  Похожий на жука, но неразличимый на фоне кирпичной боковой стены отеля "Хай", Тень, парящая над пространством.
  
  Со спокойной точностью — достойная дань продуманному расчету, которым он хвастался, когда выдавал себя за Крэнстона, — Тень повернул свое тело вправо и хладнокровно зацепился за соседний карниз одной свободной рукой.
  
  Еще один взмах позволил Тени вытянуть руку еще выше и ухватиться за железные стойки выступающего балкона, одного из дюжины декоративных приспособлений, украшавших широкую стену отеля Halcyon.
  
  
  Минуту спустя Тень перемахнула через перила. Его руки в перчатках нажали на стекло затемненного окна и обнаружили, что створка заперта. Торчащая полоска стали щелкнула по своему сообщению; Тень ослабила защелку, не оставив никаких характерных следов. Он спрыгнул в комнату внутри. Замигал крошечный фонарик.
  
  Тень проникла в номер 1012. Он провел дюжину минут в комнатах, зарезервированных для Тайсона Вида; затем вышел и запер за собой окно. Высоко над крошечными уличными фонарями Тень скользнула назад по карнизам. Он цеплялся одной рукой, пока зацеплял кусок нитевидной проволоки над последним карнизом. Наконец, он вернулся в окно 808.
  
  Пальцы в перчатках включили настольную лампу. Затем на свет появился сложенный листок бумаги, который сенатор Релстон передал Ламонту Крэнстону. Развернутая газета гласила: "ХОТЯ ВИНСЕНТ ОКАЖЕТСЯ ПОЛЕЗНЫМ, БОЛЕЕ СРОЧНОЙ ЯВЛЯЕТСЯ ДРУГАЯ ПОМОЩЬ. ЕСЛИ ВОЗМОЖНО, ОРГАНИЗУЙТЕ, ЧТОБЫ ТЕНЬ ПРИШЕЛ В
  
  ВАШИНГТОН ТАК И ОСТАНЕТСЯ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕГО ГРЯДУЩЕГО КРИЗИСА.
  
  Сенатор Релстон сделал это заявление своему другу Ламонту Крэнстону. Поскольку сенатор Релстон знал, что каким-то образом Ламонт Крэнстон мог связаться с этим таинственным боевиком, который в прошлом помогал правительству.
  
  Он был уверен, что Крэнстон сможет навести Тень на Вашингтон.
  
  Даже Релстон не отождествил мнимую личность Ламонта Крэнстона с таинственной фигурой Тени. Как и другие, сенатор поверил бы, что Крэнстон уехал из Вашингтона во Флориду.
  
  Под светом рука Тени начала надписывать сообщения. Одно из них было вызовом Гарри Винсенту; другие были зашифрованными приказами дополнительным агентам. Тень привозил небольшой, но компетентный корпус работников в Вашингтон, чтобы помочь ему в защитных мерах, которые требовал сенатор Релстон.
  
  К−дню упоминались двое подозреваемых; Тайсон Уид и Данвуд Райдел. В настоящее время Тень была готова сосредоточиться на одном, Тайсоне Уиде. Если лоббист окажется несущественным, будет проведено расследование в отношении магната. Тайсон Уид должен был быть покрыт Тенью.
  
  
  ГЛАВА IV. ДОКЛАДЫВАЕТ ГАРРИ.
  
  Через три дня после совещания Тени с сенатором Релстоном и Фостером Крозаном перед старым домом из коричневого камня в северо-западной части Вашингтона остановился седан. Машина принадлежала сенатору Релстону; вышедший из нее молодой человек был бойким, чисто подстриженным парнем, который совсем недавно приехал в город.
  
  Это был Гарри Винсент, впервые увидевший старый особняк, который конгрессмен Лейтон Койд выбрал в качестве резиденции. К дому вели две осыпающиеся ступеньки из коричневого камня. Гарри поднялся по ним и позвонил в звонок.
  
  Усталый, согнутый пополам слуга впустил посетителя. Парень слабо моргнул, глядя на Гарри, не узнавая его.
  
  Затем из зала донесся мужской голос, резкий:
  
  “Если это мистер Винсент, Моуз, пройди мимо и дай ему войти”.
  
  Моуз увидел, как Гарри устало кивнул; древний слуга позволил ему войти. В просторном мрачном коридоре Гарри оказался лицом к лицу с хорошо −ухоженным молодым человеком, который протянул руку и одарил приятной улыбкой. Выражение лица этого парня было дружелюбным.
  
  “Меня зовут Юррик”, - заявил он. “Дон Юррик. Один из секретарей мистера Койда. Конгрессмен принял телефонный звонок сенатора Релстона. Он говорит, что может с вами встретиться”.
  
  Юррик повел их к лестничному пролету. Они поднялись по лестнице и повернули к фасаду дома.
  
  Они вошли в огромную комнату, поперек которой был дверной проем, ведущий в спальню. Это было нынешнее жилище Койда; оно представляло собой смесь гостиной, приемной и кабинета.
  
  
  За столом сидел Лейтон Койд, одетый в халат, его ноги были завернуты в одеяло. Гарри отметил усталость на сероватом лице мужчины. Он также заметил то, что заметил Клайд: пергаментную текстуру кожи Койда со шрамом в виде полумесяца, пересекавшим подбородок и щеку.
  
  Но на Гарри не произвел впечатления грубый профиль конгрессмена. Черты лица Койда были расслабленными; они казались скорее побитыми непогодой, чем хорошо сформированными. #8722;
  
  Рядом с Койдом стоял высокий мужчина с желтоватым лицом, черными волосами и заостренными усами. У этого человека был вид самоуверенного человека; его одежда была безукоризненной, его осанка казалась несколько нездешней. Юррик представил Гарри Койду. Конгрессмен пожал руку, не вставая; затем представил Гарри мужчине с желтоватым лицом, которого он назвал доктором Борно.
  
  “Мистер Койд был болен?” - вполголоса спросил Гарри.
  
  “Конгрессмен страдал от тепловых ударов и нервозности”, - ответил Юррик. “Доктор Борно случайно оказался в Вашингтоне и договорился выступить в качестве консультанта. Он занимается этим делом несколько месяцев. Так случилось, что он остался в Вашингтоне, поскольку готовит серию выступлений о восточных болезнях ”.
  
  Прежде чем Гарри смог добавить комментарий к разговору, к группе присоединился другой молодой человек. У него были всклокоченные рыжие волосы и веснушчатое лицо; он неловко пожал Гарри руку.
  
  “Хью Табберт, мой коллега-секретарь”, - заявил Юррик. “Табберт родом из родного штата конгрессмена, в то время как я здесь, в Вашингтоне, лишний человек. Табберт знает всех политиков из хоум −тауна по именам. Вот где у него было преимущество передо мной ”.
  
  Тон Юррика был шутливым и дружелюбным; но Табберта, казалось, это возмутило. Гарри воспринял это как признание неполноценности Табберта; поскольку Юррик, очевидно, имел в виду замечание не более чем мягкую шутку.
  
  “Табберт!” Койд отрывисто отдал приказ из своего кресла. “Подойдите сюда. Доктор Борно хочет расспросить вас о моем лекарстве”.
  
  ТАББЕРТ подошел к паре; Борно, пощупав пульс конгрессмена, мягко допросил его с иностранным акцентом.
  
  “Вы были точны в дозах?” - спросил врач.
  
  “Настолько близко к истине, насколько я могу их изложить, сэр”. ответил Табберт.
  
  “Это хорошо”. Борно кивнул. “Да. Очень хорошо. Мы сохраним их. Может быть, одно небольшое изменение—”
  
  Он сделал паузу и достал из кармана блокнот. Он сделал пометки и передал их Табберту; затем взглянул на часы и кивнул.
  
  “Я устал, доктор”, - пожаловался Койд, в его тоне сквозила раздражительность. “Какая польза от лекарств — лечения — если все продолжает меня раздражать? Мой разум кажется сбитым с толку — кружащимся —”
  
  “Слишком много непосильной работы”, - с улыбкой вмешался доктор Борно. “Ma foi, m'sieu'! Каким хорошим может быть лекарство, если вы не оказываете содействия?”
  
  “Я полагаю, вы правы, доктор”, - проворчал Койд. “Кстати, Табберт”, — обратился Койд к секретарю с унылым лицом, который помешивал жидкость в стакане, — “что вы слышали от Люциана?" Когда он намерен завершить этот арест?”
  
  “Через несколько дней, сэр”, - ответил Табберт. “Он принесет это сюда, сэр, для вашего одобрения”.
  
  “Убедитесь, что он это сделает”. Койд сердито сверкнул глазами. “Ба! Такая задержка! Я боялся, что у него сломался еще один актерский состав и он захочет, чтобы я прошел через еще одно из этих мучительных заседаний. Такие вещи меня раздражают!” Голос Койда стал резким, его кулаки были подняты и подергивались. “Черт возьми! Меня все раздражает! Это место превращается в сумасшедший дом —”
  
  Койд поднимался на ноги, дико жестикулируя и отбрасывая одеяло, которым были укутаны его ноги. Доктор Борно бросился вперед и схватил конгрессмена за руку. По жесту врача Табберт поставил стакан и оказал свою помощь. Под их совместным давлением Койд сдался. Он съежился в своем кресле, что-то бормоча, запустив пальцы в свои взъерошенные черные волосы.
  
  Гарри Винсент наблюдал за быстрыми изменениями, произошедшими с конгрессменом; затем посмотрел на Юррика. Что-то в его взгляде заставило дружелюбного секретаря понять, что объяснение необходимо, поскольку Юррик дал его вполголоса.
  
  “У мистера Койда редко бывают такие вспышки гнева”, - прошептал Юррик. “Некоторые вопросы вызывают его гнев; вопрос об аресте - один из них. Сыновья туземцев хотят установить бронзовый бюст мистера Койда для столицы штата. Они приставали к нему с просьбой доставить его ”.
  
  “И бюст почти готов?”
  
  “Да. Скульптор по имени Люциан лепит ее по гипсовому слепку. Именно это является причиной задержки. Несколько месяцев назад Люциан сделал слепок маски непосредственно с лица мистера Койда. Оно было случайно сломано, и ему пришлось взять новое. Это разозлило мистера Койда, и вполне оправданно — ведь те заседания были сплошными неприятностями. Но бюст, наконец, почти готов ...
  
  Юррик замолчал и повернулся к двери. Он поклонился и пошел навстречу привлекательной девушке, которая входила из холла. Гарри услышал, как секретарша обратилась к ней как к мисс Койд; он знал, что это, должно быть, дочь конгрессмена.
  
  
  КОЙД устало открыл глаза, затем приятно улыбнулся, когда подошла его дочь. Привлекательная брюнетка, опрятно одетая, девушка прибыла как желанный гость. Она наклонилась вперед и поцеловала отца в лоб; затем села на стул, который Табберт неуклюже поставил рядом с большим креслом конгрессмена.
  
  “Привет, Эвелин”, - медленно произнес Койд. “Ты кажешься очень веселой сегодня, дорогая. У тебя все готово к отпуску в Вирджинии?”
  
  “Домик открыт, папочка”. - радостно ответила девочка. “Слуги просто ждут, когда мы туда придем”.
  
  “Для нас?”
  
  “Конечно. Ты поедешь со мной, папочка”.
  
  Койд покачал головой. Девушка умоляюще повернулась к доктору Борно. Врач заговорил с Койдом.
  
  “Поездка в Виргинию пошла бы вам на пользу, сэр”, - заявил доктор. “Это часть моего рецепта. В то же время, мисс Койд, я считаю, что было бы к лучшему, если бы ваш отец отдохнул перед путешествием ”.
  
  “Это верно”, - прогрохотал Койд, становясь более активным. “Беги в Виргинию, Эвелин. Оставайся там, в коттедже. Я присоединюсь к тебе позже”.
  
  “Очень хорошо”. Девушка сделала паузу, дав согласие. Затем: “Ты не возражаешь, папа, если я возьму с собой подругу в Вирджинию?”
  
  “Друга? Кого?”
  
  “Беатрис Райдел”.
  
  
  КОЙД выпрямился в своем кресле. Он сердито посмотрел на свою дочь и начал колотить кулаком по столу, который был рядом с ним.
  
  “Собственная дочь Данвуда Райдела!” - бушевал Койд. “Почему из всех людей именно ты должна быть дружелюбна с ней? Мы с ее отцом враги, Эвелин—”
  
  “Но мы с Беатрис друзья”.
  
  “Возможно. Тем не менее, это не причина приглашать ее к вам в гости”.
  
  “Пожалуйста, папочка, не выводи себя из себя. Беатрис не будет раздражать тебя, если она навестит меня”.
  
  “Может быть, и нет”. Койд откинулся на спинку стула. “В конце концов, девушка - не что иное, как пустоголовая болтушка; и я мирился со многими такого рода в законодательном органе штата. Очень хорошо, Эвелин; возьми ее с собой в Вирджинию”.
  
  Когда вопрос был решен, Койд оглядел комнату и заметил Гарри Винсента. Он практически забыл о присутствии незнакомца. Койд решил, что пришло время обсудить дела.
  
  “Я приветствую ваш визит, мистер Винсент”. - заявил он. “Сенатор Релстон сказал мне, что вы будете выступать в качестве его собственного представителя. Отличный план, поскольку он позволит мне поддерживать лучший контакт с сенатором. Я согласен с тем, что мы с ним должны сотрудничать.
  
  “Однако нам нечего обсуждать до−дня. Мой разум отягощен неприятными деталями; после того, как они прояснятся, я пошлю за вами, мистер Винсент. Добрый день, сэр, и мои наилучшие пожелания сенатору Релстону”.
  
  Это было внезапное увольнение, но оно не было задумано как грубое. Гарри понимал, что мысли Койда в настоящее время были беспокойными.
  
  
  СПУСКАЯСЬ по ступенькам из коричневого камня, Гарри погрузился в шквал мыслей. Во время этого первого визита к Койду он узнал о банальностях; и все же в этой массе мякины могло быть что-то ценное.
  
  Недомогание Койда, присутствие доктора Борно, раздражительность конгрессмена по поводу отложенного ареста — это были факты, заслуживающие внимания. Наиболее важной, однако, была информация о том, что Беатрис Райдел должна была быть гостьей Эвелин Койд в загородной резиденции, которую конгрессмен Койд должен был снять в Вирджинии.
  
  Это могло бы заинтересовать Тень, подумал Гарри, садясь в свой седан и отъезжая. Убежденный в этом впечатлении, он был слишком занят, чтобы заметить текущие моменты, на которые ему следовало обратить внимание.
  
  Одним из них было лицо, появившееся в окне верхнего этажа — спальни Койда — и наблюдавшее, как агент Тени уезжает. Это выражение лица принадлежало Хью Табберту; и лицо было гораздо более настороженным, чем Гарри мог себе представить.
  
  Другим фактором, который ускользнул от внимания Гарри, был припаркованный переворот é через дорогу. Из-за руля этого автомобиля мужчина с коренастым лицом и густыми черными усами наблюдал за фасадом дома конгрессмена Койда.
  
  Этот усатый наблюдатель с горящими глазами наблюдал, как Гарри отъезжает; затем удовлетворенно хмыкнул, откинувшись на спинку сиденья, и возобновил наблюдение за резиденцией Койда. Короткими пальцами шпион записал номер машины Гарри.
  
  Вокруг особняка, в котором проживал Лейтон Койд, назревали события. Действовали противоречивые цели; и сама атмосфера предвещала наступление кризиса, который предвидел сенатор Релстон. Сенатор Релстон поступил мудро, обратившись за помощью к Тени.
  
  
  ГЛАВА V. ДВА ЛАГЕРЯ.
  
  После полудня наступили сумерки. В величественном особняке, стоявшем в стороне от уличного движения на Вашингтон-авеню, горел свет. Это была вашингтонская колониальная резиденция Данвуда Райдела, магната-миллионера, который считал, что его интересы определяют его пребывание в Вашингтоне.
  
  Позади огромного особняка в колониальном стиле гараж представлял собой широкое приземистое здание. Когда-то это была конюшня; теперь в нем размещалось с полдюжины автомобилей, составлявших автопарк Райдела. За гаражом была высокая, густая изгородь; именно из-за этого барьера на территорию крадучись вошла фигура, невидимая на фоне черноты самой изгороди.
  
  Не обращая внимания на патрулирующих слуг, которые следили за тем, чтобы не было грабителей, этот грабитель скользнул вдоль боковой стены гаража и достиг маленькой двери в переднем углу. Рука в перчатке повернула ручку; закутанная фигура вошла в затемненный коридор. Посетитель нашел другую дверь и приоткрыл ее дюйм за дюймом.
  
  Звуки голосов доносились из большого складского помещения гаража, где в ряд были припаркованы четыре машины.
  
  Тень видел огни через задние стекла. Он остановился в гараже, чтобы послушать любой разговор, который мог оказаться интересным. Голоса, которые он слышал, принадлежали двум шоферам, работавшим на Райдела. Один из них был готов совершить крупный импортный переворот é.
  
  “Я думаю, хозяин готов и ждет, Чет”. - объявил шофер у машины. “Мне лучше не заставлять его ждать. У него назначена встреча этим вечером”.
  
  “Куда он направляется, Билл?” поинтересовался праздный шофер. “Вниз, в клуб "Лотус”?"
  
  “Да, на ужин. Вот почему он начинает рано. Он всегда ходит туда, когда мисс Беатрис в отъезде. Скажите, Маллард едет прямо в то место в Вирджинии?”
  
  “Нет, он просто отвез мисс Беатрис в город, чтобы встретиться с ее подругой. Впрочем, вернется не скоро; он, вероятно, покупает новые шины для лимузина”.
  
  Билл забрался на борт coupé и подогнал его к открытой двери гаража. Очевидно, Райдел ждал появления Билла.
  
  Тень внезапно качнулась, когда Чет подошел к маленькой двери, где он находился. Шофер свистел; трель возвестила о его приближении. Тень вышла через маленькую входную дверь и смешалась с чернотой на фоне стены. Движение было мудрым, потому что мгновение спустя в поле зрения появился Чет. Шофер остановился, чтобы закурить сигарету.
  
  Вынужденный отложить свой отъезд, Тень ждал. У него не было здесь никакой дальнейшей цели; как только Чет уйдет, он намеревался ускользнуть. Но прежде чем шофер успел отойти, вспыхнул фонарик. Один из инспектирующих слуг Райдела прибыл, чтобы поговорить с шофером.
  
  “Привет, Уайти”, - поприветствовал Чет. “Осматриваем территорию, как того хочет босс?”
  
  “Да”, - проворчал Уайти. “Отличная работа для дворецкого, не так ли? Как и Тоби, быть камердинером и вносить свою лепту в другую часть дома. Прочесываю кустарник”.
  
  “Хьюберт и Тобиас”, - усмехнулся Чет. “Отличные прозвища для пары таких парней, как вы, феллоуз. Что ж, я все равно буду называть вас Уайти и Тоби—”
  
  “А вот и Тоби”, - прервал его Уайти, поворачивая к гравийной дорожке. “Эй, Тоби—”
  
  
  Приветствие Уайти закончилось резким восклицанием Тоби. Приближающийся сторож нажал кнопку своего фонарика. Чисто случайно яркий свет сфокусировался на стене гаража; там он высветил черные очертания Тени. Тоби увидел живую фигуру.
  
  Сразу после обнаружения Тоби начались действия. Прежде чем у слуги появилась возможность описать внешность этого черного злоумышленника, стремительная фигура Тени метнулась вперед. Тоби сильно замахнулся дубинкой, утяжеленной свинцом, которую он нес. Рука в перчатке схватила его за опускающееся запястье.
  
  С резким криком Тоби крутанулся вверх; его тело выбросило в сальто. Его пальцы потеряли хватку на дубинке; его фонарик закружился в воздухе. Тоби распластался на гравии и беспомощно растянулся на земле.
  
  Двое резервистов вступили в бой; Уайти с дубинкой и фонариком; Чет, вытаскивающий револьвер, который он носил с собой, когда бродил по гаражу. Когда факел Уайти прорезал темноту, навстречу ему вылетела черная фигура.
  
  Руки в перчатках нашли свою хватку, когда Тень присоединилась к быстрой схватке.
  
  Фонарик и дубинка отлетели в сторону. С хрипом Уайти осел под душащими пальцами, которые сдавили ему горло. Затем Тень швырнула рослого стража на гравий; поднявшись на четвереньки, Уайти остановился, наполовину ошеломленный, рядом с обмякшей фигурой Тоби.
  
  Чет схватил фонарик с подъездной дорожки. Отойдя от гаража, он обошел кругом свет, отчаянно пытаясь обнаружить вторгшегося бойца. Внезапное восклицание успеха вырвалось у шофера, когда фигура внезапно возникла на свету. Чет взмахнул револьвером, стремясь быстро прицелиться.
  
  Сквозь яркий свет просвистел кулак в перчатке. Костяшки пальцев с буфером врезались в подбородок Чета. Шофер отшатнулся назад; затем с глухим стуком рухнул на землю. Фонарик и револьвер выскользнули из ослабевшей хватки шофера, в то время как Тень пронеслась мимо гаража и достигла живой изгороди за ним. Молчаливый, безрадостный, он ушел, когда пришли полузадушенные слуги, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  
  В клубе Lotus Данвуд Райдел сидел за угловым столиком в гриль-баре −room, ограничивая свой рацион миской молока и тостом, в то время как он ворчал на товарища напротив. Большой, дородный и сердитый, Райдел, казалось, был не в духе. Его друг, тихий, мягко − воспитанный человек, неодобрительно качал головой.
  
  Незнакомец вошел в грильяжную и сел за стол напротив. Черты его лица напоминали ястребиный облик Генри Арно. Покинув территорию Райдела, Тень направился в клуб, о котором, как он слышал, упоминали шоферы. Его способ проникновения был простым. Он воспользовался рекомендательным письмом, подписанным Ламонтом Крэнстоном, чье имя было известно во всех эксклюзивных клубах.
  
  “Ты юрист, Уимблдон”, - услышала Тень слова Райдел. “Ты должен согласиться со мной. Говорю тебе, не было справедливой дискриминации”.
  
  “Вы ошибаетесь, Райдел”, - возразил человек с мягкими − манерами. “Верно, вы пострадали в ходе определенных расследований. Выводы, однако, оправданы”.
  
  “Но почему они все время давят на меня? Затрагивают интересы, которые касаются меня? Почему они не сдаются? Почему они не придираются к другим крупным − состоятельным людям?”
  
  “Они это сделают”, - заверил Уимблдон. “Дай им время, Райдел. Ведется множество расследований”.
  
  “Хм”.
  
  С этими словами Райдел отодвинул в сторону миску с молоком и тостом и изобразил кислое выражение лица, которое соответствовало его диспепсической натуре.
  
  “Почему вы остаетесь в Вашингтоне?” вопросил Уимблдон. “У вас есть дела в Нью-Йорке. Почему бы вам не провести там время, Райдел?”
  
  “Мне придется поехать в Нью-Йорк”, - проворчал магнат. “Но я вернусь сюда, в Уимблдон. Я скажу вам почему.
  
  Фостер Крозан здесь — бывал время от времени в течение нескольких недель. Он остановился в том отеле, где живет сенатор Релстон.”
  
  “Вам не нравится Крозан, не так ли?”
  
  “Почему я должен? Чтобы добиться успеха в своей предвыборной кампании следующей осенью, он поднял шумиху в том штате, где он живет.
  
  Он хочет быть сенатором; вот почему он ввязался в расследование контрактов на пиломатериалы ”.
  
  “Это не свидетельствует о личной неприязни с его стороны. Вы просто случайно оказались держателем контракта”.
  
  “Я не доверяю Крозану. Он стремится выиграть нечто большее, чем выборы в Сенат. Он очернил меня однажды; он попытается сделать это снова. Он завидует моему богатству ”.
  
  “Нелепо, Райдел. Крозан сам по себе миллионер. Правда, у него есть амбиции, но они благородные. Прими мой совет друга, Райдел; не позволяй своей вражде завести тебя слишком далеко против такого честного человека, как Крозан. Ваша собственная злоба обернется бумерангом и причинит вред вам, а не ему ”.
  
  
  Двое мужчин встали и покинули гриль −зал, направляясь на какую-то деловую конференцию. Тень последовала за ними.
  
  Благодаря этому короткому наблюдению у него сложилось определенное представление о Данвуде Райделе. Он слышал достаточно, чтобы знать о предрассудках этого человека; но он также осознал, что видел Данвуда Райдела лишь поверхностно.
  
  Позже, когда этого потребуют обстоятельства, Тень сможет узнать больше.
  
  Еще одно очко, полученное Тенью: он знал, что слуги Райдела не сообщили ему о драке в доме. Очевидно, они решили, что их сообщение о таинственном грабителе может подождать до возвращения их хозяина.
  
  В непринужденной манере Анри Арно Тень покинул Lotus Club. Он сел в такси и сказал водителю отвезти его кратчайшим путем к отелю Halcyon. Когда такси тронулось с места, Тень взглянул на часы. Его приглушенный смех означал удовлетворение.
  
  Было почти восемь часов, важный час в планах Тени на сегодняшнюю ночь. Ибо Тень — как Арно — узнала к− дню, что Тайсон Уид должен вернуться в Вашингтон, прибытие запланировано на восемь вечера.
  
  Мягкий смех слетел с замаскированных губ Тени. Ожидая возвращения Вида, он заглянул в один лагерь; в лагерь Данвуда Райдела. В настоящее время он направлялся на расследование в другую штаб-квартиру.
  
  В течение следующих нескольких часов Тень намеревалась узнать некоторые внутренние факты, касающиеся бизнеса Тайсона Вида в Вашингтоне.
  
  
  ГЛАВА VI. ДВОЙНАЯ СДЕЛКА.
  
  КОГДА Тень приземлился в отеле "Халкион", он все еще был в непринужденном обличье Генри Арно. Эта роль была менее неторопливой, чем вялая роль Ламонта Крэнстона; тем не менее, его действия в роли Арно не производили впечатления большой спешки.
  
  Возможно, именно поэтому Тень, бросив небрежный взгляд через улицу, сумела заметить сутулую фигуру в плечах, скрывшуюся из виду за огражденного забором фасада старого, затемненного дома. Человек, которого заметила Тень, не ожидал, что на него обратят внимание из-за столь случайного прибытия, как этот, который вышел из такси.
  
  Тонкая улыбка появилась на губах Тени, когда он вошел в отель. Человек, за которым он следил, был из тех, кого могли заметить только самые зоркие глаза. Эта съежившаяся фигура была “Соколиным Глазом”, одним из собственных агентов Тени, трейлером, которого Тень использовала во многих случаях.
  
  В вестибюле отеля Тень заметила крепкого, хорошо−сложенного мужчину, сидящего в кресле в углу. Этот парень выглядел тяжелее, грубее −и−поджарого телосложения, чем Гарри Винсент; в то же время черты его лица были чисто−очерчены, и он чувствовал себя как дома в позолоченной обстановке отеля Halcyon. Это был Клифф Марсленд, еще один из агентов Тени.
  
  В противоположном конце вестибюля, у прилавка с сигарами, сидел мужчина с коренастым лицом и густыми темными усами. Этот человек со смуглым лицом и мудрыми манерами носил шляпу-дерби, низко надвинутую на его острые, почти сверкающие глаза.
  
  Хотя усатый мужчина и не бросался в глаза, он сразу же попал в поле зрения Тени. Остановившись у газетного киоска, чтобы сделать покупку, Тень, кроткий в своем обличье Арно, нашел возможность изучить парня с близкого расстояния, причем мужчина об этом не подозревал.
  
  Направляясь к лифту, Тень заметила, что Клифф Марсленд наблюдает за человеком в котелке. Неудивительно, что Клифф сделал такое наблюдение по собственной инициативе. У усатого парня был вид частного детектива. Клифф, зная повадки таких достойных людей, не преминул заметить это.
  
  
  ДОЙДЯ до 808, Тень вошла в затемненную комнату. Он говорил шепотом; тихий голос ответил из угла. Там, в темноте, находился человек с наушниками, прикрепленными к его голове.
  
  Его сутулые плечи были едва видны в свете из окна. Это был Бербанк, контактное лицо Тени; его вызвали из Нью-Йорка, чтобы он занял свой пост здесь на время временного отсутствия Тени.
  
  Рядом со столом, за которым сидел Бербанк, раздалось жужжание. Человек, связавшийся с ним, снял наушники и поднял телефонную трубку, пока Тень ждал. Бербанк провел короткую, ровную беседу; затем повесил трубку и доложил Тени в темноте.
  
  “Виид прибыл”, - заявил Бербанк. “Марсленд узнал его по описанию Берка. Виид поднялся на лифте. Марсленд также сообщает о мужчине, бездельничающем у киоска с сигарами, который выглядит как придурок. Парень проявил интерес к прибытию Вида.”
  
  Закончив доклад, Бербанк снова надел наушники. Тень включила свет над другим столом. Он вскрыл конверт, который лежал там; из него он извлек зашифрованный отчет. Это было от Гарри Винсента; в нем рассказывались подробности недавней поездки Гарри к Койду.
  
  В отчете Гарри, однако, не упоминалось об усатом человеке, участвовавшем в перевороте é; поскольку Гарри не видел этого наблюдателя за пределами заведения Койда. Такое упоминание было бы проливающим свет, если бы оно было включено в отчет Гарри.
  
  Ибо человек в котелке, которого Тень и Клифф заметили в вестибюле, был тем самым парнем, который действовал как шпион за пределами заведения Койда.
  
  Зазвонил телефон; снова Бербанк снял трубку. На этот раз он держал наушники над плечом, когда другой рукой вешал телефонную трубку. Методично он докладывал:
  
  “Снова Марсленд. Мужчина у киоска с сигарами поднялся один на лифте. Индикатор показывал остановку на десятом − этаже.
  
  Похоже, посетитель за травкой ”.
  
  Тень надел наушники. Прошло полминуты. Затем он услышал звук приглушенного стука.
  
  Послышались волочащиеся шаги; дверь открылась, затем закрылась. После этого послышались голоса.
  
  Клифф был прав; Вид принимал посетителя. Наушники, которые носила Тень, улавливали все звуки из номера 1012, благодаря крошечному микрофону, который Тень установил во время своего визита несколько ночей назад.
  
  До Тени донесся плаксивый голос. Это был Виид, приветствовавший посетителя. Тон соответствовал описанию, которое Клайд Берк дал лоббисту с длинным − лицом и хитрым − видом. Нытье Вида, хотя и сварливое, также несло в себе оттенок авторитета.
  
  “Ну, Уолберт?” - последовал вопрос лоббиста. “Что насчет этого? Где ваш отчет?”
  
  “Прямо здесь”, - последовал грубоватый ответ, который подходил мужчине с котелком. “Прищурьтесь к нему. Вам есть на что посмотреть. Я припарковался через дорогу от ”Койда" большую часть дня."
  
  Вид потратил время на прочтение; наконец, он заговорил, так же раздраженно, как и раньше.
  
  “Это мне не помогает, Уолберт”, - заявил лоббист. “Ни одна из этих подробностей мне ничего не дает. Доктор Борно бывал у Койдса раньше”.
  
  “Но не с этим другим парнем”, - заметил Уолберт. “Я проверил номер его прав. Он был за рулем автобуса сенатора Релстона”.
  
  “Узнай его имя. Это может быть полезно. Но если он из Релстона, с ним будет трудно иметь дело. Это очевидно, Уолберт. Нет, ты принес мне не так уж много”.
  
  “А как насчет того, что там была дочь Койда? Это что-то, не так ли?”
  
  “Послушай, Уолберт”. Тон Виида был ворчливым. “Я нанял тебя не только для того, чтобы следить за домом Койда. Это не обычная работа липучки. Любой дешевый мудак мог бы сделать то, что вы сделали. Я хочу чего-то, что даст мне возможность.
  
  “Вы знаете, с чем я столкнулся. Я должен связаться либо с сенатором Релстоном, либо с конгрессменом Койдом. Оба они оказали мне большую поддержку. Все, на что я могу надеяться, это получить что-нибудь по одному из них. Релстон - более жесткое предложение, чем Койд; вот почему я концентрируюсь на конгрессмене ”.
  
  “Может быть, вы ничего не сможете получить на Койда. Предполагается, что он очень честен”.
  
  “Возможно, так оно и есть; но, скорее всего, это не так”.
  
  “А как насчет того парня-скульптора, которого я однажды видел заходящим туда?”
  
  “Он ничего не знает. Просто болван, который устраивает облаву на старика. На что ты должен обратить внимание, Уолберт, так это на какую-то птичку из собственного штата Койда. Какой-нибудь yahoo, который приехал в Вашингтон в поисках услуги. Таким людям всегда нравится рассказывать о том, что они помнили, когда какой-нибудь сенатор или конгрессмен был всего лишь временным законодателем в своем родном штате ”.
  
  “Хорошо, мистер Уид; я буду держать ухо востро. Никто не заметил меня за пределами Койда до −дня. Я вернусь туда до− утра. Может быть, я смогу раздобыть немного информации о Койде у парней по всему городу ”.
  
  “Собери все, что сможешь, Уолберт. Дай мне знать, если что-нибудь заметишь. Это все на сегодняшнюю −ночь”.
  
  Разговор закончился. Тень заговорила с Бербанком; не тоном Генри Арно, а низким, повелительным шепотом.
  
  “Позвони на стойку регистрации”, - был приказ Тени. “Попроси клерка поискать сообщение”.
  
  Бербанк выполнил приказ; он получил сообщение, что в ящике 808 не было сообщения. Как только Бербанк повесил трубку, зазвонил телефон. Это был Клифф. Он видел, как клерк заглядывал в ячейку с пометкой 808. Он знал, что Бербанк хочет его видеть; сигнал был заранее подготовлен.
  
  “Соколиный Глаз вызывает Трейла Уолберта, человека, который посещал Вида”. тихо приказала Тень.
  
  Бербанк повторил приказ Клиффу. Через наушники Тень мог слышать звуки ухода Уолберта. У Клиффа было достаточно времени, чтобы прогуляться и предупредить Соколиного Глаза, назвав маленькому агенту имя, которое узнала Тень. Соколиный Глаз шел по следу человека, личность которого теперь была известна.
  
  
  Прошло ДВАДЦАТЬ минут. Тень вернул наушники Бербанку; внезапно человек, связавшийся с ним, снял их и протянул своему начальнику. Прислушиваясь, Тень услышал новые голоса. Одно снова принадлежало Вииду; другое было резким и резким.
  
  “Давай прочитаем это, Квидлер”, - последовал комментарий Виида. “Я надеюсь, у тебя что-то есть в этой поездке”.
  
  “У меня есть”, - последовал ответ резким тоном. “Вы сказали, что вам нужен настоящий оперативник, а не тупой член. Что ж, я тот придурок, за которым вы охотились”.
  
  “Послушай, Квидлер, это уже что—то! Дочь Койда отправилась в поездку в Вирджинию, и Беатрис Райдел с ней. Как ты раздобыл эту дурь?”
  
  “Я расскажу вам, как. Я задержался за домом Койда. Там я встретил Моуза, старого полуслепого слугу Койда. Я много расспрашивал его. Он сказал мне, что Койду в последнее время было довольно плохо, что Эвелин Койд и Беатрис Райдел собирались в отпуск в Вирджинию. Затем был этот парень Винсент, который приехал из Релстона—”
  
  “Ладно, Квидлер”, - вмешался Виид. “Этого достаточно. Садись и налей себе выпить, пока я обдумываю детали”.
  
  Тень разговаривала с Бербанком. Человек, связавшийся с ним, поднял телефонную трубку и сделал еще один звонок дежурному.
  
  Он хотел быть уверенным в ожидаемом сообщении. Клерк наконец сообщил, что он еще раз посмотрел. Этого там не было.
  
  
  ДВЕ минуты спустя Клифф позвонил в комнату. Подсказанный Тенью, Бербанк спросил о каких-либо подозрительно выглядящих людях, которые недавно входили в вестибюль. Клифф заявил, что высокий, сутуловато выглядящий парень поднялся на лифте. Клифф описал его как человека с длинным − носом и − острым − лицом, который был похож на продавца.
  
  “Следите за ним”, - методично заявил Бербанк. “Если он скоро спустится, вы узнаете, что это тот человек, который сейчас навещает Вида. Его зовут Квидлер. Он такой же мудак, как Талберт. Выследите его ”.
  
  В наушниках послышались звуки отъезда. Тень убрала инструменты; он взял портфель, который нашел в темноте. Оставив Бербанка, он вышел в холл. Все еще будучи Арно, он направился в сторону лифтов.
  
  Когда Тень достигла вестибюля, Клиффа Марсленда уже не было. Тень знала ответ. Квидлер спустился в предыдущей машине; Клифф заметил его и шел по следу парня. С легкой улыбкой на неподвижных губах Тень вышел на улицу. Он достиг затемненного места; там произошла трансформация. Генри Арно стал Тенью.
  
  В темноте прозвучал приглушенный смех; пророческий, а также понимающий. Тень узнала игру, в которую играл Тайсон Виид. Это была двойная сделка, в которой участвовали два частных детектива. Виид нанял двух агентов независимо друг от друга; обоим было поручено раздобыть что-то на конгрессмена Лейтона Койда.
  
  Тень совпала с двойной сделкой лоббиста. По следу Уолберта он отправил Соколиного Глаза; он послал Клиффа за Квидлером. Бербанк все еще освещал травку, благодаря диктографическому крючку −между 1012 и 808.
  
  Когда это было сделано, Тень мог свободно бродить в одиночку; проходить незамеченным по уединенным улочкам Вашингтона, преследуя свои собственные цели. Начинались фазы игры; Тень искала дальнейшие указания на предстоящие ходы.
  
  
  ГЛАВА VII. ТАЙНА Койда.
  
  Прошло ЧЕТЫРЕ дня. Они прошли без происшествий, в тупике по всем пунктам. Сенатор Росс Релстон и Фостер Крозан не высказали Гарри Винсенту никакого мнения.
  
  Тайсон Вид не получал никаких отчетов от своих детективов. Соколиный глаз и Клифф выслеживали членов, но безрезультатно. Все они оказались пустыми. Данвуд Райдел, однако, был дома; в газете упоминалось, что он был прикован к постели из-за легкой болезни. Внешне все казалось спокойным.
  
  Тем временем конгрессмену Койду было не по себе; но он сумел сохранить свою ношу при себе. Он уже собирался уволить Табберта, когда вошел Юррик и объявил, что его дочь неожиданно прибыла из Вирджинии.
  
  Это дало Койду возможность уволить обоих секретарей. Несколько минут спустя он остался наедине со своей дочерью и своим врачом. Эвелин начала говорить; ее отец слушал со снисходительной улыбкой.
  
  “Ты приедешь в Вирджинию”, - решительно заявила Эвелин. “Сегодня же днем, папа. На этот раз никаких оправданий”.
  
  “Беатрис Райдел все еще там?” - спросил Койд. “Возможно, это единственное оправдание, в котором я нуждался”.
  
  “Она все еще в сторожке, папа, но это ничего не меняет”.
  
  “Очень хорошо, моя дорогая, я приеду повидаться с тобой завтра”.
  
  “До−дня, папочка”.
  
  “Нет. До−завтра”.
  
  Эвелин больше не настаивала. Она знала, когда решение ее отца было принято. Эвелин закрыла дверь, когда выходила из гостиной. Проходя по коридору верхнего этажа, она увидела, как кто-то входит в дверной проем. Девушка остановилась с резким восклицанием. В поле зрения робко появился Хью Табберт.
  
  “Извините, что напугала вас, мисс Эвелин”, - извинилась рыжеволосая секретарша. “Я — я просто проходила здесь, когда—”
  
  “Слабое оправдание”, - вмешалась девушка. “Ты слушал наш разговор, Табберт. Я бы донесла на тебя, если бы не нервное состояние моего отца”.
  
  “Честно говоря, мисс Эвелин, мой долг состоит в том, чтобы—”
  
  “В твои обязанности не входит подслушивать за дверями. Смотри, чтобы это не повторилось, Табберт”.
  
  На лестнице Эвелин встретила Юррика. Секретарь с прилизанными волосами услышал слова, произнесенные наверху; он вопросительно посмотрел на приближающуюся Эвелин. Девушка тихо заговорила с ним.
  
  “Табберт ведет себя странно”, - объяснила она. “Для тебя было бы лучше понаблюдать за ним, Дон. Я упрекнула его; но я не хотела сообщать о случившемся отцу”.
  
  “Конечно, нет, мисс Эвелин”, - торжественно ответил Юррик. “Вы можете быть уверены, что я сохраню ваше доверие”.
  
  “Спасибо, Дон”, - улыбнулась девушка; затем, с огоньком в глазах: “Очень немногие люди называют меня мисс Эвелин.
  
  Почти все обращаются ко мне либо как к мисс Койд, либо просто как...
  
  “Эвелин?” - спросил Юррик.
  
  Девушка кивнула.
  
  “Запомни это”, - заметила она, поворачиваясь, чтобы идти к входной двери.
  
  Юррик улыбнулся. Он наблюдал за уходом девушки, чувствуя удовлетворение оттого, что Эвелин решила встретиться с ним в менее формальных условиях. Однако наверху Табберт смотрел вниз; его кулаки были сжаты, зубы стиснуты.
  
  Табберт знал Эвелин много лет, поскольку он был родом из родного города ее отца. Обожающий поклонник, тайно влюбленный в дочь конгрессмена, он возмущался благосклонностью, которую она проявила к мягкому −воспитанному Юррику.
  
  ПОКА происходила эта драма, конгрессмен Койд решил обсудить более серьезные вопросы с доктором Борно. Сидя в гостиной, Койд объяснял свою нынешнюю проблему.
  
  “Я чувствую себя лучше, доктор”, - заявил он. “Намного лучше; и все же, в некотором смысле, мне хуже. Физически я чувствую себя комфортно, но мой мозг в смятении. Так было в течение последних двух дней”.
  
  Потянувшись к столу. Койд достал несколько газетных вырезок и вручил их врачу. Это были интервью, данные накануне. Борно торжественно прочитал их.
  
  “Это свидетельствует о здравомыслии, мистер Койд”, - решил Борно. “Ваши заявления являются доказательством ваших здравых рассуждений.
  
  Простые факты, касающиеся количества времени, которое потребуется для завершения расследования ”.
  
  “Показания были в порядке, доктор, когда я их прочитал”.
  
  “Когда вы их прочитали?”
  
  “Только это, доктор. Я не помню, чтобы отдавал такие распоряжения. Я отдыхал с обеда до ужина. Но когда я прочитал эти вырезки сегодня утром, я был поражен. Я расспросил своих секретарей, тактично, конечно. Они сказали мне, что в половине пятого я спустился вниз, чтобы взять интервью у репортеров. Я не могу этого понять. Я даже не помню, как спускался вниз ”.
  
  Доктор Борно покачал головой и серьезно улыбнулся. Он предостерегающе помахал пальцем. “Опять переутомление, мистер
  
  Койд.”
  
  “Серьезно ли мое состояние, доктор?”
  
  “Нет. Это просто состояние временной афазии. Для объяснения этого потребовалось бы использовать множество медицинских терминов, но это не опасно ”.
  
  “Но станет ли еще хуже, доктор?”
  
  “Нет, если вы будете осторожны. Не волнуйтесь. Прежде всего, не обсуждайте это с посторонними”.
  
  “Но если мне придется дать еще одно интервью, если я скажу что—то, не осознавая этого ...”
  
  “Ах! Вы уже беспокоитесь!” Доктор Борно торжествующе улыбнулся. “Вы понимаете, что я имею в виду? То, что я вам сказал, вы должны сделать. Не волнуйтесь. Вот мой совет, мистер Койд. С − утра вы отправляетесь в отпуск. Это пойдет вам на пользу ”.
  
  Раздался стук в дверь; Койд пригласил войти. Вошел Юррик, неся квадратную коробку, которая представляла собой тяжелый груз. Койд улыбнулся.
  
  “Открой это, Юррик”, - приказал он. “Должно быть, это бронзовый бюст для столицы штата”.
  
  “Минутку”, - заметил доктор Борно. “Сначала нужно принять лекарство. Идите, молодой человек, и приготовьте его”.
  
  Юррик подошел к аптечке и начал доставать пузырьки. Он помедлил; затем с сомнением обернулся, как раз в тот момент, когда Табберт вышел из зала.
  
  “Какие из них я использую, сэр?” - поинтересовался Юррик. “Что это за смесь? Сколько каждого?”
  
  “Табберт приготовит лекарство”, - ответил Койд. “Ты тем временем открой коробку, Юррик”.
  
  ТАББЕРТ взял на себя задачу Юррика. Он закончил смешивать лекарство как раз в тот момент, когда Юррик закончил открывать коробку. Бронзовый бюст появился в поле зрения, когда Койд залпом допивал содержимое своего стакана.
  
  “Это льстит мне”, - проворчал Койд. “Это слишком здорово −выглядит. У него мой шрам, — он потер подбородок“ — но лицо полнее, чем у меня”.
  
  “Это было снято с ваших собственных слепков, сэр”, - напомнил Юррик. “Вы не так уж сильно изменились за эти несколько недель”.
  
  “Вы необычайно хорошо выглядите, сэр”, - добавил Табберт, сравнивая лицо Койда с бюстом. “Однако вы меняетесь, мистер Койд. Иногда вы выглядите совершенно по—разному - даже в один и тот же день, сэр...
  
  “Этого достаточно”, - прервал доктор Борно. “Не беспокойте моего пациента. Из-за недомогания лицо становится жестким; иногда после этого оно очень сильно расслабляется”.
  
  “Поставьте бюст на каминную полку”, - приказал Койд, вставая и потягиваясь. “Продолжайте в том же духе здесь, куда никогда не приходят репортеры”. Он зевнул; затем рассмеялся: “Я не хочу, чтобы эти вредители привели сюда с собой надоедливых фотографов”.
  
  Койд направился к спальне. Табберт задал вопрос, когда конгрессмен подошел к двери.
  
  “Вы намерены вздремнуть, сэр? Что, если репортеры придут сегодня днем?”
  
  “Поднимитесь, - ответил Койд, - и если я не сплю, скажите мне, что они здесь. Если я сплю, не тревожьте меня”.
  
  С этими словами Койд вошел в спальню и закрыл за собой дверь. Доктор Борно проводил секретарей вниз; затем вышел из дома. Когда врач садился в такси, мужчина на другой стороне улицы посмотрел на него из припаркованного автомобиля coupé.
  
  Это был Уолберт; наблюдающий член отметил время, затем откинулся за рулем, чтобы подождать.
  
  Он думал, что ничего не добьется, наблюдая за домом Койда, когда там не было посетителей. Фактически, Уолберт был убежден, что до −дня в этом доме ничего не должно было произойти.
  
  В этом предположении Дик ошибся. Уже назревали важные события. Глубоко −продуманные планы интриганов приобрели проверенную силу. Кризис, которого опасался сенатор Релстон, наступил. Удар, в который были вовлечены миллионы нечестно заработанных долларов, был готов к осуществлению со всеми его ошеломляющими последствиями.
  
  
  ГЛАВА VIII. ИНТЕРВЬЮ.
  
  СГУЩАЮЩИЕСЯ тучи затянули небо во время визита доктора Борно в дом конгрессмена Лейтона Койда. По прошествии нескольких часов тяжелый мрак окутал старый особняк, как будто сами стихии предвещали беду.
  
  Завывающий ветер, стучащий дождь; все это заслоняло внешнюю сцену. Уолберту, наблюдавшему за домом Койда из своего "купола, сметенного дождем"#8722;#233;, огни в доме казались пятнами на фоне унылой массы темноты, образованной фасадом дома из коричневого камня.
  
  Заметив, что нижний этаж был единственным освещенным, усатый Дик начал размышлять о возможности дальнейших посетителей.
  
  Если приедут другие, Уолберт понял, что их будет трудно узнать, не припарковавшись ближе к дому. Он предпочел остаться там, где был, под углом, напротив резиденции Койда. Сердито бормоча, Уолберт поерзал на своем сиденье. Когда он это делал, ему показалось, что он услышал скребущий звук с задней части автомобиля.
  
  Переминаясь с ноги на ногу, раскачиваясь вверх-вниз, член пытался добиться повторения звука. Его не было; вместо этого шум дождя стал более явственным. Лобовое стекло и стекла были запотевшими; Уолберту было тепло. Поэтому он вытащил из кармана носовой платок и начал протирать запотевшее стекло, одновременно бросив свою шляпу-дерби на сиденье рядом с собой.
  
  
  ВНУТРИ особняка Койда царила мрачная атмосфера. Нижний холл был плохо освещен; лестница была темной; в то время как коридор, который вел за лестницу, был почти полностью погружен в темноту. Громкое − тиканье дедушкиных часов показывало двадцать− пять минут пятого, когда Табберт с книгой подмышкой сонно вышел из библиотеки на первом этаже. Рыжеволосая секретарша направилась к лестнице.
  
  “Табберт! Куда ты идешь?”
  
  Оклик раздался из прохода за лестницей. Табберт остановился, когда в поле зрения появился Юррик. Помедлив, Табберт нахмурился; затем решил ответить.
  
  “Наверх”, - коротко доложил он. “Посмотреть, проснулся ли мистер Койд. Скоро время для репортеров”.
  
  “Я это знаю”, - улыбнулся Юррик. “Мистер Койд тоже это знает. Вот почему он спустился вниз, пока вы предавались дневным мечтаниям в библиотеке. Он в своем кабинете; он хочет видеть вас там ”.
  
  Табберт с кислым видом последовал за Юрриком по тускло освещенному коридору. Юррик постучал в дверь кабинета; последовал ответ, и они с Таббертом вошли. Они нашли Койда сидящим за большим письменным столом; на нем был старый смокинг, и он попыхивал сигарой с отвратительным запахом stogie, его любимым сортом сигар.
  
  Койд, вполне бдительный, заметил выражение лица Табберта и сильно постучал по столу.
  
  “Ну же, ну же!” - воскликнул он. “Сейчас не время для мелочной ревности. Этот день важен; я должен дать интервью, когда прибудут репортеры. Юррик, напечатай эти заметки, — Койд взял исписанный карандашом лист бумаги, — а ты, Табберт, будь готов принять репортеров. Оставь дверь открытой, чтобы я мог тебе позвонить ”.
  
  Юррик вставил карандашные заметки в пишущую машинку в углу. Табберт вышел в холл и поболтался там, прислушиваясь к щелканью машинки. Вскоре раздался звонок в дверь. Моуз, казалось, открыл его; он впустил стайку репортеров в дождевиках. Табберт провел ястребов новостей в кабинет.
  
  Когда репортеры начали занимать свои места, подошли другие. Вскоре их было всего десять, среди них двое, которые присутствовали вчера впервые. Это были Клайд Берк и Гарви.
  
  Еще один звонок в дверь; Табберт последовал за Моузом, чтобы открыть. Гарри Винсент вышел в холл, стряхивая капли дождя со шляпы и пончо. Он повесил одежду на вешалку для шляп вместе с промокшими пальто репортеров; затем последовал за Таббертом в кабинет. Тем временем Юррик закончил печатать заметки. Те, что были написаны от руки, он порвал и положил в корзину.
  
  “Джентльмены”, — Койд посмотрел поверх очков, чтобы отметить последнего прибывшего, затем вернулся к своим заметкам, — “У меня есть заявление, которое является одновременно определенным и важным. Оно касается боеприпасов и их регулирования”.
  
  Среди репортеров послышался шум. Он смолк, когда Койд бросил раздраженный взгляд в сторону группы.
  
  “Боеприпасы были урегулированы, - объявил Койд, - и постановления останутся в силе. Комитет по расследованию единогласно принял это решение. Нынешние эмбарго, касающиеся воюющих стран, будут сохранены; то же самое будет применяться к новым конфликтам и к странам, которым угрожает революция ”.
  
  
  ГАРРИ ВИНСЕНТ беспокойно заерзал. До сих пор заявление конгрессмена было просто одним из общих положений; но Гарри опасался, что последуют более резкие выражения. Опасения Гарри были оправданы.
  
  “При выделении ассигнований на боеприпасы и вооружение”, - продолжил Койд, стукнув кулаком по столу,
  
  “мы решили извлечь выгоду из войны. Ни один американский промышленник, — Койд вскочил на ноги, его голос повысился до натянутого красноречия, которое Клайд Берк слышал от него раньше, — ни один наш соотечественник никогда больше не наживет состояние на продаже военных товаров нашему правительству.
  
  “Конгресс установит цену; Конгресс также потребует возмещения, если появится какая-либо прибыль. Поставка материалов для войны станет патриотическим долгом, а не коммерческим предприятием. Это, джентльмены, окончательно”.
  
  Койд сделал паузу. Но заявление конгрессмена не было закончено. Приближалась сенсация.
  
  “Патриотический долг”, - повторил Койд, понизив голос, его сжатый кулак наполовину разжался и медленно покачивался.
  
  “Патриотизм, джентльмены, касается долга человека перед своей страной, а не перед другими. Если американские производители решат поставлять военные материалы иностранным правительствам, на которые не распространяется эмбарго, они будут вольны это делать.
  
  “Такие продажи не будут подпадать под регулирование цен Конгрессом. Мы не считаем, что они — в настоящее время — находятся в сфере нашего внимания. Позже будет сформирован новый комитет, который займется непосредственно этим вопросом. Однако назначение этого комитета не будет обсуждаться до следующей сессии Конгресса ”.
  
  Модулированный голос оратора казался измотанным. Наблюдая за Койдом, Клайд Берк увидел, как тот тяжело опустился в свое кресло, точно так же, как он осел после своей речи в Зале представителей. В происходящем было что-то драматическое; было трудно угадать, была ли усталость искренней или притворной.
  
  Затем Койд снял очки и повернулся лицом к своей аудитории, склонив голову вправо.
  
  “Это все, джентльмены”, - спокойно объявил он. “Вы можете пойти и напечатать это интервью”.
  
  Репортеры вскочили на ноги. Некоторые загудели; те, что поумнее, подталкивали их локтями, требуя тишины. Они гурьбой двинулись из кабинета, Табберт следовал за ними, чтобы проводить их к выходу.
  
  
  ВЕРНУВШИСЬ в кабинет, Гарри Винсент уставился на ссутулившуюся фигуру Койда.
  
  “Я сожалею, мистер Койд, ” заявил Гарри, “ что вы не сообщили мне о своем намерении дать это интервью. У вас была возможность сделать это, когда я позвонил в полдень. Благодаря вашему спокойствию я заверил сенатора Релстона, что вы не сделаете никаких специальных заявлений для джентльменов из прессы...
  
  “Я передумал”, - сердито отрезал Койд. “Черт бы побрал Релстона — и тебя тоже, Винсент!” С этими словами кулак Койда ударил по столу. “Кто я такой, чтобы заискивать перед Релстоном? Комитеты Сената - это его дело; комитеты Палаты представителей - мое!”
  
  “Но их интересы идентичны—”
  
  “Это не так! Они идут параллельно, но каждый независим. Я никогда не говорил Релстону, что он должен или не должен говорить ”.
  
  “Вы могли бы, по крайней мере, позвонить ему. Но поскольку вы этого не сделали, это сделаю я”.
  
  Гарри вскочил на ноги и потянулся к телефону, который стоял на столе Койда. Рука метнулась вперед; быстрые пальцы сжали запястье Гарри; Агент Тени обнаружил, что смотрит в горящие глаза, которые были свирепыми из-под густых бровей Койда.
  
  “Ты не будешь звонить отсюда”, - яростно прошипели губы Койда. “Если хочешь поговорить с сенатором Релстоном, иди и повидайся с ним. Помни свое место, Винсент!”
  
  Юррик подошел и дружески сжал руку Гарри. В этот момент Табберт появился в дверях; его глаза сузились, он сердито посмотрел, когда увидел, как Койд поднялся на ноги и потряс тяжелым кулаком перед лицом Гарри.
  
  “Убирайся!” - бушевал Койд. “Убирайся, я тебе говорю! Возвращайся в Релстон! Скажи ему, чего ты хочешь!”
  
  “Я расскажу ему многое”, - мрачно заверил Гарри, позволяя Юррику увлечь его к двери.
  
  “Вы скажете ему неправду!” Голос Койда был диким криком, его жесты неистовыми. “Ложь! Мне понадобится свидетель. Идите с этим парнем, Таббертом. Послушайте, что он говорит Релстону. Верните то, что сказал вам сенатор!”
  
  Табберт кивнул; грубо схватил Гарри за другую руку и потащил агента Тени из комнаты, в то время как Юррик помогал, слегка надавливая на другую сторону.
  
  “Держись стойко, старина”, - посоветовал Юррик, когда они маршировали через зал. “Ты не мог не вырваться так, как ты это сделал. Я понимаю”.
  
  “Что это, Юррик?” свирепо потребовал Табберт, его лицо было разъяренным. “Вы выступаете против мистера Койда?
  
  Против нашего работодателя? Против того, кем мы должны восхищаться и уважать?”
  
  “Отстань, Табберт”, - взмолился Юррик. “Я просто разделяю точку зрения Гарри Винсента—”
  
  “Тебе не хватает лояльности. Ты— ты предатель! Подлый предатель, Юррик, вот кто ты! Когда мисс Эвелин услышит, что ты—”
  
  “Табберт, не упоминай в этом деле имя мисс Койд. Помни, ты идешь заодно с Винсентом. Для вас было бы лучше понять, что у него есть долг перед сенатором Релстоном, такой же важный для него, как и ваш перед мистером Койдом ”.
  
  
  ТАББЕРТ успокоился. Они подошли к входной двери; разъяренный секретарь последовал за Гарри, чтобы надеть шляпу и пончо. Табберт угрюмо подобрал свою одежду. Из коридора донесся голос; Табберт и Гарри вместе с Юрриком обернулись и увидели конгрессмена Койда, устало стоявшего у лестницы.
  
  “Я иду в свою спальню”, - устало объявил конгрессмен. “Я собираюсь отдохнуть. Мои усилия истрачены; я не ожидал такого замешательства.
  
  “Юррик, проводи Табберта и Винсента. Затем посиди в библиотеке. Если будут какие-нибудь посетители, попроси Моуза привести их к тебе. Я хочу, чтобы ты поговорил с ними, Юррик. Я отдохну до обеда”.
  
  Юррик кивнул. Гарри и Табберт прошли впереди него по ступенькам крыльца. Юррик закрыл дверь, но держал руку на ручке, наблюдая, как Гарри и Табберт идут к седану. Казалось, что они спорили; но их враждебность уменьшилась.
  
  Юррик видел, как седан отъехал; затем он повернулся, чтобы войти в дом. Следовательно, он не заметил переворота é, который начался с другой стороны улицы, после того, как машина Гарри проехала мимо него. Уолберт видел, как кто-то выходил с Гарри; этот член следовал за седаном.
  
  Юррик, который был на полпути в палату представителей, когда Уолберт начал, вернулся в холл и закрыл большую входную дверь. Конгрессмена Койда больше не было на лестнице. Юррик зашел в главную библиотеку; там он обнаружил Моуза, тщательно расставлявшего книги на полках.
  
  “Мистер Койд поднялся наверх, Моуз?” - спросил Юррик, усаживаясь в удобное кресло.
  
  “Полагаю, что да, мистер Юррик”, - ответил слуга. “Однако я не видел его с тех пор, как здесь побывали те репортеры. Здесь я был все это время. Здесь, в библиотеке, исправляю все эти книги ”.
  
  “Хорошо, Моуз”, - засмеялся Юррик. “Я помогу тебе, прочитав одну из книг, пока я здесь. Тогда тебе не придется откладывать ее в сторону”.
  
  “Спасибо, мистер Юррик”.
  
  Большие часы в холле пробили пять. Единственным источником света в резиденции Койда были электрические лампы накаливания, расположенные на большом расстоянии друг от друга, поскольку снаружи царил сильный мрак.
  
  Из всех мест, где преждевременная темнота сгустилась наиболее эффективно, те проходы между домом Койда и соседними зданиями казались наиболее благоприятными. Они были почти полностью затемнены.
  
  В задней части одного из проходов произошло движение. Темная фигура в −накрытой дождем− одежде слилась с темнотой, которая была под нависающей крышей. Зоркие глаза смотрели из мрака. Тень прибыла в дом Лейтона Койда.
  
  Тень добралась до старого дома менее чем через десять минут после ухода Гарри Винсента. Причиной его быстрого прибытия стал телефонный звонок, который он получил от Клайда Берка, когда Гарри все еще был занят бурной сессией в кабинете Койда.
  
  Сразу после краткого интервью Клайд нашел какой-то предлог, чтобы позвонить Тени из аптеки неподалеку от Койдса. Клайд добился этого бесцеремонным способом, который прошел с Гарви.
  
  Держась поближе к дому, Тень последовала по коридору к передней части, пока не подошла к двери.
  
  Тень попробовал открыть дверь и обнаружил, что она заперта. Он достал инструмент для исследования; его крошечный фонарик мерцал из-под складок плаща. Дверь поддалась, когда Тень просунула тонкий плоский кусок стали между рамой и дверью.
  
  
  ВОЙДЯ в дом, Тень оказался в мрачном вестибюле. Он поднялся на несколько ступенек и оказался в задних коридорах. Слева от него была дверь кабинета Койда. Тень открыла ее и вошла. Он закрыл дверь и включил свет. Он нашел на столе сложенный лист бумаги. Открыв его, он прочитал заметки, напечатанные Юрриком на машинке.
  
  Вспомнив пункт доклада Клайда, Тень заглянула в корзину для мусора и нашла оригинал, исписанный карандашом. Тень соединила восемь фрагментов вместе. Он обнаружил, что Юррик в точности скопировал обозначения. Бумаги одна за другой полетели в корзину для мусора, пока не упали семь. Тень все еще держала восьмую. Он сложил ее и спрятал под плащ.
  
  Двигаясь из кабинета, Тень достигла прихожей. Он украдкой заглянул в библиотеку; там он увидел Юррика, читающего при свете лампы. Моуз закончил раскладывать книги; слуга медленно собирал старые газеты и выбрасывал их в мусорные корзины.
  
  Тень мягко скользнула от двери. Он добрался до лестницы и поднялся; его шаги были тихими, не было шороха от его промокшего от дождя плаща. Дверь гостиной наверху была открыта. Тень вошла в ту квартиру. Большие окна спереди давали гостиной немного света снаружи. Были различимы предметы.
  
  Тень увидел бронзовый бюст на каминной полке. Он подошел, чтобы изучить его. Он мог сказать, что это была точная копия маски для лица, поскольку не было предпринято никаких усилий, чтобы сгладить шероховатости профиля. Даже шрам на подбородке выделялся на этом металлическом изображении конгрессмена Лейтона Койда.
  
  С тихим, приглушенным смехом Тень отодвинулась. Он подошел к закрытой двери спальни и тихо открыл ее. Он вошел и приблизился к большой кровати с балдахином на четыре − кровати. Там он увидел Койда, растянувшегося во сне.
  
  Конгрессмен был одет в халат. Его лицо было обращено к окну; в угасающем свете изможденные черты казались бледными. Койд выглядел как человек, у которого не все в порядке со здоровьем. Линии его лица казались глубже, чем линии бюста. Его закрытые глаза выглядели более запавшими.
  
  Выскользнув из спальни, Тень тихо закрыла за ним дверь. Его фигура была едва различима в полумраке; однако его острые глаза все еще могли различать все предметы. У стола стояла корзина для мусора.
  
  Запустив в него руку, Тень обнаружил разорванные письма и скомканные бумаги. Последнее произвело на него наибольшее впечатление.
  
  Сняв их, Тень отнес свои трофеи к окну.
  
  Изучив каждое из них, он отвергал их, пока не наткнулся на одно, на котором были нацарапаны каракули. Это была короткая записка, почерк которой характеризовался буквами странной формы. Койд написал это своей дочери Эвелин; конгрессмен, должно быть, получил от нее известие, прежде чем отправить письмо, следовательно, он выбросил его.
  
  Тень сохранил это письмо, но выбросил остальные обратно в корзину для мусора. Он тихо рассмеялся, направляясь в густую темноту зала без окон. Он молча спустился по лестнице; там он повернул к заднему проходу. Он внезапно остановился и прижался к стене у лестницы.
  
  
  Дверь кабинета Койда открылась; проблеск света исходил из той комнаты, которую Тень оставила темной. Затем появился Моуз; пошатываясь на ходу, старый слуга выносил корзину для мусора. Моуз прошел мимо Тени; тусклые глаза слуги так и не заметили эту черную фигуру у стены.
  
  Тень наблюдала, как Моуз добавил корзины для мусора к другим, которые стояли у двери в гостиную. Затем Моуз начал подниматься по лестнице. Прислушиваясь к его скрипучим шагам, Тень знала, что слуга поднимается за другими корзинами для мусора, чтобы опорожнить их вместе с теми, что были на первом этаже.
  
  Быстрым движением Тень добралась до наружной двери. Он вышел из дома, тщательно заперев за собой дверь на задвижку. Пройдя сквозь сгущающуюся темноту, он добрался до задней улицы, прошел по ней квартал и наткнулся на вход в заброшенный магазин. Войдя в дверной проем, Тень сняла с него плащ, шляпу и перчатки. Он вложил их в портфель, который открыл в увеличенном виде.
  
  Надев мягкую серую шляпу, он вышел из магазина. Его походка была походкой Генри Арно. Пройдя один квартал, Тень достигла проспекта. Стоя под моросящим дождем, он казался невзрачной фигурой, когда подзывал проезжающее такси.
  
  Сев в автомобиль, он приказал водителю отвезти его в отель Halcyon.
  
  Тихий смех слетел с губ Генри Арно, когда такси катило под дождем. Это сдерживаемое веселье было одновременно напоминанием и пророчеством. В нем также звучало глубокое понимание. Кризис наступил, несмотря на Тень. Но последствия были вызваны самой Тенью.
  
  
  ГЛАВА IX. ПРОТИВОЯДИЕ.
  
  ДЕСЯТЬ часов следующего утра застали сенатора Росса Релстона за его рабочим столом. Перед сенатором были разложены экземпляры многих ежедневных газет "Метрополитен"; заголовки на их первых страницах пестрели кричащим шрифтом. История с боеприпасами с треском провалилась. Лицо Релстона было встревоженным.
  
  Напротив сенатора сидел Фостер Крозан; его лицо тоже выражало мрачность. Как и Релстон, Крозан знал, какими ужасающими могут быть последствия интервью Койда; но он не обсуждал этот вопрос с сенатором. Оба ждали посетителя.
  
  Вошел Лэнсон. Релстон нетерпеливо поднял глаза и задал вопрос секретарю.
  
  “Мистер Райдел здесь?”
  
  “Нет, сэр. Винсент еще не вернулся с ним. Здесь находится мистер Крэнстон, сэр”.
  
  “Мистер Крэнстон? Я думал, он уехал в Бразилию?”
  
  “По-видимому, нет, сэр. Он сказал—”
  
  “Впустите его, Лэнсон. Впустите его. Крэнстон может говорить сам за себя”.
  
  Полминуты спустя Релстон был на ногах, приветствуя своего друга-миллионера. Тень, снова принявшая облик Ламонта Крэнстона, вошла в своей обычной вялой манере. Приветствие Релстона закончилось, Тень пожал руку Крозану.
  
  “Моя экспедиция на Амазонку прекращается”, - тихо заметила Тень. “Она провалилась, пока я был в Гаване. Поэтому вместо этого я направляюсь на север. Я решил остановиться и повидаться с вами, сенатор”.
  
  “Я рад, что вы это сделали, Крэнстон”, - признал Релстон. “Конечно, вы видели газеты. Наши худшие ожидания оправдались”.
  
  Прежде чем Тень успела что-либо прокомментировать, в дверях комнаты появились двое мужчин. Одним был Гарри Винсент, другим Данвуд Райдел. Гарри отступил в сторону, пропуская магната внутрь. Райдел выступил вперед, чтобы встретить вызывающий взгляд Релстона, который жестом пригласил его сесть. Сенатор не стал больше представляться. Вместо этого он немедленно начал военные действия.
  
  “Райдел, я требую объяснений”, - взорвался Релстон. “Я уверен, что статья в газетах "то−дэй" - это ваша работа. Я хочу знать, почему вы заставили это напечатать!”
  
  “Моя работа?” свирепо переспросил Райдел. Его глаза превратились в бусинки, когда он перевел взгляд с Релстона на Крозана.
  
  “Откуда у вас сложилось такое впечатление, сенатор? От Крозана?”
  
  “Да”. Крозан смело говорил за себя. “Очевидно, что за этим стояли вы, Райдел. Я знаю ваши методы.
  
  Захват долларов - ваша специальность ”.
  
  Райдел собирался выпалить что-то в ответ, когда Релстон заставил его замолчать. Сенатор с суровым лицом продолжил свое обвинение.
  
  “Считалось, ” заявил Релстон, “ что могут быть введены ограничительные меры в отношении продаж и цен на все боеприпасы, включая те, которые будут отправлены в зарубежные страны. Однако, чтобы применить эту последнюю меру, нам нужно было дождаться следующей сессии Конгресса ”.
  
  “В то время мы планировали сформировать специальный комитет; чтобы он немедленно сотрудничал с нынешним комитетом, которому, к сожалению— не разрешено вмешиваться в экспорт, на который не распространяется эмбарго.
  
  “Мы надеялись сохранить этот факт при себе. Мы знали, что скрытые интересы скупали акции бездействующих заводов по производству боеприпасов; но они боялись работать, пока ожидался отчет комитета, потому что думали, что их прибыль может быть конфискована.
  
  “Заявление Койда положило конец их сомнениям. Акции этих компаний, производящих боеприпасы, уже взлетели до небес. Спекулянты, предчувствуя грядущее, настроены заработать миллионы. В течение следующих нескольких месяцев заводы будут работать на полную мощность, поставляя боеприпасы американского− производства в зарубежные страны.
  
  “Золотая жатва с помощью стали и пороха, которая позже принесет кровь и раздоры. Это ужасная часть всего этого, Райдел. Жажда богатства вдохновила тех, кто стоит за этой игрой; и я обвиняю вас как главного подстрекателя!”
  
  Другой мог бы поникнуть под залпом Релстона, но не Райдел. Дородный магнат изобразил вызов на своем тяжелом лице с отвисшей челюстью. Он поднялся на ноги и сердито посмотрел через стол.
  
  “Чушь!” - прорычал он. “Обычная болтовня; неудачная речь для человека вашего интеллекта, сенатор. Меня не интересуют боеприпасы, сэр. Акций, которыми я владею в таких компаниях, немного; и большинство из них принадлежат крупным концернам, которые уже пообещали полное сотрудничество с правительством!”
  
  “А как насчет доверенных лиц?” потребовал ответа Крозан.
  
  “Доверенные лица?” переспросил Райдел со смехом. “Найдите любого, если сможете. Докажите, что я покупал запасы боеприпасов, на свое имя или на любое другое”.
  
  “Мы знаем, что вы могли бы осветить это, Райдел”.
  
  Магнат презрительно зарычал. На его пухлом лице появилась мерзкая улыбка, когда он снова занял свое место. Засунув большие пальцы рук в рукава жилета, Райдел откинулся назад, как бы приветствуя дальнейшие расспросы.
  
  “Возможно, ” решил Релстон, “ выгода для ваших основных интересов в достаточной степени вознаградит ваши интриги, Райдел.
  
  Мы поняли, что вы будете в состоянии бросить нам вызов. Я просто хотел, чтобы вы осознали величие страданий, к которым может привести ваш эгоизм.
  
  “В Европе разгорается пожар. Увеличение закупок вооружений и боеприпасов может привести к разрушениям там. Мы, которые думаем о благополучии мира так же, как и Америки, были уверены, что сможем внести свой вклад в предотвращение иностранных конфликтов. Наши надежды были разрушены ”.
  
  “Не мной”, - объявил Райдел. “Послушайте, сенатор, теперь, когда вы говорите спокойно, почему бы вам не прислушаться к здравому смыслу? Кто-то стоит за игрой с боеприпасами, но не я. Я не уродливый осьминог, пытающийся проглотить все.
  
  “Я не был бы настолько глуп, чтобы вмешиваться в торговлю боеприпасами, даже если бы я был достаточно подл, чтобы хотеть этого. Вы выделили меня, сенатор, просто потому, что были предубеждены против меня”.
  
  Райдел сделал паузу; затем злобно посмотрел на Крозана. Он продолжил:
  
  “Как я мог быть замешан в этом?” - потребовал ответа магнат. “Койд вел переговоры, не так ли? У него на меня зуб, как и у вас. Как я мог связаться с ним? Ответьте на это!”
  
  “Я могу вам сказать”. Фостер Крозан говорил уверенно, вставая со своего стула и возвышаясь над сидящим магнатом. “У конгрессмена Койда есть дочь, которая оказывает большое влияние на его жизнь. В последнее время она периодически навещала своего отца, приезжая в Вашингтон из Вирджинии. У вас тоже есть дочь Райдел. Она ближайшая подруга Эвелин Койд. Вы отрицаете, что в настоящее время ваша дочь Беатрис находится в Вирджинии с Эвелин Койд?”
  
  Вместо ответа Райдел вскочил на ноги. Он сжал кулаки. Крозан отступил назад, ожидая угрожающего жеста; но Райдел просто ударил себя кулаками по виску и начал расхаживать по комнате, смеясь как сумасшедший. Около двери он остановился и повернулся лицом к остальным.
  
  “Моя дочь!” - хихикнул он. “Моя дочь! Лезет в политику — моя дочь, в ее пустой голове нет ни одной мысли, кроме безумного увлечения тщеславным актером без гроша в кармане. Юпитер! Неужели вы двое сошли с ума так же, как Койд? Можно подумать, что вы выдвигаете такую абсурдную теорию, как...
  
  Он остановился, запрокинул голову и снова рассмеялся.
  
  “Возможно, ” сухо заявил Релстон, “ вы можете предложить лучший метод нашего выяснения, кто повлиял на конгрессмена Койда в его несвоевременном заявлении”.'
  
  “Я могу”, - отрезвляюще заверил Райдел. “Иди к Койду и спроси его об этом. Но не раздражай меня больше этими детскими штучками. Я уезжаю в Нью-Йорк; я вернусь через несколько дней, сенатор. Возможно, тогда вы осознаете абсурдность вашей теории ”.
  
  
  РАЙДЕЛ развернулся на каблуках и гордо вышел из комнаты, оставив Релстона и Крозана безмолвными. Тень, спокойная во время бури, выполняла жест Крэнстона, вставляя сигарету в мундштук.
  
  “Возможно, вы ошибались, Крозан”, - заметил Релстон. “Связь действительно кажется неубедительной. Дочь Райдела не могла быть умной; если бы она была умной, она никогда бы не увлеклась этим нелепым актером Монтгомери Хадвилом ”.
  
  “Из этого не следует, сенатор”, - не согласился Крозан. “Любовь и разум - это разные психические процессы.
  
  Беатрис Райдел, возможно, довольно умна. Более того, я вижу причину, по которой она оказала бы помощь делу своего отца ”.
  
  “Чтобы получить его согласие на ее брак с Хадвилом?”
  
  “Совершенно верно. Сенатор, я думаю, Райдел обманул нас. Он говорит, что направляется в Нью-Йорк и, вероятно, направляется туда, чтобы встретиться с другими людьми такого же типа. Они будут злорадствовать по поводу своей победы”.
  
  “Должен ли я поручить оперативникам секретной службы прикрыть его?”
  
  “Что хорошего это дало бы? Он не совершил никакого преступления. Вы не можете его арестовать. У него нет совести. Более того, Райдел оставил нас беспомощными”.
  
  “Не совсем”, - заметила Тень спокойным тоном Крэнстона. “Напротив, он высказал очень отличное предложение; такое, которое может привести к реальным результатам. Фактически, тот, который может обеспечить противоядие от этого выпущенного яда ”.
  
  “Что это было?” - нетерпеливо спросил Релстон, в то время как Крозан озадаченно уставился на него.
  
  “Райдел посоветовал вам встретиться с Койдом”, - ответила Тень. “Это был верный совет, независимо от того, намеревался он так поступить или нет”.
  
  “Вы правы”, - согласился Релстон. “Пойдемте, давайте отправимся к Койду”. Затем, обращаясь к Гарри, у двери: “Немедленно приготовь машину, Винсент”.
  
  
  ПЯТЬ минут спустя Гарри вел седан к дому Койда. Сенатор Релстон ехал сзади, между Тенью и Фостером Крозаном. Когда машина неслась по проспекту, сенатор вспомнил кое-что, сказанное Тенью.
  
  “Кстати, Крэнстон”, - заметил он. “Вы что-то говорили о противоядии. Есть ли лекарство от этого кризиса, Крэнстон?”
  
  “Возможно”, - ответила Тень. “Посмотрим”.
  
  Это загадочное заявление положило конец дискуссии Тени. Седан подъехал к дому Койда. Трое пассажиров вышли; они поднялись по ступеням из коричневого камня. Сначала Релстон, затем Крозан, после этого Тень.
  
  На твердых, замаскированных губах было подобие улыбки, которую другие не видели. Тень, благодаря своему острому уму в работе, нашел ответ на проблему.
  
  
  ГЛАВА X. КОЙД СОГЛАСЕН.
  
  ОНИ нашли конгрессмена Койда в его гостиной наверху. Его стол напоминал письменный стол Релстона, поскольку был завален газетами. С Койдом были Юррик и Табберт; также мужчина профессиональной внешности, который, как знала Тень, должен был быть доктором Борно.
  
  Койд был мрачен, почти извиняющимся, когда приветствовал посетителей. Он серьезно посмотрел на Релстона, когда сенатор сел напротив него. И все же в глазах Койда было подобие блеска; естественная недоверчивость, которая сочеталась с самозваной независимостью этого человека.
  
  “Давайте обратимся к фактам, мистер Койд”, - заявил Релстон. “Мы не требуем конфиденциальности. Все присутствующие знают причину моего визита. Я пришел спросить вас об интервью, которое вы дали вчера. Какова была его цель?”
  
  “Я не могу ответить вам, сенатор”, - устало простонал Койд. “Пожалуйста, не изводите меня бесполезными вопросами. Мой разум отягощен. Я уезжаю отдыхать”.
  
  “В Вирджинию?” - спросил Крозан.
  
  “Да”, - ответил Койд. “Доктор Борно посоветовал это. Я хотел бы, джентльмены, чтобы я отправился туда раньше”.
  
  “Тогда, - заявил Релстон, - я так понимаю, вы пожалели о вчерашнем интервью”.
  
  Глаза Койда вспыхнули. Конгрессмен возвышался, когда он поднялся со своего стула и драматично поднял кулак. Его лицо приобрело полноту; оно показало свое истинное сходство с бронзовым бюстом на каминной полке.
  
  “Я ни о чем не жалею!” - воскликнул Койд, возвращаясь к своему ораторскому комплексу. “Я стою на своем личном опыте! Я не подчиняюсь приказам других! Ни от вас, сенатор Релстон, ни от кого—либо вообще...
  
  “Даже несмотря на то, что вы причинили большой вред”, - вмешался Релстон, печально покачав головой. “Вы думали об этом, мистер Койд?”
  
  Конгрессмен успокоился. Печаль, которая была очевидна на лице Релстона, была чем-то, чего Койд не ожидал. Несмотря на свою любовь к независимости, Койд был полон сочувствия. Он опустился в свое кресло.
  
  “Откровенно говоря, сенатор”, - заявил он. “Возможно, я совершил ошибку. Однако вы должны понимать, что я стремлюсь к прогрессу. Я представляю народ; это их право знать определенные факты ”.
  
  “И среди ваших избирателей есть те негодяи, которые уже пожинают свою злую жатву?”
  
  “Вы имеете в виду, что негодяи ждали моего заявления относительно контроля над боеприпасами?”
  
  “Совершенно верно. Они, вероятно, скупили акции за ничтожные суммы. Рынок таких ценных бумаг начал расти. К−завтрашнему дню — или через несколько дней - оно будет стремительно расти. Негодяи знали правду; они были готовы ”.
  
  
  КОЙД ссутулился и опустил голову на руки. Его голос превратился в невнятное бормотание; когда он поднял глаза, все его лицо выглядело изможденным.
  
  “Что бы я ни мог сделать, сенатор — что бы я ни мог сделать —”
  
  “Ваша ошибка не может быть исправлена. Вы можете, однако, сообщить мне один факт, который может помочь нам в поиске виновных.
  
  Что побудило вас выступить с заявлением для прессы?”
  
  Койд серьезно покачал головой.
  
  “Я не знаю, сенатор”, - заявил он. “Как ни странно, я не могу ответить на вопрос”.
  
  “К вам кто-нибудь обращался?”
  
  “Конечно, нет! Вы знаете, что я бы никогда не стал прислушиваться к предложениям извне!”..
  
  “Должно быть, что-то убедило вас. Разве вы не можете вспомнить?”
  
  В ответ на вопрос Релстона Койд беспокойно заерзал. Он бросил умоляющий взгляд на доктора Борно.
  
  Врач кивнул и выступил вперед.
  
  “Вы назвали болезнь, сенатор”, - спокойно заявил Борно. “Мистер Койд не может вспомнить”.
  
  “Не можете вспомнить?”
  
  “Его мозг перенапряжен. Он подвержен легкой форме афазии. Это несерьезное заболевание, но оно вызывает провал в его памяти”.
  
  “Вы говорите, это несерьезно!” - воскликнул Релстон. “Несерьезно, когда это приводит к таким результатам, как этот?”
  
  Релстон решительно взял одну из утренних газет и указал на заголовки. Доктор Борно улыбнулся.
  
  “Я говорю как врач”, - напомнил он. “Не как политик. Я говорю, что состояние мистера Койда несерьезно, сенатор, потому что его мозг в здравом уме. Прочтите его заявление; вы согласитесь со мной, что оно свидетельствует об усилиях здорового ума ”.
  
  Релстон выглядел озадаченным. Именно Койд попытался помочь сенатору выйти из его дилеммы.
  
  “Вчера, ” объяснил Койд, “ я решил отдохнуть. Я проснулся вскоре после четырех. Я спустился вниз, встретился с репортерами и дал интервью. У меня были разногласия с Винсентом, о которых я вынужден сожалеть. Затем я снова лег спать и проснулся только в семь ”.
  
  Койд сделал паузу; наполовину с сожалением. Он посмотрел на доктора Борно, который ободряюще кивнул. Койд запустил пальцы в свою копну черных волос; затем умоляюще повернулся к Релстону.
  
  “Честно говоря, сенатор, ” признался он, “ я не помню, чтобы просыпался между этими двумя снами”.
  
  “Возможно, мистер Койд, ” сухо заметил Релстон, - ваше психическое состояние настолько шаткое, что лучшей политикой для вас было бы сложить с себя полномочия председателя ваших комитетов”.
  
  “Никогда!” - возразил Койд. “Послушайте, что сказал доктор Борно! Мои способности не ниже нормы! Я бодр, несмотря на нервозность. Я могу заверить вас в этом; мое вчерашнее заявление было четким. У меня, должно быть, были причины для этого!
  
  “Поскольку я больше не помню этот эпизод, я, естественно, забыл и свою причину. Это логическое следствие.
  
  Однако я могу заверить вас, что я, должно быть, действовал самостоятельно. Я ни от кого не подчиняюсь приказам!”
  
  “Что вы об этом думаете, Крозан?” - спросил Релстон. “Должен ли я настаивать на этом деле?”
  
  “Это не принесет вам пользы, сенатор”, - внезапно взорвался Койд. “Никто не может заставить меня отказаться от моих обычных прав. Я сохраню свою власть!”
  
  “Предположим, мистеру Койду следует уйти в отставку”, - предположил Крозан, обращаясь прямо к Релстону. “Кто возглавил бы комитеты? Есть ли кто-нибудь компетентный, чтобы заменить его?”
  
  “Нет!” - воскликнул Койд, врываясь в дискуссию. “Дела были бы еще хуже, Релстон. На мое место потребовалось бы три или четыре человека. Возник бы конфликт; более того, Конгресс закончил свою сессию. Кто назначил бы глав этих комитетов?”
  
  
  КРОЗАН казался обеспокоенным; заявление Койда произвело на него впечатление. То же самое, если уж на то пошло, было и с Релстоном.
  
  Обеспокоенный сенатор посмотрел на Тень, которая стояла, прислонившись к каминной полке, попыхивая сигаретой, торчащей из длинного мундштука.
  
  “Что вы думаете, Крэнстон?” задал вопрос сенатор. “Вы продемонстрировали хороший анализ этой ситуации. Разве нет какого-то ответа на нашу проблему?”
  
  “Мистер Койд может дать ответ”. небрежно ответила Тень. Говоря это, он смотрел прямо на конгрессмена. “Более того, я думаю, что он, возможно, захочет это сделать”.
  
  “Как?” - спросил Койд. На него произвел впечатление магнетизм этих сосредоточенных глаз. “Я готов, сэр, выслушать любую разумную просьбу сенатора Релстона. Но когда он пытается навесить на меня ярлык сумасшедшего...
  
  “Сенатор Релстон признает, что он неправ”, - спокойно вмешалась Тень. “Он принимает заявление, сделанное как вами, так и вашим врачом. Ваши умственные способности активны. Мудро, что вы должны продолжать свое высокое служение правительству ”.
  
  Койд вскочил на ноги, его грудь раздувалась, когда он слушал эти лестные заявления. Тень торжественно улыбнулся.
  
  “В то же время, ” добавил он, “ сенатор Релстон не может игнорировать ваше собственное признание о плохой памяти. Признание, мистер Койд, которое также было подтверждено вашим лечащим врачом. Так что, справедливости ради по отношению к сенатору Релстону, вам следует принять меры предосторожности, чтобы компенсировать любые будущие провалы в памяти ”.
  
  “Как я могу это сделать?”
  
  “Согласившись позволить сенатору Релстону прочитать любое публичное заявление, прежде чем вы его сделаете; и обсудить с ним его разумность. Это, мистер Койд, было бы любезностью”.
  
  Релстон быстро заговорил.
  
  “Любезность, на которую я с удовольствием отвечу взаимностью”, - заверил он. “Я буду информировать вас о любом публичном выступлении, которое я намерен сделать, мистер Койд”.
  
  Койд медленно кивнул. По выражению его лица было видно, что он смирился.
  
  “Я согласен”, - решительно заявил он. “Но предположим, я должен забыть? У меня действительно плохая память —”
  
  “Вы можете проинструктировать своих секретарей”, - вмешалась Тень. “Пусть они напомнят вам, что сенатор Релстон должен быть заранее проинформирован о ваших заявлениях”.
  
  “Винсент может помочь с этим”, - быстро добавил Релстон. “Если бы он мог бывать здесь более регулярно — чаще—”
  
  “Очень хорошо”, - резко прервал его Койд. Затем, обращаясь к своим секретарям: “Вы это слышали, Юррик? Табберт? Боже мой!
  
  Почему вы двое не встряхнули меня вчера?”
  
  “Я боялся, сэр”, - признался Юррик. “Когда я переписывал ваши карандашные заметки. Я задавался вопросом о них —”
  
  “И я был озадачен, когда услышал, что вы их прочитали, сэр”. вмешался Табберт. “Но я знал, что Юррик, должно быть, в точности скопировал их. Я видел, как вы передали их ему, сэр; я знал, как быстро вы всегда обнаруживаете любую ошибку в копии ”.
  
  “Я понимаю”, - кивнул Койд. “Я знаю, что, должно быть, написал это заявление и передал его дословно. Но я не могу объяснить свою глупость. Боже мой, Релстон! Неужели нет способа остановить это?”
  
  
  РЕЛСТОН покачал головой; Крозан последовал примеру сенатора. Тень, однако, говорил медленно, обдуманно. Его ровные слова были четкими.
  
  “Мое понимание нынешней ситуации, - заметил он, - заключается в том, что комитеты конгресса уполномочены регулировать продажу и закупку всех боеприпасов, которые могут потребоваться нашему правительству. Я прав, сенатор?”
  
  “Совершенно верно”, - ответил Релстон. “Но мы не можем контролировать экспорт, Крэнстон. Мы можем установить закон только в отношении государственных закупок”.
  
  “Я понимаю. Я слышал также, что Конгресс выделил крупные ассигнования на американское вооружение, которое будет поставляться по мере необходимости, в результате чего эта страна достигнет предусмотренных договором ограничений. Я снова прав?”
  
  “Вы, Крэнстон. Одна из функций нынешних комитетов состоит в том, чтобы определить, когда должны быть произведены эти ассигнования; и как должны быть потрачены деньги ”.
  
  “Очень хорошо”. Улыбка Тени была неподвижной. “Предположим, что вы, сенатор, и мистер Койд выступите с совместным заявлением. Сообщите общественности, что комитеты могут рекомендовать, чтобы все ассигнования были израсходованы немедленно; что все имеющееся вооружение следует закупить немедленно, установив цену чуть выше себестоимости. И тогда...
  
  Тень сделал паузу, его улыбка не изменилась. Сенатор Релстон ухватился за идею. Суровое лицо солона озарилось энтузиазмом.
  
  “Великолепно, Крэнстон!” - воскликнул Релстон. “У тебя есть ответ! Эти фабрики будут работать сверхурочно, торопя свои иностранные заказы, зная, что наши нынешние комитеты не смогут их остановить.
  
  “Но мы контролируем поставки, необходимые американскому правительству. Мы можем заставить заводы хранить свою продукцию; мы можем отказать им в привилегии экспорта на том основании, что мы контролируем все боеприпасы, которые могут понадобиться американскому правительству. Мы можем заставить их подождать нашего отказа, прежде чем они отправят свои боеприпасы.
  
  Пока мы не скажем, что не будем покупать, они не смогут разгрузиться в другом месте!”
  
  “И когда вы решите, что не будете покупать, ” заметила Тень, “ Конгресс снова начнет заседать. Будут сформированы новые комитеты, уполномоченные контролировать — запрещать — весь экспорт боеприпасов”.
  
  “Боеприпасы на складе, не продаются”, - воскликнул Релстон с сияющим лицом. “Единственным возможным покупателем было бы наше собственное правительство. Оно купило бы по себестоимости —”
  
  “Но этого никогда не произойдет”, - заверила Тень. “Как только ваше заявление будет сделано, сенатор, с одобрения мистера Койда, вся игра будет активизирована. Эти растущие акции снова упадут; фабрики никогда не откроются ”.
  
  
  РЕЛСТОН кивнул. Он повернулся к Гарри Винсенту и указал на пишущую машинку в углу комнаты.
  
  “Запиши это заявление, Винсент”, - отрывисто сказал сенатор, - “запиши на машинку. Совместное заявление комитетов Конгресса по вооружениям, Сената и Палаты представителей—”
  
  Тень шагнула вперед; Релстон увидел легкий сдерживающий жест его руки. Сенатор понял; он повернулся к Лейтону Койду.
  
  “Это ваша привилегия, сэр”, - поклонился Релстон. “Вы слышали план, мистер Койд. Я уступаю вам честь произнести слова для этого эпохального −заявления ”.
  
  Это был идеальный ход. Койд, когда дело казалось безнадежным, выразил готовность последовать примеру Релстона. Он не мог отказаться от него; фактически, одного заявления Релстона было бы достаточно, чтобы сорвать схему, с помощью которой мошенники надеялись использовать производителей боеприпасов в качестве шага к обогащению.
  
  Даже при том, что он, возможно, проявил нежелание, Койд был предан делу, теперь, когда Тень указала путь. Но если бы Койду пришлось играть вторую скрипку в это время, будущие отношения между ним и Релстоном могли бы быть напряженными. Зная это, Тень сделала сенатору знак; Релстон, мудрый в любых обстоятельствах, отступил в сторону ради Койда.
  
  Койд выступил вперед в высокопарной манере. Он произнес свое заявление напыщенно, по-наполеоновски засунув одну руку под пиджак.
  
  Выступление закончилось, Койд расслабился. Казалось, он съежился, как делал всегда, когда усилия заканчивались.
  
  Пока Койд ощупью возвращался к своему креслу, Гарри вытащил листы бумаги и их копии. Он принес три экземпляра Релстону, который указал на Койда. Гарри принес документы конгрессмену. Койд размашисто подписал каждый из них.
  
  Внизу каждого листа Релстон написал слова: “Одобрено полностью”; затем добавил свою подпись.
  
  Койд увидел действие и улыбнулся. Он знал, что вся слава принадлежит ему. Говоря спокойно, его тон был полон дружелюбия, он сказал:
  
  “Остальное я предоставляю вам, сенатор. Я слишком устал, чтобы давать интервью прессе. Через час я отправляюсь в Вирджинию. Доктор Борно уверяет меня, что после краткого отдыха я снова стану самим собой ”.
  
  “Позвони в газеты, Винсент”, - приказал Релстон. “Скажи им, чтобы через пятнадцать минут ко мне в квартиру прибыли представители. Эта новость по телеграфу дойдет до Нью-Йорка как раз к полуденным выпускам. Это остановит этот вынужденный рост акций боеприпасов до того, как рынок начнет стремительно закрываться ”.
  
  
  Посетители покинули "Койд". Гарри сел за руль седана. Сенатор Релстон занял середину заднего сиденья, сжимая в руке две драгоценные бумаги с подписью Койда и его одобрением. Сенатор кипел энтузиазмом. Фостер Крозан, справа от него, кивал, его губы растягивала устойчивая, застывшая улыбка.
  
  Тень, поджав замаскированные губы, смотрела из окна слева, как седан отъезжает от дома из коричневого камня. Релстон с энтузиазмом повернулся и хлопнул рукой по спине Тени.
  
  “Отличная работа, Крэнстон!” одобрил сенатор. “Вы заслужили похвалу. Вы были правы, яд был дан — большая доза для публики, интервью, которое Койд дал вчера. Но ты нашел противоядие, старина. Ты нашел его, и лечение будет полным ”.
  
  Легкая улыбка появилась на губах Ламонта Крэнстона. Релстон подумал, что выражение Тени было ответом на его собственный энтузиазм. Сенатор был неправ; Тень улыбнулся из-за чего-то, что он видел, а не слышал.
  
  Тень заметил куп é припаркованный через дорогу седан, когда проезжал мимо. Он заметил человека, сгорбившегося за рулем; он узнал усатое лицо Уолберта. Но Тень видела еще больше. Он заметил, как слегка приподнялось сиденье rumble; он мельком увидел высохшее лицо, скрывшееся из виду в задней части coup é.
  
  Соколиный глаз, хитрый трейлер, тесно прижимался к усатому члену. Маленький наблюдатель выбрал милую систему езды повсюду в пределах сиденья rumble в задней части coup Уолберта é.
  
  
  ГЛАВА XI. ВИИД ДОБЫВАЕТ ФАКТЫ.
  
  “УОЛБЕРТ прибыл”.
  
  Рука Бербанка поднялась над его плечом, когда его голос произнес эти слова. Тень в темноте взяла наушники. В 808-м царила тишина, пока шеф и его агент ждали в темноте. На смену дневному свету пришел вечер.
  
  В наушниках раздавались голоса. Тайсон Виид ворчливо допрашивал Уолберта.
  
  “Итак, вы видели, как Релстон приходил и уходил”. - заметил лоббист. “И вы видели, как Койд уезжал один, в наемном экипаже.
  
  Вы выследили его за двадцать миль в Вирджинии; затем вы догадались, что он собирается повидаться со своей дочерью, и вернулись. Ну и что?”
  
  “Ну и что?” - хрипло спросил Уолберт.
  
  “Это то, что я сказал”, - парировал Виид. “Что все это значит? Борно, Винсент, Крозан — все остальные из них — что у вас есть нового? Тогда это насчет Койда?”
  
  “Я изложил вам все факты о Койде—”
  
  “Но не такой, какой мне нужен. Возвращайся к работе и держи ухо востро. Может быть, ты получишь передышку, если будешь упорствовать достаточно долго”.
  
  “Хочешь, я съезжу в Вирджинию и понаблюдаю за его перьями?”
  
  “Нет. Он в отпуске; кстати, об этом тоже упоминалось в газетах. Нет смысла следить за Койдом, пока он принимает лекарство для отдыха. Подождите, пока он вернется в Вашингтон ”.
  
  Донеслись звуки ухода Уолберта. Наушники вернулись к Бербанку. Тень двинулась к окну; его проницательные глаза смотрели поверх освещенного города.
  
  
  ОЖИДАЯ у окна 808-го, Тень был уверен, что Квидлер скоро прибудет в 1012-м. У обоих членов были назначены встречи с Видом предыдущей ночью. Было вероятно, что оба будут здесь снова.
  
  Уолберт пришел и ушел; Квидлер, по праву, должен был прийти. Пока Тень размышлял, Бербанк заговорил:
  
  “Прибыл Квидлер”.
  
  Тень забрала наушники. Он услышал отрывистые интонации Квидлера, которые Бербанк сразу узнал.
  
  Как и Уолберт, Квидлер принес письменный отчет. Тень слушала.
  
  “Скажи!” Восклицание принадлежало Вииду. “Ты уверен в этом, Квидлер?”
  
  “Уверен во всем, что написал”. отрывисто сообщил Квидлер. “Это больше, чем предположение, когда я говорю, что за мной следил парень. Я пару раз догадывался об этом. Более того, я слишком часто видел этот путч é припаркованный перед ”Койдз"...
  
  “Забудьте об этом”, - нетерпеливо перебил Виид. “Это не та часть отчета, о которой я говорю. Меня интересует это дело о самом Койде. Вы уверены, что видели его возле дома?”
  
  “Конечно. Два дня назад я заметил, как он входил сразу после того, как я приехал туда. Примерно в четыре часа. Он вышел из лимузина и вошел в дом через боковую дверь”.
  
  “Оставив лимузин ждать его?”
  
  “На заднем дворе. Точно так сказано в моем отчете. Он где-то был, Койд был. Ну, он вышел снова полчаса спустя, и шофер увез его ”.
  
  “Вам следовало вызвать такси, чтобы выследить его”.
  
  “Я знаю это, мистер Уид. Но в тот раз я промолчал. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы поймать такси; и я гонялся по всему городу, пытаясь найти лимузин. И это было, пока я гонялся за этим Койдом, должно быть, он ускакал домой ”.
  
  Пауза. Виид, очевидно, просматривал отчет. Тень внимательно слушала в наушниках. Эта экспедиция Койда была чем-то, что произошло, когда Клифф не наблюдал за Квидлером.
  
  “Возвращаясь ко вчерашнему дню”, - внезапно заметил Квидлер. “Шел проливной дождь. Я не думал, что Койд снова выскользнет. Я продолжал ходить туда-сюда; и он, должно быть, вышел из своего дома, пока меня там не было. Потому что после четырех, когда я снова туда добрался, лимузин ждал на задней улице.
  
  “Не бросающийся в глаза, вы знаете. Он отъехал от дома Койда. Но я узнал его по номерному знаку; и я посмотрел номер, как сказано в моем отчете ”.
  
  “Скажите мне вот что”, потребовал Виид, “вы уверены, что лимузин принадлежит Данвуду Райделу?”
  
  “Держу пари, что так оно и есть, - ответил Квидлер, - и этот шофер - одна из обезьян, которые работают на Райдела. Послушайте: было около четверти пятого, когда Койд выбегает из боковой двери, как будто он очень спешил. По крайней мере, я думаю, что это был Койд; было слишком темно, чтобы я мог убедиться. В любом случае, он сел в лимузин.
  
  “За углом меня ждало такси. Я схватил его и поехал на большом автобусе к той старой квартире, о которой я рассказываю в отчете. Лимузин ждал там около десяти минут. Я не мог видеть, чтобы кто-нибудь вышел; но, возможно, Койд вышел. Вполне вероятно, что он снова вляпался в это, если он был на свободе, потому что ему, вероятно, нужно было вернуться к себе домой ”.
  
  “Но вы потеряли след?”
  
  “Да. Таксиста занесло, когда он сворачивал за угол, и он вылетел на бордюр со спущенным колесом. Я заплатил ему и смылся, потому что не хотел быть поблизости, если появятся копы и затеют спор ”.
  
  “Вы позже ходили к Райделу?”
  
  “Конечно. Чтобы посмотреть, появился ли там большой лимузин. Это произошло. Более того, я выяснил, что иногда шофер паркует машину в гараже на старой Ф-стрит; и фамилия шофера Маллард...
  
  “Подождите минутку”.
  
  
  ВИД, очевидно, взял тайм-аут, чтобы окончательно ознакомиться с отчетом Квидлера. Когда он заговорил снова, тон лоббиста был резким.
  
  “Посмотрите на эту газету”, - приказал он. “В этом сообщении говорится, что Койд уехал в командировку”.
  
  “Уверен, что да”, - усмехнулся Квидлер. “Это соответствует моему отчету, не так ли? Посмотрите, что я должен сказать о сегодняшнем дне.
  
  Я зашел в ту квартиру и немного поработал липучкой. Продолжал смотреть сквозь фрамуги, пока не нашел нужное мне место. Там был Койд, большой, как жизнь, курил сигару и читал газету. Был включен свет, шторы задернуты...
  
  “Подожди, Квидлер. В газетах есть больше информации о его поездке. Они утверждают, что он отправился в Вирджинию”.
  
  “Они ошибаются. Он здесь, в Вашингтоне. Я видел его сегодня днем”.
  
  “Но я уверен, что он ехал через Виргинию в полдень. В двадцати милях к югу от Вашингтона”.
  
  “Возможно, так оно и было. Он мог бы вернуться назад. Я видел слишком много фотографий рожи этого парня, чтобы ошибиться”.
  
  “Из этого ничего не следует, Квидлер. Посмотри на эти фотографии”. Зашелестели газеты; Вид показывал утренние ежедневные выпуски с их рассказом о вчерашнем интервью. “Видишь? Они все разные ”.
  
  “Они все забавно −выглядят. Как и сам Койд. Может быть, галута действительно выглядит в одну сторону, когда он опухший, и в другую, когда он уставший или больной. Но это его месиво просто отпадает. Ни у кого другого нет такой кружки, как у него.
  
  Этот его шрам, эти брови, эти лохматые волосы. Не говорите мне, мистер Виид. Я знаю.”
  
  “Хм”.
  
  Еще одна пауза после высказывания Вида. Затем последовало восклицание Квидлера:
  
  “Мой отчет! Вы его сжигаете!”
  
  “Я”, - ответил Виид с отвратительным смешком. “Это динамит, Квидлер. Я хочу избавиться от него”.
  
  “Вы имеете в виду — вы не думаете—”
  
  “Я много думаю. Я не хочу носить с собой этот документ; я не хочу, чтобы его видел кто-то еще”.
  
  “Я вас понял”. Квидлер усмехнулся.
  
  “Не бери в голову, Квидлер. Ты хорошо поработал. Мы можем отказаться от обсуждения деталей”.
  
  “Вы хотите сказать, что у вас достаточно информации на Койда, чтобы заставить его говорить по-турецки. Что ж, я надеюсь, вы запомнили адрес той квартиры. Там вы найдете старого придурка”.
  
  “Я вспомнил это. Именно к этому я и направляюсь, Квидлер”.
  
  “Поговорить с Койдом?”
  
  “Может быть. Может быть, нет. Я сложил два и два, Квидлер. Может быть, получится четыре; может быть, дважды два будет двадцать два. В любом случае, вы внесли свой вклад. Двигайтесь дальше; и держитесь подальше от этой квартиры ”.
  
  “Вы отправляетесь туда прямо сейчас?”
  
  “Какое-то время нет. Я жду на случай междугородного звонка из Нью-Йорка. Но спешить некуда. Птичка все еще будет в гнезде, когда я буду его искать ”.
  
  
  ЗВУКИ указывали на уход Квидлера. Последовал сдавленный смех; это было выражение глубокого понимания Виида. Лоббист сравнивал отчет Уолберта с отчетом Квидлера, к большому его удовлетворению. Тень знал, что Виид добился еще больших результатов, чем раньше.
  
  Наушники вернулись к Бербанку. Тень вышла из комнаты. Когда Генри Арно с портфелем в руках добрался до вестибюля и занял там место. С этого поста он мог наблюдать за уходом Вида и идти по следу хитрого лоббиста.
  
  Что касается Уолберта и Квидлера, то их работа была закончена за−ночь. Однако Соколиный Глаз и Клифф все еще могли наблюдать за ними в надежде на случайное развитие событий. Будущее сулило Тени много хорошего. Только какой-то дикий каприз случая мог помешать его нынешним поискам.
  
  Так рассуждала Тень; и рассуждал он мудро. Ибо даже пока он ждал в вестибюле отеля "Халкион", неудача была на его пути. Прежде чем закончится эта ночь, Тень получит свою долю неприятностей.
  
  
  ГЛАВА XII. РАЗГОВАРИВАЮТ ДВА ЧЛЕНА.
  
  ТЕНЬ намеренно отложил его отъезд из 808, чтобы дать Квидлеру время покинуть отель "Халкион". Тень был уверен, что Клифф Марсленд ждал снаружи, чтобы выйти на след этого козла; и Тень была права.
  
  Квидлер взял такси у отеля. Другое такси последовало за ним. След привел на оживленную улицу к северу от Пенсильвания-авеню. Там Квидлер вышел из машины, чтобы поселиться в старом, но популярном отеле "Найланд Хаус".
  
  Клифф последовал за членом в переполненный вестибюль. Он наблюдал, как Квидлер вошел в пивную. В заведении был только один вход; Квидлеру пришлось бы выходить через вестибюль. Итак, Клифф сел и стал ждать.
  
  Пивная Найланда была переполнена и шумна. Клифф решил, что Квидлер не мог выбрать ее для важной встречи; и он был прав. На самом деле, Квидлер просто решил отпраздновать. Виид сунул ему толстую пачку наличных; у члена была причина ликовать.
  
  Совершенно случайно Квидлер случайно столкнулся со старым знакомым. Протискиваясь плечом к забитому бару, Дик с клювом и#8722; лицом толкнул стоявшего там дебошира с длинной− шеей. Парень развернулся с сердитым рычанием. Квидлер узнал землистое, крысиное лицо.
  
  “Привет, Джейк”, - хихикнул член с дружелюбной ухмылкой. “Случайно столкнулся с тобой, не так ли? Как дела, старина. Последний парень, которого я ожидал здесь увидеть, был Джейк Терлер ”.
  
  “Привет, Квидлер”, - ответил Джейк, на его кожистых губах появилась ухмылка. “Что ты делаешь в городе? Все еще промышляешь жевательной резинкой?”
  
  “Конечно. Это соус. Вашингтон - хорошее место. Что ты все-таки делаешь? Развозишь выпивку по засушливому Югу?”
  
  Джейк покачал головой.
  
  “Завязал с этим рэкетом”, - сообщил он. “Слишком жарко для меня. Слишком жарко для любого парня, у которого есть мозги. Я работаю на Стью Луффи, большую шишку, которая управляет первоклассным игорным заведением на другом берегу Потомака. Направлять тамошних лохов - моя работа. На свободе много неудачников, и я тот парень, который их заметит ”.
  
  “Вы работаете до −ночи?”
  
  “Конечно. Это хорошее место, чтобы черпать вдохновение”. Джейк говорил тихим, доверительным тоном. “Иногда я тоже чиню крикунов. Стью не любит воплей о своем заведении. Но скажите, ” крысиный тип повысил тон, — вот парень, с которым вы хотели бы познакомиться, Квидлер. Он тоже занимается рэкетом жевательных резинок.”
  
  ДЖЕЙК откинулся назад, чтобы Квидлер мог смотреть мимо него и видеть парня с мрачным лицом, который вытирал пену с больших черных усов. На мужчине была шляпа-дерби, надвинутая на лоб; но Квидлер заметил сердитый блеск в его глазах, когда Джейк грубо толкнул его локтем.
  
  “Брось это, Уолберт!” фыркнул Джейк. “Хочешь познакомиться с моим старым приятелем. Он тоже Шерлок. Пожми руку Квидлеру, вон там”.
  
  Уолберт протянул дряблую лапу и получил пожатие руки Квидлера. Затем усатый мужчина отвернулся и снова начал пить, в то время как Джейк Терлер повернулся, чтобы поболтать с Квидлером.
  
  “Что это за парень, Джейк?” вполголоса поинтересовался Квидлер. “По-моему, выглядит как тупое кудахтанье. На кого он работает?”
  
  “Держи это при себе”. - признался Джейк. “Я единственная птица, с которой он упомянул об этом. Когда-нибудь слышал о придурке по имени Виид? Тайсон Виид?”
  
  “Уолберт работает на Виида?”
  
  “Конечно. И это должен быть хороший рэкет. Говорят, у вида есть бабки”.
  
  “Отвали, Джейк. Я хочу поговорить с Уолбертом”.
  
  Джейк неохотно согласился. Отходя, он прошептал предупреждение. Квидлер одарил его мудрым взглядом; затем скользнул рядом с Уолбертом. Усатый Дик изучал его довольно кисло.
  
  “Сядь в конец стойки”. - заметил Квидлер. “Я должен тебе кое-что сказать, Уолберт. Многое нужно тебе сказать”.
  
  Уолберт поколебался; затем последовал инструкциям. Что-то в манере Квидлера произвело на него впечатление. Когда они добрались до пустынного места, Квидлер перешел прямо к делу.
  
  “Послушай, придурок”. Он сообщил: “Парень, который пытается выследить меня, напрасно тратит свое время. Я не палука. Понял меня?”
  
  “О ком ты говоришь, парень?” - с рычанием потребовал Уолберт. “Ты имеешь в виду меня?”
  
  “Я имею в виду, что когда я работаю над делом, птице, которая меня нанимает, не нужно проверять, что я делаю”.
  
  “Да? Хорошо, кто нанимал вас в последнее время?”
  
  “Парня по имени Тайсон Уид”.
  
  
  У УОЛБЕРТА отвисла челюсть. На мгновение усатый Дик уставился на него так пристально, что сама его манера поведения выдавала. Квидлер хрипло рассмеялся.
  
  “Тайсон Уид”, - повторил он. “Это тот парень, который нанял меня. Следить за конгрессменом по имени Койд.
  
  Ты все знаешь об этом, Уолберт. Ты тот парень, которого я видел перед "Койдом", припаркованным в результате переворота é.”
  
  Глаза Квидлера нетерпеливо вспыхнули. Он не был уверен в том, что Уолберт был тем человеком, который организовал переворотé. Но моргание глаз под шляпой-дерби дало Квидлеру понять, что его предположение было верным.
  
  “Хорошо”. парировал Уолберт, понимая, что допустил ошибку. “Предположим, я был перед "Койдсом"? Что это значит? Где вы были?”
  
  “На заднем дворе "Койда". Это вам о чем-нибудь говорит?”
  
  “Ничего особенного. Я никогда не был нигде, кроме как у входа. Послушай, Квидлер; похоже, ты здесь вторая скрипка.
  
  Присматриваешь за мной, да?”
  
  Квидлер кисло ухмыльнулся. Ответный выпад Уолберта был хорошим. Он сильно хлопнул парня по плечу.
  
  “Неплохо, Уолберт”, - одобрил он. “Только ты время от времени пометался. Прыгал в такси, чтобы следовать за тем, в котором ехал я. Напал на мой след, а потом бросил его”.
  
  “Прыгающие такси?” вопросил Уолберт. “Скажи, зачем они мне, когда у меня есть собственный багги?" Давай проясним это, Квидлер: ты действительно думаешь, что я следил за тобой?”
  
  “Кто-то это сделал. Я сказал Вииду об этом −найту, и он сказал забыть об этом ”.
  
  “Ты был у Вида до−ночи?”
  
  “Конечно. Я только что оттуда”.
  
  Уолберт со стуком поставил свой пустой стакан на стол.
  
  “Вошь!” - воскликнул он. “Так вот почему он сказал мне убираться восвояси. После того, как он сказал прийти пораньше. Не хотел, чтобы я знал, что у него есть другой парень, работающий над тем же делом ”.
  
  “Виид точно сказал мне, когда туда добраться”, - признался Квидлер. “Послушай, парень, возможно, мы к чему-то приближаемся. Я говорю прямо; я никогда не знал, что кто-то еще должен был следить за Койдом. А ты?”
  
  “Нет. Это правда. Квидлер”.
  
  “Итак, Виид принял нас обоих за слабаков”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Квидлер усмехнулся. В конце концов, это было делом Вида - поступать так, как ему нравится. С ухмылкой на его остроконечном лице, член потребовал выпить. Уолберт позволил себе широко улыбнуться. Он видел ситуацию так же, как и Квидлер.
  
  “Похоже, наш трюк заключается в том, чтобы подружиться”, - решил Уолберт. “Вручную отсеять ха −ха. Работая вместе, мы можем сделать работу лучше. Как это отразилось на тебе, Квидлер?”
  
  “Неплохая идея. Ну, вы не знали, что я наблюдал за вами; а я думал, что вы наблюдали за мной. Мы оба ошибались”.
  
  “Что делает нас обоих правыми”.
  
  Квидлер, сделав глоток из стакана, резко остановился. Он повернулся к Уолберту с серьезным взглядом.
  
  “Кто-то наблюдал за мной”, - заявил он. “Может быть, не у Койда; но в других местах. Скажите — не мог быть третий парень, работающий на Вида?”
  
  “Ни за что. Допивай свой напиток. Следующий за мной”.
  
  Квидлер подчинился; затем сделал еще один комментарий:
  
  “Хотя есть один парень. Он работает на кого-то другого, чем Виид. Думаю, он не заметил тебя, Уолберт; но он выследил меня”.
  
  “Если он выследил вас, он, вероятно, выследит и меня. Особенно если мы объединим усилия в вопросе вопросов и ответов”.
  
  “Вы это сказали. Это то, о чем мы должны выяснить”.
  
  “Я собираюсь”.
  
  
  КВИДЛЕР обернулся и заметил Джейка. Он поманил парня, и Джейк подошел. Квидлер доверительно заговорил.
  
  “За мной следил один парень, Джейк. Как насчет того, чтобы навести на него справки? Не могли бы вы мне помочь?”
  
  “Конечно. Это подпруга. Хочешь, я его прикончу?”
  
  “Вы можете это сделать?”
  
  “Мягкотелый. У меня все есть снаружи. Фальшивое такси для придурков; туристическая машина для прикрытия. Все, что вам нужно сделать, это начать с собственного такси. Мошенник подхватит ту птицу, которую вы хотите ”.
  
  Вмешался Уолберт.
  
  “Тебе не нужно такси, Квидлер”, - предложил усатый Дик. “Поехали со мной в моем купе é. В какую сторону мы поедем, Джейк?”
  
  “Через мост Потомак. Съезжай с дороги и погаси свет. Мой человек в экипаже сделает остальное. Ты можешь вернуться”.
  
  “А как насчет кружки?” - спросил Квидлер. “Вы знаете, мы ничего против него не имеем”.
  
  “Мы заставим его кричать”, - заверил Джейк. “Это не займет много времени. Предоставьте это нам”.
  
  “Конечно”, - проворчал Уолберт. “Джейк знает свое дело. Он справится с птицей”.
  
  “Держу пари, я так и сделаю”. ухмыльнулся Джейк. “В заведении Стью Луффи. Подожди пару минут, пока я все улажу. Затем выходи и садись в свою коляску”. Джейк ушел.
  
  
  ПЯТЬ минут спустя Уолберт и Квидлер поставили свои пустые стаканы. Напевая, они вышли из пивной, прошли через вестибюль и вышли на улицу. Клифф Марсленд видел, как они проходили. Агент Тени спокойно последовал за ним.
  
  Машина Уолберта coupé была припаркована в ста футах вниз по улице. Члены экипажа сели в нее; Уолберт завел мотор, и машина тронулась с места. Клифф заметил это с тротуара; когда он высматривал такси, одно из них появилось в поле зрения с другой стороны улицы. Клифф сел в такси и приказал водителю следовать за переворотом é.
  
  Две машины пересекли Потомак. Уолберт свернул на извилистый бульвар; затем нашел малозаселенную дорогу и выбрал ее. Клифф, наклонившийся вперед в такси, указал водителю дорогу. Парень кивнул, но слегка отстал. Впереди "переворот" сделал поворот.#233;
  
  “Вот хорошее место”, - сказал Уолберт Квидлеру. Он отвел переворот é в сторону, под несколько деревьев. “Мы погасим искры и посмотрим, что произойдет”.
  
  Погас свет. Члены наблюдали за происходящим из темноты. В этот момент крышка кресла rumble осторожно открылась. Высунутое лицо высунуло нос в поле зрения. Соколиный Глаз огляделся; затем перевел взгляд на дорогу, услышав звук приближающейся машины.
  
  Это было такси Клиффа. Соколиный Глаз наблюдал, как оно проезжало; он услышал смешки членов экипажа. Такси замедляло ход в сотне ярдов впереди. Затем из-за поворота выехал быстрый туристический автомобиль. Когда Соколиный Глаз выглянул из-за заднего крыла, он увидел, как машина большего размера обогнала такси, как раз в тот момент, когда такси остановилось.
  
  Наблюдая, Соколиный Глаз увидел, как мужчины высыпали из туристического автомобиля и вытащили фигуру из такси. Уолберт начал переворот é; машина развернулась и поехала обратно в сторону Вашингтона. Соколиный глаз, высунувшийся из кресла rumble, мог видеть, как такси поворачивает, чтобы вернуться; туристический автомобиль ехал впереди.
  
  Маленький наблюдатель смело выбрался из своего укрытия. Вцепившись в правое крыло, он поднял лицо к открытому окну. Он мог слышать комментарии, несмотря на грохот машины. Члены суда посмеивались.
  
  “Парень следил за тобой, совершенно верно, Квидлер”.
  
  “Да. Спасибо, что помог избавиться от него, Уолберт. Он будет много говорить, когда доберется до заведения Луффи”.
  
  “Таксист Джейка, должно быть, ткнул ему пистолетом в лицо. Неожиданно прикрыл его и сделал мягче для других парней”.
  
  Машина находилась недалеко от моста Потомак. Фары показывали заправочную станцию. Соколиный глаз упал с подножки, как показал переворот é. Размашистой походкой он поспешил к станции техобслуживания. Там Соколиный Глаз нашел телефон.
  
  
  ТРИ минуты спустя Тень увидел, как клерк в отеле "Халкион" заглянул в ячейку с пометкой 808. Поднявшись со своего кресла в вестибюле, Тень подошел к телефону. Он позвонил в номер. Тихий голос Бербанка сообщил новости.
  
  “Инструкции”, - провозгласила Тень непринужденным тоном Арно. “Соколиный Глаз, чтобы прикрыть Вида”.
  
  “Инструкции получены”. таков был ответ Бербанка.
  
  Тень вышла из вестибюля. Он направился прямо к парковочному месту; там он сел в машину coupé, которая была припаркована там на имя Анри Арно. Сев за руль, он завел машину и притормозил на неприметном углу стоянки. Он быстро достал из портфеля плащ и шляпу.
  
  Руки сунули автоматы под черный плащ. Перчатки натянулись на длинные пальцы. Нога нажала на акселератор, а руки сжали руль. Машина взревела, мчась по безлюдной улице. Быстрый переворот é достиг моста Потомак.
  
  Машина обогнала такси на мосту. Не то, которое перевозило Клиффа; оно уже добралось до Вашингтона.
  
  Это был тот, кому Соколиный Глаз позвонил со станции техобслуживания. Проницательный наблюдатель спешил обратно, чтобы заменить Тень.
  
  Ибо Тень отказался от своего плана лично следить за Тайсоном Виидом. Его миссия была чрезвычайной; спасение, которое стало самым неотложным. Соколиный Глаз узнал жизненно важные факты, слушая Уолберта и Квидлера.
  
  Тень знал местонахождение печально известного игорного заведения “Стью” Луффи, тайного заведения, которое существовало вопреки закону. Министр возмездия, он мчался туда, чтобы помочь Клиффу Марсленду, попавшему в ловушку к преступникам!
  
  
  ГЛАВА XIII. ЗАМЕСТИТЕЛЬ ТЕНИ.
  
  Через ПЯТЬ минут после того, как Тень покинул отель "Халкион", в вестибюле появился Тайсон Виид. Удача обманула Тень до−ночи. Случайная встреча Уолберта и Квидлера вызвала проблему, на которую Дикс по отдельности не стал бы настаивать. Поимка Клиффа Марсленда была результатом совместного плана.
  
  Привлеченный к немедленному поиску, Тень был вынужден оставить незакрытый период времени. Были шансы, что Виид не выбрал бы эти несколько минут для своей поездки в старый многоквартирный дом, который находился где-то в Вашингтоне; но опять же, короткие шансы победили. Виид выходил из отеля, когда Соколиный Глаз все еще был на пути с моста Потомак.
  
  Выйдя из отеля, Виид остановил такси. Собираясь сесть в него, лоббист остановился. Мальчишка-газетчик, шедший по улице, выкрикивал заголовки, продавая утренние выпуски журнала "бульдог". Виид остановился, чтобы купить газету. Он пошарил в поисках мелочи и нашел ее.
  
  Пенни выскользнул из его руки, когда он расплачивался с разносчиком газет. Монета покатилась по тротуару и исчезла через решетку. Грубо выхватив газету из рук мальчика, Виид повернулся к такси.
  
  “Скажите, мистер—”
  
  Жалоба разносчика газет была задумчивой. Он даже не прикоснулся к монете, которую уронил мужчина. Виид сердито зарычал.
  
  “Вылови это сам”, - сказал он мальчику, указывая на решетку. “Я не могу терять время”.
  
  “Но это решающий момент—”
  
  Виид оттолкнул мальчика в сторону; но прежде чем он смог войти в такси, водитель захлопнул дверь. Наклонившись с переднего сиденья, таксист встал на сторону мальчика.
  
  “Спешишь, а?” - рявкнул он на Вида. “Не в этом такси, ты не такой. Заплати парню тот цент, который ты ему должен, или ты не поедешь в этом фургоне”.
  
  “Двигайтесь дальше. Я просто возьму другое такси”.
  
  “Да? Не пока я рядом. Хакеру, который тебя подвезет, будет нелегко”.
  
  Водитель такси показал пару угрожающих кулаков. Он сделал жест, который указывал на дальнейшую драчливость. На мгновение Виид подумал, что он намеревался выйти на улицу. Откинувшись назад, лоббист порылся в кармане; не найдя ни пенни, он бросил разносчику газет пятицентовик и рявкнул, чтобы тот оставил сдачу себе.
  
  “Спасибо, мистер!”
  
  
  ВИИД не обратил внимания на замечание разносчика газет. Целесообразность, а не великодушие вынудили Виида к поступку.
  
  Ухмыляющийся водитель открыл дверь такси. Виид ступил на борт и назвал пункт назначения, велев таксисту поторопиться. Такси рвануло с места.
  
  Но в этот самый момент другое такси вывернуло из-за угла. Зоркие глаза из его салона заметили долговязую фигуру Вида, запрыгивающего, как паук, в ожидающее такси.
  
  Соколиный Глаз, как раз вовремя, быстро толкнул водителя локтем и сказал ему следовать за такси Вида. Разъяренному лоббисту повезло; теперь ситуация изменилась. Собственная скупость Вида из-за упущенного пенни задержала его достаточно надолго, чтобы Соколиный Глаз напал на его след.
  
  К сожалению, водитель такси Виида был человеком, который не держал зла. Даже при том, что он не ожидал чаевых, он вел машину быстро и аккуратно. Пробираясь сквозь похожий на паутину лабиринт улиц Вашингтона, он выбирал короткие − срезы и внезапные повороты, которые сбивали с толку водителя Hawkeye.
  
  Именно маленькому наблюдателю, а не таксисту, удавалось следить за такси впереди. Но в конце концов игра провалилась. Такси Соколиного Глаза завернуло за угол, проехало квартал и пересекло Кью-стрит. Соколиный Глаз не видел впереди ни одного такси.
  
  Он знал, что след был потерян. Сказав водителю остановиться, он сунул ему в руку банкноту и выскочил из такси.
  
  Соколиный Глаз придерживался теории, что, возможно, пункт назначения Вида был неподалеку. Если это так, лоббист вышел и отпустил свое такси. Возможно, все еще есть шанс выследить его. Если бы Виид пошел дальше, не было бы смысла пытаться следовать его курсом. Соколиный Глаз надеялся на единственный шанс.
  
  Такси Виида остановилось. Оно свернуло на Кью-стрит и остановилось перед малоизвестным зданием, в то время как такси Соколиного Глаза пересекало проезжую часть. Виид нахмурился, расплачиваясь с водителем.
  
  Обнаружив, что чаевые пропущены, водитель рассмеялся и поехал дальше. Виид свернул в подъезд старой квартиры. И такси, и он сам были вне поля зрения, когда "Соколиный глаз" вернулся на Кью-стрит. Здание, в которое вошел Виид, на самом деле было старым домом, переделанным в квартиру. Когда-то им хорошо управляли; на табличке с названием были изображены кнопки и звонок. Но на кнопке звонка была нацарапана бумажка с надписью “Не в порядке”, и Виид решил, что дверь, возможно, не заперта. Так и было.
  
  Войдя, лоббист поднялся на один пролет. Он подошел к двери с надписью 2D. Там он остановился, уставившись на освещенную фрамугу; затем прошел в конец зала, где обнаружил открытое окно, ведущее на пожарную лестницу.
  
  Выйдя, Виид обнаружил затемненное окно, которое, он был уверен, открывалось в квартиру, которую он искал.
  
  И снова удача улыбнулась ему. Окно было не заперто; очевидно, обитатель квартиры не боялся незваных гостей.
  
  Здесь, на пожарной лестнице, было темно, позади пустого здания был небольшой переулок между ними.
  
  Виид открыл окно и проскользнул в комнату. Он напряженно дышал, когда ощупью пробирался сквозь темноту к щели освещенной двери.
  
  Подойдя к барьеру, Виид остановился; затем, резко толкнув дверь, он распахнул ее и ворвался в комнату.
  
  Он схватил дверь и закрыл ее за собой. Посмотрев через комнату, он увидел, как мужчина взволнованно поднялся со стула. Виид ухмыльнулся, когда парень отбросил газету в сторону.
  
  Лоббист пристально смотрел на сердитое лицо конгрессмена Лейтона Койда.
  
  
  ОДЕТЫЙ в смокинг, удивленный обитатель квартиры был слишком взволнован, чтобы пошевелиться.
  
  Виид увидел, как дернулись его губы; этот факт придал лоббисту уверенности. Он указал на стул и с сарказмом поклонился.
  
  “Садитесь, конгрессмен”, - вкрадчиво попросил он. “Извините за мое необъявленное появление. Поскольку я здесь, мы вполне можем быть дружелюбны”.
  
  “Кто вы?” Вопрос был хриплым−тоном. “Зачем вы пришли сюда?”
  
  “Вы не помните меня, мистер Койд?” Виид злобно улыбнулся, вспомнив заявления в первом отчете Квидлера. “Ну, ну, я забыл, что ваш разум был в смятении. Возможно, потеря памяти.”
  
  Все достоинство Койда стало очевидным, когда мужчина с волосами в шоке выпрямился и прижал руку к покрытому шрамами подбородку. Затем лохматая голова покачала.
  
  “Что?” - спросил Виид. “Ты не помнишь Тайсона Виида? Твоего любимого лоббиста? Призовой вредитель, как ты меня раньше называл?”
  
  Фигура Койда расслабилась. Выражение, появившееся на его лице, было отчасти выражением гнева; в то же время оно выражало облегчение. Это было похоже на рассвет узнавания, за которым последовал кивок.
  
  “Теперь я вспомнил вас, мистер Уид. Садитесь. Расскажите мне о цели вашего визита. Я несколько удивлен, что вы узнали, что я был здесь”.
  
  “Неудивительно”. Виид ухмыльнулся, усаживаясь на стул. “В газетах писали, что вы уехали в Вирджинию”.
  
  “Да, они это сделали”. Слова Койда прозвучали неохотно, когда неохотный хозяин вернулся на свое место. “Скажите мне, вы владеете этой информацией исключительно как своей собственной”.
  
  “Да”, - вежливо ответил Виид, “и этот факт, мистер Койд, дает нам возможность заключить дружеское соглашение”.
  
  Дрожащие пальцы пробрались сквозь лохматые, черные волосы, которые блестели в свете лампы. Виид наблюдал за выражением на обтянутом кожей лице.
  
  “Соглашение”, - раздался тяжелый тон Койда. “Что вы подразумеваете под соглашением, мистер Уид?”
  
  “Только это”. Виид вскочил на ноги; его шипящему тону недоставало жалобности. “Я представляю различные интересы, мистер Койд. Мне заплатили за то, чтобы Конгресс справедливо рассмотрел их права; чтобы для них были выделены необходимые ассигнования ”.
  
  “И вы даже уполномочены использовать подкуп для получения голосов. Я прав, мистер Уид?”
  
  “Я никогда не пытался подкупать”.
  
  “Потому что вы знали, что имеете дело с честными людьми. Вы хотите, чтобы правительство приобрело бесполезные лесные угодья; выделило деньги на повторное открытие бесполезных каналов. Вы готовы выступать за осушение болотистых земель для дальнейшего спекулятивного развития недвижимости ”.
  
  “Что из этого? Подобные вещи делались и раньше”.
  
  “Я никогда не был их участником”.
  
  
  ВИИД наблюдал, как выражение лица Койда изменилось. Мужчина с косматыми волосами поднялся на ноги; он был напыщенным, когда засунул одну руку под смокинг в позе наполеона.
  
  “Ты доказал, что доставляешь неудобства, Виид”, - послышался обвиняющий тон. “В прошлом я отказывался тебя видеть. Твой визит сюда неуместен. Вот дверь. идите ”.
  
  “Пока нет”. Виид мудро ухмыльнулся, глядя в лицо своему противнику. “У меня здесь есть цель, мистер Койд. Скажите мне: почему вы сделали это заявление относительно боеприпасов? Почему вы были ответственны за попытку помочь спекулянтам?”
  
  “Прихоть с моей стороны. Ошибка. Которую я исправил после того, как осознал это”.
  
  “Ты ставишь это в заслугу? Ну же, Койд, я слишком умен, чтобы меня можно было обмануть. Сенатор Релстон вынудил проблему”.
  
  “Ты ошибаешься, Виид. Почитай газеты —”
  
  “Я прочитал их. Между строк. Я знаю, что ваш план провалился. Вы обманули Релстона, но не меня. Я знаю, что грядет. Нечто большее, чем боеприпасы ”.
  
  Ответа не последовало. Черты лица Койда были фиолетовыми; но Виид заметил, что сжатые кулаки беспомощно подергивались. Лоббист ткнул указующим пальцем под приплюснутый нос конгрессмена.
  
  “Вот мои условия”, - подтвердил Виид. “Вы поддерживаете то, что я хочу; в свою очередь, я буду держать рот на замке. Я не буду посещать ваш дом; вместо этого, я увижу вас здесь, по предварительной записи. Пока вы проворачиваете свои собственные крупные сделки, вы можете в спешке проскочить мимо моей ”.
  
  “Невозможно”, - Койд решительно покачал головой. “В конце концов, Виид, почему я должен выслушивать твои абсурдные просьбы? Почему мне нужно твое молчание?”
  
  “Почему? Потому что вам не принесло бы пользы, если бы стало известно, что вы, самозваный образец правосудия, предпочли жить в укрытии − здесь, в Вашингтоне ”.
  
  “Скрыться? Абсурд! Мой врач прописал отдых. Я выбрал эту квартиру для этой цели. Здесь тихо”.
  
  
  ВИИД облизал губы. Его лицо выражало злорадство, смешок застрял глубоко в горле. Он нашел свой шанс; он использовал его.
  
  “Предположим, мистер Койд” — лоббист произносил это имя с сарказмом, — “предположим, что я должен сообщить сенатору Релстону о вашем нынешнем местонахождении? Предположим, я скажу ему, что конгрессмену Лейтону Койду настолько необходим отдых, что он решил проводить его в двух местах одновременно?
  
  “Что, если я скажу ему, что вы живете в этой квартире, а также в своем комфортабельном коттедже, примерно в семидесяти милях отсюда, в Вирджинии? Что бы подумал сенатор Релстон о такой удивительной эксцентричности?”
  
  “Я не в охотничьем домике, Виид. Я прямо здесь, в Вашингтоне”.
  
  “Определенные лица, если их быстро опросить, могут поклясться, что вы были в ложе. Например: мисс Эвелин Койд; а также мисс Беатрис Райдел. Если сенатор Релстон позвонит в ложу по междугородному телефону сегодня же вечером ...
  
  “Минутку, Виид. Ты действительно собираешься встретиться с Релстоном?”
  
  “Да. И если ему потребуется встречный свидетель, то есть человек по имени Маллард — один из шоферов Данвуда Райдела, я полагаю —”
  
  “Ты знаешь больше, чем я думал, Виид. Больше ничего не говори. Я готов обсудить условия”.
  
  Наглый тон закончился. Виид улыбнулся, когда увидел выражение смирения, появившееся на напряженном − обтянутом кожей лице. Его точка зрения была выиграна; он выслушал следующее заявление своей жертвы.
  
  “Возвращайтесь в свой отель”, - медленно произнес он. “Ничего не говорите о своем визите сюда. Сегодня вечером у меня назначена конференция с одним человеком — тем, чье имя вы, вероятно, угадали, — и я скажу ему, что намерен поддержать ваши предприятия.
  
  “В конце концов, такой ход событий может быть целесообразным. Это отвлечет внимание от других вопросов. Поскольку меня считают эксцентричным, предпочтительно, чтобы я играл эту роль в полной мере. Если подумать, Виид, я считаю, что твой визит сюда был удачным.
  
  “Вы услышите от меня до−завтрашнего дня”. Продвигаясь вперед, спикер дружески положил руку на плечо Вида.
  
  “Я позвоню по телефону и договорюсь о конкретной встрече. Тем временем” — говоря это, он тащил Виида к двери — “вы можете подготовить свои собственные планы. Проявите мудрость. Организуйте систематическую кампанию, в ходе которой ваши запросы будут поступать с определенной периодичностью. Мы должны сотрудничать в этой игре, Вид ”.
  
  Лоббист кивнул. Его лохматый хозяин открыл дверь и пригласил его в холл. Виид протянул руку и получил твердое пожатие, характерное для конгрессмена Койда. Дверь закрылась; лоббист направился к лестнице.
  
  Внутри комнаты на лице конгрессмена Лейтона Койда произошла огромная перемена. Обитатель квартиры прислушивался к удаляющимся шагам Вида. Удовлетворенный тем, что лоббист ушел, он развернулся и поспешил к телефону. Он поспешно набрал номер; когда голос ответил, он заговорил быстро и отрывисто:
  
  “Вид был здесь... Тайсон Вид, лоббист... Да, он умен... Да, я разобрался с ним. Он вернулся в свой отель... Ожидает от меня вестей до−завтрашнего дня.
  
  “Вы разберетесь с этим? Хорошо! Так лучше всего. Лично; тогда никто не узнает... Что это? Другое убежище? Да, вы правы... Я начну с этого сразу... Да, я могу сам позвонить Малларду в гараж на Ф-стрит...”
  
  Выражение восторга появилось на напряженных чертах конгрессмена Койда. Быстрая рука повесила трубку; быстрый палец набрал номер. Замаскированным тоном спикер попросил позвать Малларда; когда шофер ответил, он отрывисто приказал немедленно приехать.
  
  У старого многоквартирного дома Тайсон Уид остановился, чтобы прикурить сигарету. Спичка осветила его ухмылку; затем, выпустив дым, лоббист зашагал по Кью-стрит. Его долговязая фигура двигалась своей обычной походкой. Виид оказался под светом лампы; были видны его плотоядные фигуры.
  
  Глаза заметили его с другой стороны улицы. Наблюдатель увидел, как Виид завернул за угол. Сгорбленная фигура пробиралась к старому многоквартирному дому. Это был Соколиный Глаз. Агент Тени видел, как высокий мужчина вышел из дома; узнав Вида, Соколиный Глаз понял, где был лоббист.
  
  Перейдя улицу, Соколиный Глаз вошел в переоборудованный многоквартирный дом. Он осмотрел первый этаж; затем прокрался на второй. Посмотрев вдоль коридора, он увидел открытое окно на пожарную лестницу. Соколиный Глаз пошел в том направлении. Выглянув из окна, он увидел открытое окно квартиры 2.
  
  Соколиный Глаз осторожно выбрался на пожарную лестницу. Он проскользнул в окно спальни. Он увидел мерцание у дальней двери. Подражая Виду, Соколиный Глаз прокрался в том направлении. Он достиг двери; как только он положил руку на ручку, барьер распахнулся. Соколиный Глаз резко остановился; он обнаружил, что смотрит в мертвенно-бледное лицо конгрессмена Лейтона Койда.
  
  На этот раз удивлен был незваный гость; более того, Соколиный Глаз был другого сорта, чем Виид.
  
  Прежде чем заместитель Тени смог сделать хоть одно движение, свирепое ругательство слетело с раскрытых губ Койда. Сильные руки метнулись к горлу Соколиного Глаза.
  
  Последовавшая схватка была быстрой. Соколиный Глаз был схвачен противником, которому ярость придала неожиданную силу; в то же время агент Тени был скользким, как угорь. Он бросился в гостиную; там они бились друг о друга, переворачивая мебель в борьбе. Когда они налетели на стол, Соколиный Глаз высвободился.
  
  Отступив в угол возле двери спальни, Соколиный Глаз выхватил из кармана револьвер. Он прикрыл своего врага оружием; он услышал рычание, затем увидел выражение ужаса, промелькнувшее на высохшем лице его врага. Соколиный Глаз ухмыльнулся более мудро, чем это сделал Виид. Настала очередь наблюдателя обсуждать условия с конгрессменом Лейтоном Койдом.
  
  Когда Соколиный Глаз отдувался, какой-то звук заставил его обернуться. Он успел как раз вовремя, чтобы увидеть, как распахнулась дверь из холла. На пороге стоял человек в форме шофера: Маллард.
  
  Лицо парня исказила уродливая гримаса. Маллард прибыл, чтобы услышать грохот конфликта; он открыл дверь дубликатом ключа. Он выхватил револьвер, чтобы расправиться с незваным гостем.
  
  Прикрываемый пистолетом Малларда, у Соколиного Глаза был только один выход: самосохранение. Он не стал терять ни секунды, чтобы воспользоваться им. Быстрым прыжком Соколиный Глаз нырнул в спальню. Маллард яростно выстрелил, но слишком поздно. Пуля шофера просвистела рядом с заменой Тени.
  
  
  ПРОБЕЖАВ через спальню, Соколиный Глаз добрался до окна и нырнул на пожарную лестницу. Он подоспел как раз вовремя. Маллард добрался до спальни; в шофера было произведено два выстрела из пистолета.
  
  Соколиный Глаз перелез через поручень и вцепился в него, чтобы прицелиться; но Маллард уже добрался до окна. Шофер увидел, как побелело морщинистое лицо Соколиного Глаза, и выстрелил в беглеца.
  
  Когда первая пуля просвистела над ухом Соколиного Глаза, наводчик упал с пожарной лестницы. Его ход был мудрым, потому что второй выстрел Малларда просвистел мимо того самого места, где только что стоял маленький трейлер.
  
  Издав дикий крик при падении, Соколиный Глаз шлепнулся в грязь переулка и перекатился под навесную лестницу пожарной лестницы.
  
  Маллард услышал вздох Соколиного Глаза. Шофер подумал, что покалечил свою жертву. В квартирах на других этажах с грохотом вылетали окна.
  
  Маллард развернулся, схватил с пола большой чемодан и бросился через гостиную. Он увидел, что его товарищ ждет; на напряженном лице Койда появилась бледность.
  
  “Я прикончил его”, - прорычал Маллард. - “Давайте убираться, и поскорее. Кто он был?”
  
  “Какой-то вор”, - был ответ. “Вид был здесь; парень, должно быть, нашел окно, которое он открыл”.
  
  Раздался стук шагов, когда двое мужчин бросились вниз по парадной лестнице. Выйдя на улицу, они запрыгнули в лимузин, который Маллард припарковал несколькими дверями ниже. Пока волнение не достигло передней части здания.
  
  Койд расстрелял большую машину с обочины.
  
  Как только лимузин отъехал, из-за угла старого дома высунулось морщинистое лицо. Острые глаза Соколиного Глаза заметили отъезд; наблюдатель знал, что преследование безнадежно. Под рукой не было автомобиля, чтобы пуститься в погоню. Уклонившись от преследования, Соколиный Глаз поспешил по Кью-стрит, стремясь убраться с этой местности до прибытия полиции.
  
  Заместитель Тени сделал все возможное; но перерывы были против него. Слишком поздно, чтобы заметить появление Вида, Соколиный Глаз добрался до укрытия − только для того, чтобы столкнуться с неприятностями. Вместо того, чтобы добиться триумфа для Тени, маленькому заменителю повезло спасти свою шкуру.
  
  До−ночи успех висел на волоске. Если бы Тень; сам присутствовал при выслеживании Тайсона Вида, схемы, в которых участвовал конгрессмен Койд, были бы пресечены в зародыше. Если бы Тень была свидетелем этого интервью, злые намерения были бы раскрыты.
  
  Судьба распорядилась иначе. Игра все еще продолжалась, а вместе с ней и преступление. Вспышка возможностей миновала. Новые задачи встанут перед Тенью.
  
  
  ГЛАВА XIV. НОЧНОЕ УБИЙСТВО.
  
  Опыт СОКОЛИНОГО ГЛАЗА был тяжелым; но маленький наводчик вырвался из своей ловушки. В этом Соколиному Глазу повезло — гораздо больше, чем другому агенту Тени. Ибо в то время, как Соколиный Глаз, свободный и невредимый после падения в грязный переулок, бочком удалялся от Кью-стрит, Клифф Марсленд чувствовал, как ловушка захлопывается, и выхода из нее он не видел.
  
  Привязанный к стулу, со скрещенными за спиной руками, Клифф моргал от единственного источника света в подземной комнате. Его окружали выбеленные стены без окон; между Утесом и единственной дверью стоял квартет головорезов, которые привели его сюда. Главным из четверки был Джейк Терлер, ядовитый, рычащий инквизитор.
  
  “Не верещишь, а?” - последовал вопрос Джейка. Это была отсылка к невозмутимости, которую сохранял Клифф. “Ну, это не будет длиться вечно. Достань этот кусок свинцовой трубы, Пит. Засунь его за веревки за спиной этого придурка ”.
  
  Пит подчинился. Джейк, свирепо глядя, собирался выдать еще одну угрозу, когда раздался резкий стук в дверь. Джейк жестом подозвал другого дебошира. Парень отодвинул засов и впустил приземистого мужчину в вечернем костюме.
  
  “Привет, Стью”, - засмеялся Джейк. “Хочешь посмотреть, как я разожгу этого придурка?”
  
  “Что вы собираетесь делать?” вопросил Стью. “Растерзать его?”
  
  “Пока нет”, - ухмыльнулся Джейк. “Слишком много нажатий на конк делает кружку бестолковой. Иногда они не могут пискнуть, даже когда хотят. У меня есть способ получше”.
  
  “В чем дело, Джейк? Когда ты принес эту птицу через черный ход, я сказал, чтобы ты рассказал о ней все, что знаешь. Что он вытягивал?”
  
  “Выслеживал моего приятеля, Стью. Я сказал, что выясню, каким был его рэкет - на кого он работал”.
  
  “И твой приятель сказал, чтобы я задал ему жару?”
  
  “Нет. Но два парня сказали схватить его; и они оставили это на мое усмотрение. Может быть, они были бы достаточно мягки, чтобы тявкнуть, если бы увидели, как я работаю над этим парнем; но их здесь нет ”.
  
  СТЮ выглядел сомневающимся. Клифф наблюдал за огрубевшим лицом игрока; на мгновение в нем зародилась надежда. Не то чтобы он увидел какое-либо милосердие в выражении лица Стью Луффи; напротив, жесткое выражение лица игрока было более безжалостным, чем крысиная физиономия Джейка Терлера.
  
  Клифф надеялся, что Стью сочтет плохой политикой превращение комнаты под своим игорным заведением в камеру пыток. На мгновение Стью, казалось, склонялся в этом направлении. Именно Джейк изменил тенденцию.
  
  “Эта кружка была около дома Найландов”, - сообщил он. “Это лучшее место, которое у меня есть, Стью, для того, чтобы перекусить соками, которые я приношу сюда. Возможно, он тоже наблюдал за мной. Я должен выяснить, не так ли?”
  
  Стью кивнул.
  
  “Лучше заставить его говорить”, - решил игрок. “Это место твое, Джейк”.
  
  Джейк ухмыльнулся, когда игрок развернулся и направился к двери. Стью решил умыть руки от шайки головорезов. Джейк и его головорезы временами оказывались полезными.
  
  “Спустишься позже, Стью?”
  
  “Может быть”, - ответил игрок на вопрос Джейка. “Если парню есть что рассказать, я хотел бы это услышать”.
  
  Как только дверь закрылась, Джейк заговорил с Питом. Подчиненный просунул свинцовую трубу в канаты.
  
  Другой хулиган взялся за противоположный конец перекладины. Вместе они скрутились. Клифф поморщился, когда стягивающие веревки оттянули назад его плечи. Он чувствовал себя так, словно был в смирительной рубашке.
  
  “Продолжайте в том же духе”, - прохрипел Джейк. “Пусть он привыкнет к этому. Ударьте еще раз, когда я дам слово”.
  
  Стью Луффи, выйдя из подвала, поднялся по лестнице, чтобы добраться до другой двери. Игрок постучал туда. Дверь открылась; Стью столкнулся с крупным рябоватым дебоширом, который работал вышибалой в игорном заведении. Пара стояла в маленьком коридоре, дверь напротив. Стю указал в конец затемненного коридора.
  
  “Есть кто-нибудь у задней двери, Фрэнк?”
  
  “Да”, - ответил вышибала. “Маггси где-то там. Он позволил Джейку и другим парням войти”.
  
  “Я пошлю кого-нибудь из парней с фронта”, - решил Стью. “Нам там нужно больше, чем один человек. Если будет рейд, нам понадобится время, чтобы предупредить Джейка. Он доводит парня. Хотел, чтобы я вернулся и посмотрел ”.
  
  “Опять спускаешься, босс?”
  
  “Со мной? Ни единого шанса. Я пойду и посмотрю, как сосунки теряют свои пачки. Говорят, что за "ночь" будет пятьдесят −штук. Ни у одного придурка нет шансов в этом заведении ”.
  
  “Только не с этим неисправным колесом рулетки. Послушайте, босс, вы здорово починили эту ракетку”.
  
  “Это только началось. Если это затихнет на пару недель, мы все будем сидеть спокойно. Вот почему я позволяю Джейку излить душу на парня, которого он схватил. Возможно, птица знает слишком много. Лучше всего выяснить ”.
  
  С этими словами Стью открыл дверь напротив подвала. Фрэнк ухмыльнулся, увидев, как босс уходит, направляясь в игорный зал, где доверчивые игроки проигрывали свои деньги на стационарном колесе рулетки. Смешок Фрэнка свидетельствовал о его восхищении рагу; но злорадство вышибалы было вызвано внезапным финалом.
  
  Что-то шевельнулось в темноте коридора черного хода. Словно ужасные щупальца ночи, вперед выдвинулись две протянутые руки. Затем темнота приобрела живые очертания.
  
  Фигура в плаще последовала за оружием; бесшумная живая лавина обрушилась на Фрэнка, прежде чем здоровяк-вышибала понял, что происходит.
  
  ЭТО была Тень, быстрая, бесшумная и опытная в своей ошеломляющей атаке. Фрэнк, задыхаясь, уставился выпуклыми глазами в огненную оптику, когда руки в перчатках сдавили его горло.
  
  Вышибала отчаянно сопротивлялся, хватаясь за извивающуюся фигуру, которой удалось вырваться из его цепких рук. Все это время большие пальцы сильно давили на трахею здоровяка.
  
  Фрэнк резко упал. Руки разжали хватку. Вышибала собрался с силами для борьбы; но руки сжимали его для последнего удара. Гибкая, мощная фигура отскочила назад; вышибала полетел головой вперед на пол. Его череп проломил стену. Фрэнк лежал, наполовину оглушенный.
  
  Вырвав у парня ремень, Тень связал Фрэнку руки за спиной. Это была его вторая быстрая победа. Войдя в заднюю дверь игорного заведения, он ударил “Маггси” в подбородок и оставил эту жертву без чувств, связанной и с кляпом во рту.
  
  Тень закончил свою работу с Фрэнком, заткнув вышибале рот его собственным носовым платком. Покончив с этим, Тень отпер дверь подвала.
  
  В импровизированной камере пыток Клифф Марсленд испытал агонию второго поворота. Его спина была плотно прижата к спинке стула; верхняя перекладина врезалась в позвоночник. Напряжение в его плечах было еще сильнее. Казалось, что его руки готовы были вывернуться из суставов.
  
  Клифф понял, какую пытку принесет следующий поворот. Он предвидел непоправимую травму, если его переведут в худшее положение и будут держать там. И все же Клифф был мрачен в своем неповиновении. Он был готов выстоять, несмотря на то, что спасение казалось безнадежным. Клифф не знал, что Соколиный Глаз был свидетелем его захвата.
  
  “Выкладывай, болван”, - поклялся Джейк Терлер, приблизив свое уродливое лицо к лицу Клиффа. “Кто сказал тебе пометить Квидлера? В чем проблема? Недостаточно удобно? Я это исправлю. Продолжайте, ребята. Сделайте еще один поворот—”
  
  Джейк прервался и поднял руку, чтобы остановить мучителей. Кто-то стучал в дверь. Джейк кивнул стоявшему там хулигану. Парень отодвинул засов и повернул шлагбаум внутрь.
  
  “Это рагу”, - усмехнулся Джейк. “Пришел повеселиться. Я думал, он вернется —”
  
  Джейк внезапно моргнул. На мгновение он увидел только черноту подвала. Затем, к его изумлению, мрак переместился внутрь. Свист, внезапное изменение формы. Чернота стала живым существом. Приглушенный смех эхом разнесся по комнате, похожей на камеру. Джейк ахнул, узнав:
  
  “Тень!”
  
  
  ФИГУРА в черном плаще, горящие глаза, которые смотрели из-под полей широкополой шляпы. Гигантская автоматика, выставленная вперед кулаками в перчатках. Это были впечатления, которые заставляли злобных мошенников пялиться на себя.
  
  Джейк стоял беспомощный; головорез у двери тоже. Пит и его напарник ослабили хватку на свинцовой трубе; их руки взметнулись вверх.
  
  Клифф Марсленд слабо улыбнулся, потянувшись вперед. Перекладина вращалась среди канатов. Напряжение закончилось.
  
  Мышцы Клиффа отреагировали с большей, чем обычно, силой. Он сделал мощный поворот, тщетно надеясь разорвать веревку; его успех отличался от того, что он ожидал.
  
  Бок спинки стула сломался. Когда дерево затрещало, веревка соскользнула с него. Клифф высвободил одну руку; затем использовал ее, чтобы высвободить другую. Поднимаясь, он извернулся и надавил на сломанный стул, освобождая лодыжки от нижних веревок. Эта работа была легкой, как только он занял положение стоя.
  
  Не было необходимости говорить. Джейк и его команда узнали, кто был шефом Клиффа. Осознание того, что перед ними Тень, стало для них ошеломляющим ударом. Но возвращение Клиффу свободы должно было привести к переменам.
  
  Джейк был взбешен мыслью о том, что пленник явно требует мести. Обезумев, роуг с крысиным лицом совершил дикий прыжок к Тени.
  
  Этот шаг был бы самоубийственным, если бы не действия остальных. Они тоже обезумели не меньше Джейка. Хулиган в дверях выхватил пистолет. То же самое сделали мучители за креслом. Клифф был между ними и Тенью; он был их щитом, и, зная это, они бросились за освобожденным заключенным.
  
  Тень в мгновение ока уловила его движения. Вместо того, чтобы выстрелить в Джейка, он внезапно свернул с пути дикого мошенника. Он поднял одну руку вверх и нажал на спусковой крючок своего автоматического оружия. Пламя вырвалось к единственной лампе на потолке; пуля разбила огромную лампу накаливания.
  
  Когда во внезапно наступившей темноте зазвенело стекло, в направлении двери полыхнул автомат. Крик —стон - Тень подрезала охранника, который был поставлен у барьера. Он точно определил местоположение дебошира в темноте.
  
  Клифф парировал взмах диких рук в темноте. Освободившись от сломанного стула, он нырнул через комнату, направляясь к двери. Он знал, что Тень хотела, чтобы он убрался подальше от драки. Он откликнулся на это желание. Тень услышала, как Клифф споткнулся о распростертое тело раненого мошенника.
  
  Дико рявкали револьверы; в ответ раздался автоматный огонь из неожиданного внутреннего угла.
  
  Джейк и двое его приятелей увидели всплески; в бешенстве они открыли огонь в том направлении, забыв о двери в попытке спуститься по Тени. Клифф, спотыкаясь, добрался до лестницы.
  
  
  АВТОМАТИКА разразилась всерьез. Его невооруженный агент убран, Тени больше не нужно было медлить. Постоянно меняясь местами, он удалялся от характерных мест, где сверкало его оружие; но крукс со своими стреляющими револьверами забыл о необходимости передвижения в темноте.
  
  Разрывные очереди оглушали комнату с каменными стенами, когда Тень посылала обжигающие пули в живые мишени.
  
  Его торжествующий смех издевательски разнесся по камере пыток, когда Тень юркнула в дверной проем и последовала за Клиффом. Стоны и ругательства, запоздалые выстрелы — только они преследовали повелителя тьмы. Тень уложила каждого члена команды Джейка, включая крысу −лицом к лицу с самим хулиганом.
  
  Клифф добрался до верхнего коридора и увидел распростертую фигуру Фрэнка. Из кармана вышибалы торчал револьвер. Клифф выхватил оружие; и не слишком быстро.
  
  Из конца коридора донеслись крики. Бригада Стью, обходившая здание, обнаружила связанного и беспомощного Маггси. Войдя, они заметили Клиффа.
  
  Агент Тени открыл огонь. В этот момент дверь подвала распахнулась наружу. Из щели между дверью и косяком новая автоматическая очередь прогремела быстрыми выстрелами по коридору.
  
  Клифф услышал прошипевший приказ; он нырнул к двери, которая вела в игорные залы. Он больше не был мишенью, когда люди у задней двери обнаружили дистанцию стрельбы.
  
  Команда прикрытия продвигалась вперед; продвижение остановилось, когда захватчики встретились с уничтожающей канонадой "Тени". Под этим шквалом они дрогнули. Когда головорезы, стоявшие впереди, пошатнулись, те, кто стоял за ними, развернулись и бросились наутек, спасаясь на улице. Тень, со свистом вылетевшая из-за двери, выпустила последние пули. Коридор очистился, он последовал по пути Клиффа.
  
  Прямиком в игорный зал. Там Клифф резко остановился. Мужчины в смокингах и женщины в халатах услышали стрельбу; они поспешили в боковые комнаты, в то время как испуганные крупье собирали деньги со стола для игры в рулетку.
  
  Стью Луффи с револьвером в руке стоял в центре комнаты. Оставшись один, он был готов перестреляться с любым встречным.
  
  
  Клифф ворвался из коридора и принял вызов. Когда Стью начал делать поспешные выстрелы, Клифф ответил пулями, которые задели рукава пальто игрока. Узнав заключенного, к которому он не проявил благосклонности, Стью опасался дальнейшей ссоры.
  
  Пока крупье прокладывали себе путь за игровыми автоматами вдоль стены, Стью проскользнул мимо стола с рулеткой.
  
  Из-за его громады вынырнул он со своим пистолетом.
  
  Клифф, сделав короткий − бросок, добрался до ближнего конца стола. Падая, когда Стью подошел, Клифф мощным рывком поднял стол и всей своей массой обрушил его на своего врага. Стью, отползавший назад, был слишком поздно.
  
  Стол придавил его; его револьвер со звоном покатился по ковру, а голова глухо ударилась об пол. Деньги рассыпались повсюду; колесо рулетки сотряслось и остановилось, обнажив проводку электрического оборудования, которое использовалось для обмана клиентов.
  
  От входной двери прогремел выстрел., Пуля просвистела мимо уха Клиффа и разбила стеклянную панель игрового автомата. Клифф повернулся, чтобы ответить; он увидел двух вышибал, целящихся от двери. Затем из прохода, по которому вошел Клифф, донеслись грохочущие вспышки. Тень прибыл; его своевременные пули отсекли нацеленные на него руки с оружием.
  
  Ошеломленные вышибалы с визгом бросились к выходу. Тень метнулась за ними; и Клифф бросился вперед за своим начальником в плаще. Они вышли на свежий воздух; там Тень схватила Клиффа за руку и потащила спасенного сквозь темноту. Перейдя подъездную дорожку, они добрались до "переворота Тени" é, припаркованного среди других машин.
  
  Переворот произошел на извилистой подъездной дорожке. Раздались крики, когда резервисты Стью, обогнув здание, заметили быстро движущийся автомобиль. Револьверы заговорили дико; затем их владельцы нырнули в укрытие, когда Тень высунулась из окна и выпустила ответные пули из дула 45-го калибра.
  
  Когда они огибали старый особняк, который Стью превратил в игорный зал, Клифф уловил звуки бедлама. Обманутые клиенты выглядывали из боковых комнат, чтобы увидеть испорченный макет рулетки.
  
  Неподвижное колесо вызвало их гнев. Посетители заведения Стью пытались схватить деньги с пола, подавляя сопротивляющихся крупье, которые пытались их остановить.
  
  Гудели клаксоны; издалека доносился вой сирены. Были вызваны местные власти. Они должны были найти искалеченных дебоширов, которых Тень оставила среди обломков. Азартному рэкету Стью Луффи был положен конец. Смех Тени, странный из темноты рядом с Клиффом Марслендом, был тоном прощального триумфа.
  
  
  Полчаса спустя из "переворота" в темном углу парковки рядом с отелем "Халкион" появилась фигура в плащеé. Клифф Марсленд последовал за Тенью на землю; он не увидел никаких признаков своего шефа после того, как тот вышел. Ухмыляясь, несмотря на усталость, Клифф побрел прочь. Он собирался присоединиться к Соколиному Глазу в их собственной каюте.
  
  Тень, достигшая пустынного дверного проема под отелем, претерпела трансформацию. Когда он появился в поле зрения, он снова был Генри Арно с портфелем в руках. Войдя в отель "Халкион", Тень поднялась в номер 808.
  
  Бербанк был готов с отчетами в темноте. Человек, связавшийся с ним, получил подробную информацию от Соколиного Глаза. После этого отчета у Бербанка был свой собственный. Он касался Тайсона Вида.
  
  “Через девять минут после того, как Соколиный Глаз доложил, - сообщил связной, - Виид прибыл в 1012. Он сделал междугородный звонок в Нью-Йорк. Сообщил кому-то там, что он все уладил.
  
  “Три минуты спустя Виид включил радио. Он держал его громким около пяти минут; затем убавил звук. Он все еще настроен на канал Station WIT, который еще не закончил свою получасовую оркестровую программу ”.
  
  Тень забрала наушники. Единственный звук, который он мог слышать из 1012, был звук оркестра радио.
  
  Он был настроен очень слабо, но мелодия содержала множество инструментов, что указывает на то, что при полной мощности звук, должно быть, был оглушительным.
  
  Многозначительно прошептав что-то Бербанку, Тень снова надел плащ и шляпу. Он поднял окно и выпрыгнул в темноту ночи. Опасно раскачиваясь вдоль стены, Тень следовала тем же наклонным маршрутом, которым он воспользовался во время своего первого визита в отель Halcyon.
  
  Он добрался до балкона Виида; там он силой открыл окно и осторожно поднял опущенную штору. Мгновение спустя Тень скользнула в комнату. Призрачная фигура, он стоял в мягком свете настольной лампы, уставившись в пол.
  
  
  В ЧЕТЫРЕХ футах от мягко настроенного радиоприемника лежал Тайсон Виид. Лоббист смотрел лицом вверх; его полностью одетое тело было распростерто в гротескной позе. Жилет Вида был расстегнут; кровь запачкала его рубашку спереди. Лоббист был мертв; пуля попала в сердце.
  
  Тень вошла в открытую дверь спальни. Сквозь темноту он пробрался к двери, которая открывалась в холл. Эта преграда была не заперта; она лениво подалась внутрь, когда Тень потянула ее. Дверь была взломана с помощью отмычки.
  
  Вернувшись в гостиную, Тень реконструировал сцену. Рассчитав элемент времени, он знал, что звонок, должно быть, был сделан из той старой квартиры, которую посетил Виид. Кто-то заходил сюда, пока шофер направлялся в убежище, которое позже посетил Соколиный Глаз.
  
  Неизвестный злоумышленник прибыл до Вида. Он поспешно взломал дверь из холла в спальню.
  
  Бербанк этого не слышал; доказательство того, что дверь, соединяющая спальню и гостиную, была закрыта. Виид также не заметил этого; потому что вход в спальню был дальше по коридору, чем дверь, которую Виид логично использовал бы; а именно, вход из холла в гостиную.
  
  Виид сделал свой телефонный звонок. Когда он закончил разговор с Нью-Йорком, он, должно быть, обернулся и увидел злоумышленника, который бесшумно проник в гостиную из спальни. Виид не издал ни звука; он, должно быть, просто уставился на направленный пистолет. Злоумышленник, прикрывавший Виида, включил радио.
  
  Бербанк услышал режущую слух каденцию громкого оркестра. Следовательно, он не услышал выстрела, который, должно быть, раздался, когда громко ревело радио. Виид упал; одна пуля убила его. Убийца сам приглушил звук радио, затем ушел.
  
  Хладнокровное, рассчитанное преступление; тем не менее, каждая деталь была ясна Тени, благодаря отчету Соколиного Глаза и бдению Бербанка в наушниках. Соколиный глаз сообщил о двух мужчинах в квартире на Кью-стрит; Койд и шофер. Ни один из них не мог прибыть в отель "Халкион" вовремя, чтобы доставить смерть.
  
  Кто-то другой совершил убийство в одиночку. Убийца избавился от Вида, потому что лоббист узнал слишком много. У Релстона произошло воровство; Тень столкнулся с рукопашной схваткой у Райдела; этой же ночью в заведении Стю Луффи произошла перестрелка.
  
  
  Смерть ВИДА, однако, ознаменовала первый ход открытого убийства. Тень, сам скрытый, бросил вызов скрытому преступлению; одна лишь удача заблокировала его сужающийся круг поисков. Здесь, вопреки Тени, лежал труп убитой жертвы.
  
  Клыки преступности полностью обнажились. Те, кто стоит за этим, продемонстрировали свою готовность ни перед чем не останавливаться. Новые усилия Тени будут неотложными. Успокоенный перед лицом этого подтвержденного знания, мастер тьмы вышел на маленький балкон. Заперев окно, как он делал раньше, он повернул обратно по тропинке к 808.
  
  Бербанк сидел с отключенными наушниками. Свернутый провод упал на пол; вместе с ним упал микрофон, потому что Тень принес инструмент из комнаты Вида. Больше не нужно, это крошечное устройство было бы плохой уликой, чтобы оставлять его в месте, где убийство вскоре было бы раскрыто законом.
  
  Сняв бесполезные наушники, Бербанк услышал звук в темноте. Это был приглушенный шепотом смех, но зловещий; сдержанное веселье, сопровождавшееся мрачностью. Бербанк слышал этот тон раньше; он знал его значение. Смех Тени не предвещал ничего хорошего для тех извергов, которые совершали отвратительные преступления.
  
  
  ГЛАВА XV. ПЕРЕД БУРЕЙ.
  
  Прошло ТРИ дня. В Вашингтоне был яркий полдень. В гостиной Лейтона Койда наверху было приятно на солнечном свете. Сидя в уютном тепле, конгрессмен проявлял здоровую жизнерадостность, беседуя с двумя посетителями: сенатором Россом Релстоном и Фостером Крозаном.
  
  Доктор Пьер Борно улыбался, отмечая улучшение состояния здоровья своего пациента. Гарри Винсент, присутствовавший здесь вместе с Релстоном и Крозаном, также был впечатлен переменой, произошедшей с Койдом. Юррик и Табберт, входившие и выходившие из комнаты, казалось, забыли свои старые обиды.
  
  “Три дня полного расслабления”, - прокомментировал Койд, прижимая руки к своей набухшей груди. “Тонизирующее средство, джентльмены, которое я рекомендую всем, у кого расшатаны нервы. Конечно, я все еще должен отдать должное лекарствам доктора Борно. Я взял с собой набор бутылочек; моя дочь следила за тем, чтобы я не пропустил ни одной дозы.
  
  Но именно солнечный свет, свобода от забот привели к моему полному выздоровлению ”.
  
  “Примите наши поздравления, мистер Койд”, - заверил Релстон. “Давайте надеяться, что вы не будете переутомляться. Этого следует избегать”.
  
  “Я не могу вам этого обещать”, - заметил Койд. “Мне нужно работать, и я намерен это сделать. Если я устану, я еще раз отдохну. Но я обещаю вам вот что, сенатор. Я не буду давать интервью прессе”.
  
  “Вы определенно решили не делать публичных заявлений относительно процедур комитета?”
  
  “Не совсем так, сенатор. Через два дня я намерен выступить перед Национальным обществом прогресса на их полугодовом банкете. Моя речь будет транслироваться по национальной сети. Тем не менее, я заранее предоставлю вам его полную копию и...
  
  “Не будьте слишком оптимистичны, мистер Койд”, - вставил доктор Борно. “Помните, сэр, что я вам сказал. Начинать снова с тяжелой работы может означать напряжение. Это мое дело сказать, можете ли вы пойти на банкет ”.
  
  “Конечно, доктор”, - кивнул Койд. “Конечно, если мне нездоровится, я не приду на банкет. В таком случае я буду вести трансляцию отсюда. Присутствующие на банкете услышат мою речь через громкоговоритель. Это все можно устроить, доктор ”.
  
  “У вас хороший врач, мистер Койд”, - заявил Релстон. “Мы с доктором Борно встретились за ужином в прошлую среду вечером”.
  
  “Где, сенатор?”
  
  “Во французском посольстве. Мы были вместе весь вечер, фактически далеко за полночь. Кстати, доктор, я не забыл все те факты, которые вы упомянули относительно нервных заболеваний. На меня произвел огромное впечатление огромный объем ваших знаний и опыта ”.
  
  “Благодарю вас, сенатор”, - заметил Борно с поклоном; затем, подкручивая кончики усов, он добавил: “Я должен ответить на комплимент, мсье; ваши знания о правительстве превосходят мои знания о медицине и—”
  
  “В среду вечером!” - вмешался Койд. “Это была ночь, когда кто-то убил того парня, Вида. Мне жаль, что его постигла такая внезапная смерть; но я должен также выразить удовлетворение тем, что в Вашингтоне стало на одного лоббиста меньше. Он приставал к вам, сенатор, точно так же, как и ко мне ”.
  
  “Я не видел Вида несколько недель”, - вспоминал Релстон. “Последний раз это было до вашего приезда, Крозан. Дай—ка подумать - о Вииде никогда не было речи с тех пор, как ты остановился в ”Барлингеме"."
  
  “Нет”, - ответил Крозан. “Нет, если только в течение этого короткого промежутка времени я не ездил домой за документами по расследованию добычи полезных ископаемых. Я вернулся сюда сразу после ограбления вашей квартиры”.
  
  “Да. Конечно, Вида в то время не было. Если бы он был, я бы определенно обвинил его в краже тех дубликатов документов. Знаешь, Крозан, это убийство заставляет меня задуматься над этим вопросом ”.
  
  “Вы имеете в виду, что Виид мог быть убит, потому что у него были документы”.
  
  “Да. Это вполне возможная теория. Однако я не упомянул об этом в полиции, поскольку не хотел вызывать новых комментариев”.
  
  “Конечно, нет. Вы сказали прессе, что бумаги не имели большого значения. Между прочим, в газетах писали, что в номере Виида не было никаких признаков обыска”.
  
  “Убийца мог знать, где у него документы”.
  
  “Да. Это правда —”
  
  Крозан остановился, когда вошел Юррик. Секретарь был внизу. Он шел объявить о посетителе. Что-то в выражении его лица указывало на неожиданные новости. Юррик обратился к Койду:
  
  “Здесь мистер Райдел, сэр”.
  
  “Что!” - воскликнул конгрессмен. “Данвуд Райдел? Чего он хочет?”
  
  “Он не сказал, сэр”.
  
  “Покажите его”.
  
  
  Группа все еще хранила выжидательное молчание, когда вошел Данвуд Райдел. Страдающий диспепсией магнат был таким же кислым, как обычно. Он коротко кивнул, когда увидел Релстона; бросил сердитый взгляд на Крозана. Затем он подошел и обратился непосредственно к Койду.
  
  “Извините, что беспокою вас этим визитом”, - хрипло заявил Райдел. “Меня сюда привел отцовский долг, а не дружба. Я пришел спросить о своей дочери”.
  
  “Ах, да”, - кивнул Койд. “Ваша дочь Беатрис все еще в Вирджинии, с Эвелин. Я видел их обоих сегодня утром, перед тем как уехать”.
  
  “Я полагаю, что Беатрис была совершенно разбита, когда вчера получила это письмо?”
  
  “Какое письмо? Она не говорила об этом со мной”.
  
  “Я написал ей из Нью-Йорка, рассказав о ее женихе. Я видел сообщение о том, что этот прохвост сбежал с какой-то французской актрисой в Лондоне. По крайней мере, так ходили слухи ”.
  
  “Да, да!” - воскликнул Койд, посмеиваясь и поднимаясь на ноги. “Теперь я вспомнил это, мистер Райдел. Об этом мне рассказала Эвелин, а не Беатрис. Ваша дочь, похоже, была возмущена, а не убита горем. Но я не знал, что она узнала эту новость из вашего письма ”.
  
  “Позвольте мне, мистер Райдел”. Койд сделал паузу, посмеиваясь, и протянул руку, которую магнат принял с некоторым колебанием. “Позвольте мне, сэр, выразить мои искренние поздравления. Вы были освобождены от угрозы самого нежелательного сына −в−законе ”.
  
  “Спасибо вам, мистер Койд”, - поблагодарил Райдел, заканчивая рукопожатие. Он невольно улыбался. “Из всех самодовольных болванов, которых я когда-либо встречал, этот актер был худшим. Монтгомери Хадвил! Бах! Я бы предпочел, чтобы моя дочь вышла замуж за одного из моих шоферов!”
  
  Повернувшись, Райдел посмотрел на Релстона. Его улыбка исчезла, когда он обратился к сенатору.
  
  “Что ж, сэр, ” сказал магнат, “ я закончил свое краткое дело с мистером Койдом. Поскольку вы присутствуете, сенатор, я пользуюсь этой возможностью, чтобы сообщить вам, что я только что вернулся в Вашингтон. Если вы захотите увидеть меня в любое время, я буду у себя дома ”.
  
  “Вы все это время находились в Нью-Йорке, мистер Райдел?”
  
  Райдел развернулся. Вопрос исходил от Фостера Крозана. Это вмешательство в дела Райдела, очевидно, привело магната в ярость.
  
  “Я сказал, ” повторил он, “ что я вернулся в Вашингтон этим утром. Где я был в течение этого промежутка времени, это мое дело. Не твое, Крозан”.
  
  Внезапно Райдел развернулся на каблуках и яростно зашагал из комнаты. Койд, склонив голову набок, с любопытством наблюдал за уходом магната; затем подал знак Табберту спуститься и проводить Райдела из палаты.
  
  Юррик подошел к аптечке и начал доставать пузырьки. Доктор Борно поговорил с секретарем.
  
  “Мистер Койд принял свой рецепт”, - заявил врач. “Табберт приготовил его. Ему больше не понадобятся лекарства до −завтрашнего дня”.
  
  Койд тяжело опустился в кресло. Он выглядел усталым, когда поманил Юррика. На лице доктора Борно появилось выражение внезапной тревоги.
  
  “Подготовьте эти отчеты, Юррик”, - приказал Койд. Затем, обращаясь к своим посетителям: “Джентльмены, я устал. Мой разум снова затуманен; вероятно, из-за чрезмерных усилий. Бах! Райдел врывается сюда, как дикий зверь! Я пытался ублажить этого человека; проявить к нему некоторое уважение. Он невозможен!”
  
  
  ДОКТОР БОРНО указал на сенатора Релстона. Седовласый солон кивнул и обратился к Крозану и Гарри. Эти двое последовали за ним вниз по лестнице; по пути они столкнулись с Таббертом, и секретарь проводил их до входной двери. Они сели в седан Релстона; на этот раз не было никакого переворота é, припаркованный напротив.
  
  “Что вы думаете о Райделе?” - Спросил Релстон Крозана, когда Гарри вез их обратно к Барлингему.
  
  “Как вы думаете, у него была какая-то цель посетить Койда? Вы верите, что он видел мою машину снаружи? Что он придумал предлог, чтобы войти?”
  
  “Меня бы это не удивило”, - ответил Крозан. “Именно поэтому я бросил ему вызов. Вы заметили, как резко он со мной обошелся?”
  
  “Конечно, Крозан, ваш вопрос был довольно резким”.
  
  “Я хотел, чтобы так и было. Вот моя причина, сенатор. Райдел отправился в Нью-Йорк на следующее утро после заявления Койда для прессы. Это было важно. По логике вещей, это означало, что Райдел хотел быть готовым к росту фондового рынка ”.
  
  “Хорошее рассуждение, Крозан”.
  
  “Но рост был резким. Соответственно, у Райдела не было дальнейшей цели в Нью-Йорке. По логике вещей, он должен был вернуться в Вашингтон”.
  
  “Вполне логично”.
  
  “Итак, я намекнул на это, сенатор, чтобы посмотреть, какой будет его реакция. Райдел догадался, к чему я клоню; ему пришлось парировать мой выпад. Он взял курс притворяться, что на самом деле остался в Нью-Йорке”.
  
  “Он не сказал этого прямо”.
  
  “Я так понимаю, он побоялся это сделать. Боялся, что кто-то из нас мог видеть его здесь, в Вашингтоне”.
  
  “Вы видели его здесь, Крозан?”
  
  “Нет. Я редко выхожу из своих комнат в отеле "Барлингем", но Райдел об этом не знает. Вот почему он подстраховался — как я и ожидал”.
  
  
  ДОБРАВШИСЬ до отеля Barlingham, Гарри припарковал машину и поднялся в квартиру Релстона. Сенатор поручил ему поддерживать тесную связь с конгрессменом Койдом в связи с речью, которую Койд намеревался произнести. Гарри нашел другие обязанности; был почти вечер, прежде чем ему представилась возможность покинуть квартиру сенатора.
  
  Сумерки окутали отель "Халкион". В номере 808 перед письменным столом сидела фигура. Это была Тень в обличье Арно; Бербанк был не на дежурстве, спал в соседней комнате. Зазвонил телефон; Тень сняла трубку. Он говорил спокойным, методичным тоном, идеально имитируя голос Бербанка. Докладывал Гарри Винсент.
  
  Пять минут спустя пришел репортаж от Клайда Берка; репортер следил за полицейским расследованием убийства Вида. Двадцать минут спустя позвонил Клифф Марсленд, сообщая о себе и Соколином Глазу. Они не обнаружили никаких фактов, касающихся Уолберта и Квидлера, за исключением того, что члены семьи выписались из своих соответствующих отелей.
  
  Было очевидно, что сыщики решили сбежать, услышав о налете на игорное заведение Стью; и новость о смерти Вида, несомненно, побудила их к немедленному отъезду.
  
  Тень больше не интересовали Уолберт и Квидлер. Они были безобидны; пытать Клиффа было идеей Джейка, а не их. Тень поручил Клиффу и Соколиному Глазу более важную работу. Клифф наблюдал за домом Данвуда Райдела; Соколиный Глаз прикрывал гараж на Ф-стрит, куда Маллард часто ездил на большом лимузине.
  
  Смерть Тайсона Вида была загадкой для полиции. Тень была довольна тем, что так должно оставаться. С устранением Вида планы крукса продолжались. Это устраивало Тень; ибо он знал, что их главной целью было накопление богатства, а не отнятие человеческой жизни.
  
  Преступники будут работать так же, как и раньше; через конгрессмена Лейтона Койда. Тень получил представление об их процедуре; подогнанные факты показали ему ответ, который он искал. Когда крукс выбирал ход, Тень делала то же самое. Он уже догадывался, когда последует их новый удар.
  
  Ибо в фактах, которые Гарри Винсент подробно изложил, были подсказки, в которых нуждалась Тень. Он увидел приближение возможности для людей зла броситься в погоню за богатством. Одна неудача не остановила их; им представился еще один шанс.
  
  Шанс разбогатеть; зачистка, которая превзошла бы попытку нарастить запасы боеприпасов. Тот шанс, которым мошенники были готовы воспользоваться, стал бы шансом для Тени нейтрализовать их суперудар.
  
  
  ГЛАВА XVI. ДВА ДНЯ СПУСТЯ.
  
  Прошло ДВЕ ночи. В Вашингтоне был полдень, тротуары превратились в ад от палящего солнца. За мягкой погодой последовала неожиданная волна жары — если такое явление вообще можно назвать неожиданным в Вашингтоне.
  
  Выйдя из отеля "Барлингем", Гарри Винсент зашел в аптеку и позвонил по телефону. Ответивший ему голос принадлежал Бербанку. Гарри кратко доложил.
  
  “Койд сегодня утром”, - заявил он. “Предписание врача окончательное... Койд будет говорить из своего дома... Радиоэлектрики завершили монтаж... Речь Койда, осуждающая прибыль коммунальных предприятий, одобрена Релстоном... Возвращаюсь к Койду с копией. Останется там ...”
  
  Его доклад закончился, Гарри сел в припаркованный седан и поехал к Койду. Моуз впустил его, и Юррик встретил его на лестнице. Секретарь торжественно покачал головой; это свидетельствовало о том, что Койд сильно пострадал от жары.
  
  Когда Гарри вошел в гостиную на втором − этаже, он обнаружил конгрессмена, обмякшего в своем кресле.
  
  Подняв глаза, Койд слабо улыбнулся, увидев копию своей речи в руке Гарри.
  
  “Релстону это нравится?” поинтересовался он.
  
  “Сенатор в высшей степени доволен”, - ответил Гарри. “Фактически, он считает, что вы зашли дальше, чем необходимо.
  
  Те коммунальные службы, о которых вы упоминаете—”
  
  “Я понимаю”, - перебил Койд. “Моя речь почти осуждает их. Почему бы и нет? Их ставки были чрезмерными, Винсент. Заявить, что они будут подвергнуты постоянному регулированию, - мудрый шаг ”.
  
  “Сенатор Релстон знает это”, - заверил Гарри. “Но он просил меня напомнить вам, что комитеты намерены определенно установить ставки. Как только регулирование будет принято, роль правительства будет выполнена”.
  
  “Ты понимаешь, что это значит, Винсент?” потребовал ответа Койд, выпрямляясь, несмотря на протест Табберта, который присутствовал. “Как только ставки будут установлены, они создадут экономику, которая позволит им получать новые прибыли.
  
  “Они схватят!” Койд вытянул руки и схватил воздух. “Они схватят, как осьминоги — или осьминоги - черт бы их побрал! Передайте мне эту копию моей речи, чтобы я мог увидеть, что правильно: осьминоги или octopi.
  
  “Нет— неважно! Я прочитаю это правильно, когда дойду до сути. В любом случае, эти коммунальные службы поймут. Они всегда понимают, многие из них. Я брошу им вызов —”
  
  Койд откинулся назад, тяжело дыша. Его глаза устало закрылись. Гарри тихо заговорил:
  
  
  “ПО словам сенатора Релстона, - заявил Гарри, - опасность кроется не в будущем. Как только коммунальные услуги будут должным образом отрегулированы, их прибыль не может быть слишком большой. По крайней мере, с некоторыми коммунальными предприятиями, теми, которые комитеты специально назвали.
  
  “Опасность, сэр, заключается в настоящем. Если вы или сенатор Релстон сделаете ложное заявление, цены на акции подскочат. Нынешние держатели получили бы огромную прибыль; и есть все основания предполагать, что скрытая группа вложила значительные средства в эти ценные бумаги ”.
  
  “Я знаю это”, - сказал Койд со слабым смешком. “Я знаю это, Винсент, и именно поэтому я сформулировал свою речь соответствующим образом. Я хочу, чтобы эти акции упали; я хочу отомстить мерзавцам, которые пытались прибрать к рукам боеприпасы.
  
  “Я был почти козлом отпущения в этой игре. Даже сейчас я не могу понять, как или почему я делал такие странные заявления. Должно быть, мой встревоженный мозг обманул меня, заставив сделать именно то, чего я обычно бы не сделал.
  
  “Вот почему я впал в другую крайность. Я произнес свою речь с такой силой, полную отрицательных выводов, что мелкие акционеры разгрузятся по нынешней цене, которая является справедливой, и оставят мошенников с сумкой в руках, неспособных продать что-либо, кроме как с большими убытками. Почему Релстон возражает?”
  
  “Он не возражает”, - тактично ответил Гарри. “В то же время он проявил нежелание окончательно одобрить заявления, которые имели тенденцию к преувеличению. Он попросил меня упомянуть об этом факте, мистер Койд. Однако он сказал, что не одобрил бы любые заявления, которые могли бы способствовать спекуляциям ”.
  
  “Я ничего не добавил в свою речь”, - заметил Койд. “Итак, вопрос решен, Винсент. Садитесь, если вы намерены остаться здесь. Позвольте мне немного отдохнуть. Я рассчитываю отрепетировать свою речь после того, как прибудет доктор Борно ”.
  
  Прошло полчаса, пока Гарри развалился в кресле. Табберт и Юррик время от времени украдкой входили и выходили. Наконец Табберт подошел и тихо заговорил с Койдом, который дремал в своем кресле у окна.
  
  “Здесь радиотехник, мистер Койд”, - сказала рыжеволосая секретарша. “Он хочет установить какое-то устройство.
  
  Какое-то устройство для увеличения интенсивности звука ”.
  
  “Скажи ему, чтобы он продолжал, Табберт”.
  
  Секретарь вышел. Он вернулся, волоча за собой большой ящик размером со стол для пишущей машинки. Юррик был на другом конце; с ними был сутулый мужчина в комбинезоне, стоявший спиной к Гарри. Коробка была задвинута в угол. Человек в комбинезоне присел на корточки перед ним и начал устанавливать связи.
  
  Оба секретаря вышли, когда мужчина встал, чтобы осмотреть свою работу. Даже тогда Гарри не видел лица этого парня. Он увидел, как мужчина достал из заднего кармана книгу заказов. Койд, открыв глаза, заговорил с Гарри.
  
  “Ты подпишешь это, Винсент”, - устало приказал конгрессмен. “Ни одного из моих секретарей здесь нет”.
  
  Гарри встретил человека в комбинезоне; он нацарапал свое имя на строке, на которую указывал палец. Радист оторвал снизу лист бумаги и сунул его Гарри в руку со спокойным заявлением:
  
  “Квитанция о получении. Прочтите ее внимательно”.
  
  Мужчина в комбинезоне прошел через дверной проем, прежде чем смысл его слов дошел до Гарри. Глядя ему вслед, агент Тени видел только его спину, исчезающую на верхней площадке лестницы. Этот спокойный тон, однако, произвел впечатление сам по себе. Гарри знал личность человека, лица которого ему не удалось разглядеть. Это был Бербанк!
  
  Быстро взглянув на квитанцию, Гарри увидел закодированные строки, написанные голубоватыми чернилами. Он быстро прочитал их; смысл их послания произвел на него впечатление. Затем надпись исчезла, слово за словом — уловка сообщений, которые пришли исчезающими чернилами Тени.
  
  
  ПРИМЕРНО через тридцать минут после ухода Бербанка прибыл доктор Борно. Он торжественно осмотрел своего пациента; затем попросил рецепт и дал Койду двойную дозу. Уставший конгрессмен немного оживился; он решил сразу же отрепетировать свою речь. Это была процедура, которую Койд никогда не менял.
  
  Юррик и Табберт присоединились к аудитории. Гарри занял свое место в углу, прислонившись к большому ящику, который установил Бербанк. Он наблюдал, как Койд готовился; затем, когда спикер занял свое место в центре комнаты, Гарри тихо сдвинул крышку большого устройства.
  
  Раздался щелчок; Гарри был единственным человеком, который его услышал. Койд громко прочистил горло; после этого вступления он поправил свои очки в черепаховой оправе и приступил к чтению вслух текста, который держал в руках.
  
  Поначалу поведение Койда было мягким. Его вступительные слова были адресованы членам Национального общества прогресса. Постепенно Койд углубился в свою тему - будущее нации. Он мудро говорил о коммунальных услугах, их ценности для общества; его слова демонстрировали добрую волю и признательность тех, кто служил людям.
  
  Внезапно его тон стал напыщенным. Держа бумаги в левой руке, Койд сделал жест правой. Он обличал жуликов, взяточников и иже с ними. Склонив голову набок, пока он читал свои машинописные заметки, он продолжал жестикулировать, покачивая указательным пальцем правой руки и называя определенные компании одну за другой.
  
  “Перекличка мошенников”, как назвал это Койд. Он осудил эти специальные компании; он заявил, что они обманули общественность, намеренно отказываясь обеспечить возможную экономию, которая привела бы к снижению ставок. Он добавил, что их игра была известна; что ее конец близок.
  
  По пророчеству Койда, меры Конгресса приведут к созданию контрольного совета, который будет устанавливать тарифы на основе тарифов добросовестных коммунальных предприятий, которые уже нашли способы предоставлять максимум услуг при минимальных затратах.
  
  Гарри прочитал речь Койда; она показалась ему забавной; но когда Койд произнес ее, агент Тени пришел в восхищение. При всей своей напыщенности Койд мог быть как красноречивым, так и эффективным.
  
  Когда конгрессмен в изнеможении рухнул на свой стул, в зале, казалось, все еще звучала его мощная речь. Прошло четверть минуты, прежде чем Гарри вспомнил о своем долге; быстрым движением руки он вернул крышку шкафа на прежнее место.
  
  
  Лицо КОЙДА раскраснелось. Каким-то образом, несмотря на усталость, он сохранил свой высокий тон. Доктор Борно пощупал пульс пациента и предписал ему немедленный отдых. Табберт и Юррик подошли, чтобы помочь Койду; конгрессмен оттолкнул их в сторону. Поднявшись со стула, он направился к двери спальни. Стоя там, он повернулся и заговорил с Гарри.
  
  “Ты слышал это, Винсент”, - усмехнулся конгрессмен. “Возвращайся и расскажи об этом Релстону. Пригласи его сюда на −вечер, чтобы он услышал это сам”.
  
  “Извините, мистер Койд”, - сказал Гарри. “У сенатора Релстона ранее была назначена встреча. Конечно, он услышит вашу речь в прямом эфире, на обеде, который он посещает в Балтиморе. Но—”
  
  “Очень жаль”, - мрачно вмешался Койд. Затем: “Приведите его друга, Крозана, если хотите. Он может посмотреть мое выступление и рассказать об этом сенатору позже”.
  
  Внезапно почувствовав усталость, Койд пошел в спальню. Гарри вышел вместе с Таббертом, пока доктор Борно делал записи, а Юррик убирал пузырьки с лекарствами в шкаф. У подножия лестницы Гарри остановился, чтобы закурить сигарету; пока он медлил, по ступенькам спустились Борно и Юррик.
  
  Табберт ушел. Гарри начал подниматься по ступенькам, заметив мимоходом, что оставил свою шляпу в гостиной.
  
  Оказавшись там в одиночестве, Гарри подошел к большому ящику; он сдвинул крышку; она приподнялась на несколько дюймов. Запустив руку внутрь, Гарри внес изменения: когда он закрыл крышку и сдвинул ее, он услышал, как защелкнулись замки.
  
  Гарри следовал инструкциям, полученным через Бербанк. На тот момент его работа была выполнена: каковы будут последствия, Гарри не мог предположить. Он знал только, что выполнил приказ Тени; что позже будет инсценирована какая-то странная кульминация, завершающая непонятную драму.
  
  Должно быть, что-то угрожает, несмотря на то, что речь Койда была написана, одобрена и отрепетирована. Результат был загадкой для Гарри. Каким будет финал, знала только Тень!
  
  
  ГЛАВА XVII. ФИГУРЫ В ТЕМНОТЕ.
  
  СЕМЬ часов. Проливной дождь прервал дневную жару. Все еще капало; огни Вашингтона были размыты в насыщенной паром атмосфере. Оставался еще час до того, как речь конгрессмена Койда выйдет в эфир в качестве финала запланированного банкета.
  
  Напротив особняка Данвуда Райдела в припаркованном автомобиле coup сидели двое мужчинé. Клифф за рулем; Соколиный глаз рядом с ним. Оба смотрели на промокшую под дождем подъездную дорожку с гаражом за ней. Внезапно вспыхнувший свет привлек их внимание. Это было под портом −кохèре. Открылась входная дверь, и в поле зрения появился Данвуд Райдел.
  
  Лимузин выкатился из гаража. Это была та самая большая машина, которую Соколиный Глаз видел той ночью на Кью-стрит. Машина обогнула особняк; Райдел сел в нее, и большая машина свернула с подъездной дорожки. После того, как она проехала, Клифф пустился в погоню. Трасса вела к Lotus Club.
  
  Когда Райдел вышел, он дал краткие указания Малларду, который был водителем за рулем. Мужчина кивнул и уехал. Клифф последовал за ним во время переворота é; но Соколиного Глаза больше не было на борту. Маленький наблюдатель выпрыгнул из машины Клиффа, чтобы связаться с Тенью.
  
  Маллард выбрал извилистый маршрут по скользким улицам. Клифф держал след; он следовал за лимузином на север по Седьмой улице. Затем Маллард изменил свою тактику; он начал петлять по той же территории. Очевидно, он намеренно пытался избавиться от любых последователей. Клифф позволил ему сделать ход; затем подождал.
  
  Вскоре появилась машина Малларда, пересекавшая улицу в квартале впереди. Яркий электрический свет был на расстоянии вытянутой руки. Клифф последовал за ней и завернул за угол. Когда он повернулся, то увидел лимузин, припаркованный у обочины, в полутора кварталах впереди. Затем большая машина внезапно завелась; она пронеслась до ближайшего угла и скрылась из виду, когда подъезжал Клифф.
  
  Погоня была прекращена; но Клифф был уверен, что нашел цель. Здание, перед которым остановился Маллард, было старым трехэтажным домом; Клифф узнал его по близости уличного фонаря, который частично освещал стоящий лимузин.
  
  Как и дом, который посетил Соколиный Глаз на Кью-стрит, это здание было жилым помещением, переделанным в квартиру.
  
  На нем была табличка с названием: “Northern Arms”.
  
  
  КЛИФФ совершил свой переворотé. Он вошел в вестибюль, нажал кнопку звонка рядом с именем и прислушался в надежде на удачу.
  
  Дверь щелкнула; вошел Клифф. Вместо того чтобы подняться наверх, он прокрался в заднюю часть холла и стал ждать.
  
  Наверху открылась дверь; раздался крик; затем дверь захлопнулась. Какой-то раздраженный обитатель квартиры решил, что звонок был розыгрышем.
  
  Находясь снаружи, Клифф заметил один момент в ходе предварительного осмотра. Окна первого и второго этажей напротив были освещены. Хлопнувшая дверь, по-видимому, раздалась со второго этажа; вероятное предположение, поскольку Клифф нажал кнопку с надписью 2B. Следовательно, третий этаж казался хорошей ставкой. Клифф прокрался вверх по лестнице и добрался до нее.
  
  Это здание, как и то, которое посетил Соколиный Глаз, было оборудовано задней пожарной лестницей. В обоих случаях этого требовал закон, поскольку ни один из этих старых домов не был огнеупорным. Клифф выбрал заднюю квартиру как самый простой способ проникновения. Он добрался до пожарной лестницы и наклонился к запертому окну.
  
  Используя тонкий инструмент для взлома, Клифф попробовал систему Тени. Его усилия были сравнительно неуклюжими; ему потребовалось несколько минут, прежде чем он смог открыть замок, и в придачу он расколол деревянную конструкцию.
  
  Когда он, наконец, открыл окно, Клифф проскользнул в маленькую кухню; оттуда он попал в затемненный холл, сбоку от которого находилась спальня.
  
  С помощью фонарика Клифф заметил чемодан. Он открыл его; первыми предметами, которые он увидел, были бумаги и письма.
  
  Клифф просмотрел их и усмехнулся; он открыл конверт и достал горсть газетных вырезок.
  
  Это было все, что ему было нужно.
  
  Пройдя в гостиную, Клифф спокойно включил свет и снял телефонную трубку. Он набрал номер отеля "Халкион". Он попросил 808. Ответил голос Бербанка. Клифф доложил. Покончив с этим, он вытянулся в удобном кресле и положил свой револьвер на стол рядом с собой. Клифф был готов ждать столько, сколько потребуется.
  
  
  ТЕМ временем Данвуд Райдел познакомился в клубе Lotus с двумя людьми. Одна была дочерью Койда; другой была другая девушка, блондинка, чья привлекательность была столь же заметна, как и у Эвелин. Это была Беатрис Райдел.
  
  Девочки приехали из Вирджинии. Задержанная из-за шторма Беатрис позвонила своему отцу; он сказал ей встретиться с ним в клубе Lotus.
  
  Троица зашла в столовую наверху. Когда они заказывали ужин, вошел мужчина и занял соседний столик. Это была Тень, принявшая облик Генри Арно. Он тихо заказал ужин на скорую руку, заявив, что у него мало времени.
  
  “Отец, - заметила Беатрис, - мы очень спешим. Эвелин хочет, чтобы я поехала с ней послушать речь ее отца. Вы знаете, он произносит ее из своего дома”.
  
  “Хм”, - проворчал Райдел. “Так вот почему он был таким вспыльчивым этим утром. Я совсем забыл о его измученной речи”.
  
  “Отец!” - упрекнула Беатрис. “Ты забываешь Эвелин—”
  
  “Все в порядке, Беатрис”, - засмеялась брюнетка. “Папа наговорил много гадостей о твоем отце”.
  
  “Он это сделал?” - спросил Райдел.
  
  “Да”, - подтвердила Эвелин. “Много раз”.
  
  “Хм”. В тоне Райдела слышался смешок. “Может быть, старый чудак все-таки хороший парень. Я люблю, когда люди откровенны. Если подумать, он откровенен ”.
  
  “Почему бы вам не пойти с нами?” поинтересовалась Эвелин.
  
  Райдел покачал головой.
  
  “Не для выступления”, - решил он. “У меня назначена конференция с друзьями здесь, в клубе. Маллард должен вернуть лимузин и приехать за мной во время переворота" é. Однако я полагаю, что смогу уехать к девяти #8722;тридцати. Я попрошу Малларда оставить лимузин в городе; тогда я смогу заехать за Беатрис ”.
  
  “И познакомься с папой”. - добавила Эвелин.
  
  “Возможно”, - сказал Райдел. “В любом случае, вы, девочки, можете позвонить Малларду и попросить его отвезти вас к Койду на лимузине. Я отправил его в гараж на Ф-стрит. Я сказал ему подождать там на случай, если он вам понадобится ”.
  
  “У нас есть мой переворот é, отец”, - напомнила Беатрис. “Мы можем поехать в нем к Эвелин. Тогда я могу позвонить одному из шоферов и попросить его отвезти его оттуда домой, поскольку вы приедете на лимузине ”.
  
  Вошел служащий и заговорил с метрдотелем, который указал на Тень. Служащий подошел и передал сообщение. Тень зачитала заявление о том, что звонил мистер Бербанк. Он встал из-за стола, прошел в вестибюль и ответил на телефонный звонок. Он получил известие о Клиффе.
  
  Сказав служащему отменить его заказ на ужин, Тень покинул клуб. Поймав такси, он назвал пункт назначения. Когда водитель подъехал к пустому дому, он остановился, озадаченный; затем ему сунули в руку плату за проезд. Дверца такси открылась; пассажира не было.
  
  Водитель моргнул. Он вспомнил человека с портфелем. Однако ни один такой пассажир не вышел; фактически водитель не помнил ничего, кроме руки в перчатке, протянувшей ему плату за проезд и чаевые. Пожав плечами, таксист уехал по залитой лужей улице. Тень, завернувшая за ближайший угол, увидела, как он проезжал мимо.
  
  ПОЧТИ в квартале впереди у тротуара остановился лимузин. Когда Тень скользнула вперед в темноте, он мельком увидел фигуру у машины. Мгновение спустя большая машина умчалась прочь. Продолжая движение, Тень достигла задней части огромного дома из коричневого камня. Он подъехал к дому конгрессмена Койда.
  
  Двигаясь по проходу рядом с домом, Тень достигла фасада. Казалось, его не беспокоило то краткое зрелище, которое он увидел по прибытии. Выйдя на улицу, он обнаружил припаркованный седан; это была машина сенатора Релстона. Гарри Винсент уже был у Койда.
  
  Прошли долгие минуты; призрачная фигура скрылась из виду. Однако в другом месте наблюдатель нашел, за чем понаблюдать. Соколиный Глаз, дежуривший возле гаража на Ф-стрит, увидел, как лимузин въехал во вход, через дюжину минут после того, как Тень заметил ту же машину у Койда.
  
  Внутри гаража Маллард вышел и окликнул служащего. Парень подошел; шофер задал вопрос:
  
  “Босс звонил?”
  
  Дежурный покачал головой.
  
  “Послушай, Стиви”. Маллард отвел парня в сторону. “У меня есть подозрение, что старина Райдел проверяет меня. Я катался в этом его автобусе, и счет за бензин довольно большой. Видите?”
  
  Стив ухмыльнулся и кивнул.
  
  “У меня свидание с девушкой”, - признался Маллард. “Хочу улизнуть отсюда около девяти; и я вернусь не раньше, чем через час. Может быть, за нами наблюдает какой-нибудь шпион. Дай мне передохнуть, ладно?”
  
  “Как?”
  
  “Вы знаете тот старый вход с другой стороны?”
  
  “Конечно. Пара старых наркоманов блокируют это.
  
  “Вытолкни их, чтобы я мог воспользоваться дверью. Стоит ли это пары баксов за твои хлопоты?”
  
  “Еще бы”.
  
  Служащий ушел. Маллард остался у лимузина, вне поля зрения Соколиного глаза. Хотя он не заметил наблюдателя, Маллард все же решил, что за ним следила машина. Если это так, то он мог вернуться к передней части гаража на Ф-стрит после того, как его тряхнуло во время погони. Воспользовавшись забытой боковой дверью, Маллард был уверен, что ему удастся скрыться.
  
  
  Приближалось ВОСЕМЬ часов; это было назначенное время выступления Койда. Тень, наблюдавшая из прохода рядом с домом из коричневого камня, увидела, как такси резко остановилось перед входом. Из машины вышел мужчина; это был радиотехник, посланный для подключения. Очевидно, он вернулся с банкета, что дало достаточно времени для заключительных приготовлений.
  
  Едва такси тронулось с места, как импортный путч é остановился перед домом. Из машины вышли две девушки; Эвелин Койд и Беатрис Райдел поспешили покончить с ужином, чтобы успеть к выступлению. Их тоже впустили в дом.
  
  Тень тихо рассмеялся, сливаясь с темнотой стен. Его сдерживаемое веселье угасло, затерявшись среди стука дождевых капель по карнизу над головой. Призрачная фигура, скрытая во тьме, его время действовать пришло.
  
  Каждое событие этого раннего вечера соответствовало анализу Тени. Суперсхема была готова к своей отдаче. Люди со злыми намерениями ухватились за предоставленную им возможность. Они планировали и трудились, готовясь отразить ответные удары; но они не посчитались с хозяином, который должен был прийти.
  
  Тень.
  
  
  ГЛАВА XVIII. РЕШЕНИЯ МЕНЯЮТСЯ.
  
  ПОКА Тень все еще витала за пределами затемненного дома из коричневого камня, группа людей собралась в гостиной конгрессмена Койда наверху.
  
  Фостер Крозан сидел там, в удобном мягком −кресле. Он тихо разговаривал с Эвелин Койд, которая сидела напротив; в то время как Беатрис Райдел болтала с Хью Таббертом.
  
  Доктор Пьер Борно также присутствовал. Врач, куря сигарету, медленно расхаживал взад-вперед по комнате. В углу стоял Гарри Винсент, его локоть покоился на большой коробке, которую доставил Бербанк. Гарри наблюдал, как радиотехник заканчивал подключение.
  
  Радист проигнорировал большую коробку. Гарри ожидал этого. Бербанк подделал ее подключение; единственным реальным соединением, которым обладала коробка, был провод к изолированной напольной розетке. Техник, по сути, поинтересовался, что здесь делает шкаф, и решил, что это какое-то механическое устройство, которое его не касается.
  
  Закончив работу, техник воспользовался телефоном, чтобы позвонить в банкетный зал в центре города. Гарри Винсент воспользовался этой возможностью, чтобы обратить внимание на других людей в комнате. Табберт заинтересовал его больше всего; Гарри отметил, что рыжеволосая секретарша едва слушала болтовню Беатрис Райдел. Табберт смотрел на Эвелин Койд, которая, в свою очередь, намеренно игнорировала его.
  
  Гарри видел, как сжались кулаки Табберта; он знал, что парень думал о доне Юррике, которого Табберт считал соперником. Ибо было очевидно, что местный парень был влюблен в дочь конгрессмена.
  
  “Где мистер Койд?”
  
  Вопрос был задан радиотехником, человеком с усталым лицом и деловым видом. Табберт внезапно понял, что обращаются к нему. Он повернулся и заговорил.
  
  “Мистер Койд внизу, в своем кабинете”, - заявил он. “Он спустился туда с вами, не так ли, доктор Борно?”
  
  “Когда я разбудил его, ” ответил врач, - он спросил, может ли он спуститься вниз. Он казался в хорошем настроении, поэтому я разрешил ему это сделать. Мистер Койд сегодня вечером вполне бодр”.
  
  “Я слышал стук пишущей машинки Юррика, - заявил Табберт, - поэтому я полагаю, что мистер Койд диктует какие-то дополнительные заметки. Должен ли я спуститься и сказать ему, что мы готовы?”
  
  “Вам было бы лучше”, - проинформировал человек с радио, подходя к квадратной коробке, где был расположен переключатель. “Объявление должно быть сделано через десять минут”.
  
  
  ТАББЕРТ направился к двери. Он остановился, услышав шаги. Два человека поднимались по лестнице; Табберт узнал голос Койда и вернулся в комнату. Полминуты спустя Койд вошел в комнату с Юрриком под локоть. Лощеный секретарь говорил низким, наполовину умоляющим тоном.
  
  “Хватит, Юррик”, - резко сказал Койд. “Ты у меня на службе, чтобы выполнять приказы, а не критиковать мои решения.
  
  Иди, займи кресло и больше ничего не говори ”.
  
  На сухом лице конгрессмена появилось хмурое выражение. Затем Гарри увидел, как дрогнули веки, как внезапно дернулись губы, когда мужчина с шокированными волосами заметил Беатрис Райдел. На мгновение пальцы нервно сжались в воздухе; затем Эвелин Койд вскочила со своего стула.
  
  “Папочка!” - воскликнула она. “Ты не против, что мы сделали тебе сюрприз? Я подумала, ты хотел бы пригласить нас с Беатрис сюда на−вечер”.
  
  Девушка положила руки Койду на плечи. Машинально он поцеловал ее в лоб; затем нервно заговорил, когда Эвелин отошла.
  
  “Нет, нет, дочь”, - последовал ответ Койда. “Я не возражаю. Однако было довольно поразительно узнать, что ты приехала так неожиданно”.
  
  Хотя он обращался к Эвелин, его глаза все еще были устремлены на Беатрис. Блондинка выглядела слегка озадаченной; Гарри увидел, что она начала говорить, затем заколебалась. Эвелин тоже задавалась вопросом; и Гарри не был удивлен. Агент Тени отметил многие настроения Койда; нынешнее отличалось от любого, что он наблюдал ранее.
  
  Пальцы прошлись по копне черных волос. Это действие изменило настроение мужчины. Лицо Койда стало твердым; его голос звучал резко. Доктор Борно сделал знак девушкам; они сели по указанию врача.
  
  “Всего несколько минут, мистер Койд”.
  
  “Хорошо”. Тон Койда был твердым. После этого ответа радиотехнику ведущий вечера повернулся лицом к группе. “Хорошо. Но у меня еще есть время сказать кое-что, что заинтересует всех вас ”.
  
  Напряженная пауза; затем в тоне конгрессмена послышалась насмешка:
  
  “Я изменил содержание своей речи. Я сделал это, потому что устал от вмешательства в мои дела. Чтобы заявить о своей независимости, я выступлю с заявлениями, которые положат конец любому вмешательству со стороны других.
  
  От таких людей, например, как сенатор Росс Релстон”.
  
  Тон Койда был саркастичным и язвительным. Гарри увидел блеск в глазах конгрессмена, когда они сфокусировались сначала на нем, а затем на Фостере Крозане. Гарри наблюдал, как Крозан поднялся со стула, только для того, чтобы тот махнул рукой.
  
  “Сегодня вечером я буду говорить о коммунальных услугах”. Голос Койда произносил слова нараспев. “Но я не буду их осуждать.
  
  Я также не буду излагать то, что сказал сенатор Релстон — что ставки будут установлены раз и навсегда.
  
  “Вместо этого я заявляю, что эти конкретные коммунальные услуги вообще не будут регулироваться”. Жестикулирующая рука взмахнула пачкой бумаг, которые напечатал Юррик. “Я буду утверждать, что их дела не подпадают под юрисдикцию конгресса; что комитеты не получат отчета о них”.
  
  
  КРОЗАН вскочил на ноги. Яростно потрясая кулаком перед лицом Койда. Гарри никогда не видел кандидата в сенаторы таким возмущенным.
  
  “Возмутительно!” - бушевал Крозан. “Вы имеете в виду, мистер Койд, что намерены заявить преднамеренную неправду? Чтобы создать у части общественности совершенно ошибочное мнение —”
  
  “Мои первоначальные замечания были не совсем правильными”.
  
  “Они признали определенные возможности. Был шанс, что комитеты пойдут дальше, чем уже решено. Это новое заявление, однако, является наглой ложью. Если бы сенатор Релстон был здесь —”
  
  “Однако его здесь нет”, - последовал насмешливый ответ. “Что касается вас, Крозан, вы всего лишь частное лицо. Ваше вмешательство в мои дела необоснованно”.
  
  “Я действую ради общественного блага. Ты понимаешь, Койд, что ты будешь делать? Никакое отрицание — со стороны Релстона или кого-либо еще — не сможет остановить катастрофу. Правда никогда не сможет превзойти ложь. Скандал с боеприпасами будет ничем по сравнению с этим. Завтра акции взлетят до небес. Спекулянты разгрузятся —”
  
  “Позвольте им. Их бизнес - это их личное дело”.
  
  “Но потом, Койд! Простофили, которые купят эти ценные бумаги по твоему наущению! Подумай о них! Когда Конгресс возобновит сессию, когда будут представлены отчеты комитета, установление тарифов на коммунальные услуги приведет к падению до нормального уровня или ниже. Честные люди будут лишены долгосрочных сбережений — ”
  
  “Это их взгляд наружу, Крозан. Мои интересы - это мои собственные интересы. Независимость - это добродетель, которую я ценю, Крозан”.
  
  “Независимость!” Тон Крозана был ироничным. “Ты не проявляешь никакой независимости, Койд! Наконец-то ты выставляешь напоказ свое истинное лицо — череп и скрещенные кости пиратства. Я верил в тебя, Койд. Я думал — как и Релстон, — что твое заявление относительно боеприпасов было необъяснимой ошибкой.
  
  “И Релстон, и я были обмануты в тот раз. Обмануты вашей бойкостью и вашим нытьем. Теперь ясно, что вы работали на тех самых грабителей, которых вы якобы разоблачали. Тайный синдикат, управляемый одним человеком, чья жажда богатства не знает границ.
  
  “В тот раз ты был вынужден отступить, Койд. Однако ты нашел другую возможность послужить своему злому хозяину. На этот раз спекуляция связана с теми прогнившими коммунальными службами, которые, как ты сказал, ты разоблачишь. Вы получите свою зарплату от этого жулика, который стоит за всей этой схемой.
  
  “Я назову его, Койд. Я был прав с самого начала. Я должен был знать это до −дня. Этот мошенник лично пришел сюда, чтобы узнать, стоите ли вы все еще в очереди. Сегодня вечером он прислал свою дочь в качестве напоминания о вашем преступном долге.
  
  “Вы работаете на Данвуда Райдела! Он может выиграть пятьдесят миллионов долларов благодаря вашим подлым усилиям! Вы получите свою долю. То есть вы получили бы это, если бы меня здесь не было, чтобы остановить это безобразие. Ваша речь, Койд, не выйдет в эфир!”
  
  Оба кулака Крозана были направлены в челюсть Койда. Внезапно защищающаяся рука метнулась вперед; удар кулака Койда отбросил Крозана назад в его кресло. Отплевываясь, Крозан снова поднялся на ноги.
  
  “Останови его, Табберт! И ты, Юррик!”
  
  
  ОБА секретаря заколебались, услышав команду Койда. Затем Табберт увидел Эвелин; дочь Койда останавливала Беатрис Райдел, которая направлялась к Крозану, выкрикивая свое возмущение его заявлениями в отношении ее отца.
  
  Табберт больше не ждал; бросив презрительный взгляд на Юррика, рыжеволосый секретарь набросился на Крозана и пригвоздил протестующего с квадратной челюстью к его креслу.
  
  Крозан сопротивлялся. Он обладал силой спортсмена и мог соперничать с Таббертом. Но Юррик, вынужденный следовать за действиями Табберта, вступил в драку. Совместными усилиями секретари положили конец сопротивлению Крозана.
  
  Подавленный, Крозан впился взглядом в Койда; затем услышал саркастические слова конгрессмена.
  
  “Сиди тихо, Крозан. Одно твое движение приведет к твоему изгнанию. Одно твое слово будет означать конец твоей политической карьеры. У вас нет полномочий; не вам вмешиваться в мою деятельность ”.
  
  Крозан успокоился; его лицо было озлобленным. Беатрис сдалась под уговорами Эвелин. Доктор Борно выступил вперед, чтобы выразить протест против ярости своего пациента. Гарри увидел, как косматая голова Койда покачалась. Борно отступил назад.
  
  “Почти готово, мистер Койд”.
  
  Это был радист на коммутаторе. Парень не принимал участия в перепалке; его беспокойство касалось трансляции речи Койда. Руки Койда проворно развернули новые банкноты; Гарри увидел насмешливые губы над дерзкой челюстью конгрессмена. Внезапная тишина наполнила комнату. Крозан, опустив голову, молчал.
  
  Затем из громкоговорителя донеслись слова. Это был диктор в банкетном зале, сообщавший, что гости услышат конгрессмена Лейтона Койда, ведущего вечера. Объявление закончилось; радист повернул переключатель и кивнул. Койд подошел к микрофону, стоявшему на столе. Эфир был готов к его речи.
  
  В этот момент по комнате пронесся шепот. Низкий, зловещий, почти призрачный, он прозвучал как сбивающий с толку тон сдерживаемого веселья. Символ неожиданности, оно закончилось так же внезапно, как и началось; но не слишком рано. Невольно каждый человек в комнате догадался, откуда донесся насмешливый шепот. Все повернулись к дверям в зал.
  
  Дверь открылась. Внутри портала стояло существо, закутанное в черное. Огнеподобные глаза светились из-под полей шляпы; под этой сверкающей оптикой громоздилась пара автоматов, сжатых в тонких руках в перчатках. Один пистолет калибра 45 был нацелен прямо в фигуру конгрессмена Лейтона Койда, прицелившись также в доктора Борно, поскольку врач находился рядом со столом.
  
  Другое оружие было направлено на кресло, где Юррик и Табберт все еще охраняли Крозана. Ни один из секретарей не мог пошевелиться. Медленно покачиваясь, пистолет переходил от одного к другому, в то время как Крозан сидел, задыхаясь, между ними.
  
  Эвелин и Беатрис смотрели со стены у двери в спальню. Радиотехник резко обмяк; его трясущиеся руки взметнулись вверх. Хотя в его сторону не целился пистолет, этот случайный прохожий похолодел от страха.
  
  Решение было принято; его результатом стало полное изменение речи, первоначально подготовленной конгрессменом Лейтоном Койдом. Оскорбительные слова были готовы сорваться с языка; они должны были быть произнесены этими пылающими губами, которые теперь подергивались на побелевшем лице Койда. Этим новым словам, однако, было суждено никогда не быть произнесенными.
  
  Тень отменил преступление. Он отменил решение. Он был здесь, чтобы убедиться, что справедливость восторжествует!
  
  
  ГЛАВА XIX. ТЕНЬ ГОВОРИТ.
  
  ИЗ всех людей в этой притихшей комнате только один отреагировал быстрыми действиями. Не Тень; его роль не требовала никаких движений, кроме дразнящих манипуляций с автоматикой. Подобно устойчивым маятникам, орудия двигались взад и вперед. Один пистолет 45-го калибра поводил дулом между фигурами Койда и Борно; другой пистолет перемещался взад-вперед вдоль троицы у кресла, где Фостер Крозан все еще находился по бокам от Табберта и Юррика.
  
  Человек, который расхаживал по комнате, был Гарри Винсент. Подойдя к столу, агент Тени левой рукой сжал микрофон, а правой достал из кармана автоматический пистолет.
  
  Поставив микрофон на стул перед большим угловым шкафом, Гарри быстро открыл коробку, нажав на скрытую пружину. Диск с записью начал медленный оборот; Гарри приложил фонографическую иглу; затем наклонился и опустил переднюю часть коробки. Сделав это, он встал настороже, держа свой пистолет наготове.
  
  Из кабинета министров донесся громкий звук прочищающего горло кашля. Пауза; затем зазвучал дружелюбный голос. Слушатели уставились, узнав слова конгрессмена Лейтона Койда. Спикер выступал в прямом эфире; но не лично. Это была записанная программа, слово −за−дословное воспроизведение оригинальной речи, которую Койд отрепетировал в тот день.
  
  Гарри в точности следовал инструкциям Бербанка. Собственный отчет Гарри дал Тени достаточно времени, чтобы организовать этот набор. В этой самой комнате Гарри удалось записать слова Койда во время дневной репетиции. Позже он нашел возможность внести необходимые механические изменения в записывающее устройство.
  
  Голос Койда был красноречив, когда он продолжал. В тот день Гарри привлек внимание конгрессмена; жесты Койда и его ораторское искусство были направлены непосредственно в жизненно важный угол. Звуки записи донесли до нас их послание. Краткое, но четкое и решительное осуждение Койдом манипулируемых коммунальных предприятий прозвучало на весь мир.
  
  Ни один слушатель не пошевелился. Ленивое движение автоматики Тени продолжалось неумолимо. Наконец речь была закончена. Все еще находившиеся в комнате молчали. С скрытых губ сорвался леденящий душу тон, жуткий торжествующий смех, произнесенный шепотом. Когда дрожащее веселье Тени утихло, Гарри Винсент подошел и нажал на выключатель. Комната больше не была вещательным залом.
  
  
  Руки ТЕНИ в перчатках прекратили свое движение. Гарри стал дополнительной угрозой со своим единственным пистолетом; те, кого накрыла Тень, были слишком напуганы, чтобы сделать хоть шаг перед лицом трех видов оружия, которые держали наготове хозяин в плаще и его агент. Напряженные слушатели ожидали какого-то заявления. Оно прозвучало.
  
  “Откройте дверь в спальню”.
  
  Слова Тени были приказом. Эвелин Койд, стоявшая возле двери, могла видеть блеск этих властных глаз. Кивнув, девушка подошла и нажала на ручку. Дверь была заперта.
  
  “Отдай ей ключ”.
  
  Эти суровые слова были адресованы сидящим за столом. На лице Койда появилось подергивание, когда рука мужчины потянулась к карману. Затем последовал вызывающий взгляд — выражение, совершенно отличное от любого, которое когда-либо показывал Койд.
  
  “Нет!” - закричал человек у стола. “Нет. У меня нет ключа. Вы не можете войти туда—”
  
  Руки вцепились в лацканы смокинга, когда мужчина с шокированной головой поднял голову и произнес свое драматическое высказывание. Взгляд Тени был прикован к доктору Борно; Гарри, прыгнув вперед, ткнул своим автоматом врачу под ребра и выхватил ключ из кармана Борно.
  
  Незнакомый тон Койда внезапно оборвался. Следующий крик издала Эвелин. Она смотрела на это преобразившееся лицо. Ее глаза заметили блеск всклокоченных волос над головой. В отчаянии девушка выпалила правду.
  
  “Ты не мой отец!” - взвизгнула она. “Ты самозванец! Я должна была знать это, когда впервые приехала сюда! Ты был другим —”
  
  Беатрис Райдел присоединилась к своей подруге. Она тоже смотрела на мужчину с дикими глазами, чье лицо напоминало лицо Лейтона Койда. Эвелин знала только, что лицо, поза не могли принадлежать ее отцу; но Беатрис внезапно поняла, кем должен быть этот мужчина.
  
  “Монтгомери!” - воскликнула она. “Монтгомери Хадвил! Ты— твое лицо изменилось, твои волосы выкрашены—”
  
  Фальшивый Койд откинулся на спинку стола; его фальшивые губы искривились в ядовитом оскале. Полностью осознав это, он впал в неистовство. Его драматический эгоизм вышел на первый план, несмотря на резкое предупреждение доктора Борно.
  
  “Что из этого?” - злобно спросил Хадвил. “Что, если бы я действительно решил обмануть мир? Бах! Как еще я мог бы получить богатство, о котором мечтал? Твой отец отказался—”
  
  “Хватит, негодяй!” - прервал его Крозан, поднимаясь на ноги. “Ты можешь сделать свое признание позже. Мы знаем тебя как авантюриста, ищущего брака, который принес бы тебе богатство. Данвуд Райдел отказался от этого; он сказал вам, что его дочь не получит приданого. Он знал, что для вас деньги на первом месте ”.
  
  Хадвил брызгал слюной; блеск глаз Крозана заставил его прекратить кипятиться. Продолжая обвинять, Крозан сделал еще одно заявление.
  
  “Райдел предложил тебе деньги”, - усмехнулся он. “Он дал тебе возможность. Тот, который позволил тебе продолжить свою профессию актера. Это означало изменение ваших черт; но что из этого? Это была не более чем незначительная операция, призванная принести вам богатство. Давай, парень, признайся. Я могу обещать, что с вами обойдутся снисходительно”.
  
  “Очень хорошо”. Хадвил успокоился. “Я сделал, как сказал мне Райдел. Я ежедневно ходил в Зал представителей; я наблюдал за Лейтоном Койдом и изучил все его манеры и жесты. Я отрепетировал их до совершенства.
  
  “Я обратился в небольшую частную больницу за пределами Вашингтона. Там была проведена операция. После этого я жил в квартире на Кью-стрит. Райдел предоставил в мое распоряжение машину. Лимузин с шофером по имени Маллард.
  
  “Однажды он привел меня сюда, чтобы испытать мою новую личность. На следующий день я пришел снова и сделал заявление по поводу боеприпасов. Сегодня вечером я нанес еще один визит; я пришел сюда, чтобы произнести речь, как того хотел Райдел ”.
  
  “У нас есть ваше признание”, - заметил Крозан. Он был в центре комнаты, уверенный, что за ним стоят орудия Тени. “Далее мы должны выслушать вас, доктор Борно. Хадвил виновен всего лишь в обмане. Возможно, доктор, ваши деяния были более серьезными ”.
  
  “Немного”, - с гримасой подтвердил Борно. “Я тоже был нанят Райделом. Некоторое время назад скульптор по имени Люциан снял слепок —маску — с конгрессмена Койда. Кто—то - Райдел или его шофер — проник в студию Люциана и украл гипс, оставив на полу кучу битой штукатурки.
  
  “Была взята вторая маска — для той статуэтки на каминной полке, — но у меня была первая. Я использовал ее как слепок для операции на лице, которую я проводил Хадвилу. Вы, конечно, понимаете, что сначала я был обманут. Я думал, что Райдел был дружелюбен к Койду; что целью было заставить Хадвила заменить Койда, когда последний был нездоров...
  
  “Это не имеет отношения к делу, доктор”, - сурово вмешался Крозан. “Дайте нам знать, что вы на самом деле сделали с конгрессменом Койдом”.
  
  “Я выписал ему два рецепта”, - признался врач. “Ни один из них не был действительно вредным; но один стимулировал его, и впоследствии, когда его действие прошло, он почувствовал меланхолию. Это объясняло его тревожное психическое состояние. Ему требовалось больше стимулов, будь то лекарства или физические упражнения на свежем воздухе ”.
  
  “А другой рецепт?”
  
  “Содержал опиат. Поэтому Койд спал в те дни, когда Райдел хотел заменить Хадвила вместо себя. Я узнал настоящую игру, слишком поздно —”
  
  “Что о вашем прошлом, доктор Борно? Как вы оказались в Вашингтоне?”
  
  “Я был обеспокоен некоторыми неприятностями в Сайгоне, мистер Крозан. К счастью, обвинения против меня были сняты.
  
  Фактически так и не было возбуждено, поскольку я пообещал покинуть Индо −Китай. Даже французское посольство не знало об этом деле. Это была личная проблема ”.
  
  “Что насчет этих людей?”
  
  Крозан указывал на секретарей Койда. Борно покачал головой.
  
  “Ни тот, ни другой не были замешаны”, - ответил мужчина.
  
  
  Лицо ТАББЕРТА побледнело; на мгновение он собирался что-то выпалить, затем воздержался, увидев, что Эвелин обвиняюще смотрит в его сторону. Прежде чем девушка смогла заговорить, Гарри уловил сигнал из Тени.
  
  Он передал ключ Эвелин. Девушка поспешила и отперла дверь.
  
  Гарри мягко подтолкнул Беатрис Райдел следовать за ней. Блондинка механически повиновалась; казалось, она была ошеломлена признанием, которое услышала, связанным с ее отцом.
  
  Когда Эвелин открыла дверь, она вскрикнула. За ней, растянувшись на кровати, лежал конгрессмен Койд, одетый в халат. Сначала Эвелин испугалась, думая, что ее отец мертв.
  
  Затем ее тон был радостным, поскольку она обнаружила, что он дышит глубоким сном. Беатрис присоединилась к Эвелин в попытке разбудить спящего конгрессмена.
  
  “Это удачно”, - решил Крозан, глядя через открытую дверь. “В конце концов, Райдел не мог позволить себе убить Койда. Это означало бы, что ты навсегда занял его место, Хадвил. И все же Райдел был бы способен на убийство—”
  
  Крозан внезапно остановился. Гарри, стоявший возле двери спальни, увидел движение Тени. Гарри спокойно закрыл дверь. Когда Крозан повернулся, агент Тени повернул ключ и положил его в карман. Эвелин и Беатрис были заперты в комнате.
  
  “Убийство!” - прогремел Крозан, поворачиваясь к Тени, которая стояла как молчаливый судья. “Данвуд Райдел совершил убийство! У него были причины поступить так; потому что в Вашингтоне был один человек, достаточно умный, чтобы проникнуть в его схему. Я имею в виду Тайсона Уида. Он был убит Данвудом Райделом!”
  
  С губ Тени сорвался сардонический смех. Это был взрыв леденящей душу насмешки, насмешка, несущая в себе суровое обвинение. Больше не сдерживаемые, эти жуткие интонации поднялись до яростного крещендо. Внезапно закончившееся, они оставили после себя эхо, отражающееся от стен, как леденящие душу отклики мириадов дрожащих невидимых языков. Фостер Крозан задрожал; его уверенность исчезла.
  
  “Ваша игра окончена”, - произнесла Тень. “Ваши усилия, Крозан, возложить подозрение на Райдела были чрезмерными. Если бы он был интриганом, каким вы хотите его выставить, он бы избежал тех самых шагов, которые вы назвали.
  
  “Презрение Райдела к Хэдвилу было известно. Хэдвил вернул его. Сговор между ними был маловероятен. Если бы Райдел решил использовать Хадвила, он не использовал бы свой собственный автомобиль для перевозки самозванца.
  
  “Он также не позволил бы своей дочери подружиться с Эвелин Койд. Ни один интриган не обратился бы к такой девушке, как Беатрис, с просьбой помочь ему в осуществлении своих коварных планов. Райдел также не пришел бы сюда, как он сделал этим утром, привлекая к себе внимание непосредственно перед кульминацией.
  
  “Более того, когда вы бросили ему вызов, Крозан, Райдел — будь он злодеем — имел бы идеальное алиби относительно своего недавнего местонахождения. Он не уклонился бы от вашего вопроса.
  
  “Ты, Крозан, со всей твоей бравадой; ты преступник. Ты повсюду распространял СПИД; ты подкупил Борно, Хадвила, даже Малларда. Чтобы все было в безопасности, вы выбрали агента в этом самом доме ”.
  
  Тень сделал паузу. Его глаза были устремлены на двух секретарей. Табберт непроизвольно вскрикнул:
  
  “Юррик! Он работал с Борно! Я задавался вопросом, почему он обычно перекладывал те пузырьки с лекарствами. Почему он всегда сообщал мне, что мистер Койд находится в кабинете на первом этаже; что я должен был пойти туда, а не подниматься сюда. Я никогда не видел, чтобы мистер Койд действительно заходил туда. Юррик, должно быть, встретил Хадвила у боковой двери — прикрывал его отход, когда мужчина уходил—”
  
  Табберт остановился, дрожа. Юррик отпрянул; прижатый к стене, он показывал свою вину манерами и выражением лица.
  
  Снова. Тень заговорила.
  
  “Тайсон Уид посетил Монтгомери Хадвила”, - произнес он. “Лоббист угадал подражание; его детективы сообщили о Лейтоне Койде в двух местах одновременно. Виид предложил условия Хадвилу. Ты видел их опасность, Крозан.
  
  “Только вы были доступны во время убийства Вида. Маллард уводил Хадвила в новое укрытие −наружу.
  
  Борно был в посольстве с сенатором Релстоном. Юррик был здесь с Таббертом. Это была твоя задача, Крозан, уничтожение Вида. Вы не могли доверить это какому-то подчиненному, поскольку у вас была та кража у Релстона.
  
  “Вы хотели получить эти бумаги в качестве прелюдии к игре; чтобы все выглядело так, будто Райдел виновен. Сегодня ночью, когда ваши планы были сорваны, вы побудили своих помощников — Хадвила и Борно - сделать признания. Они сделали это, зная, что их осудят только за незначительные преступления. В своих признаниях — чтобы еще больше завоевать ваше расположение — они назвали Райдела главным мошенником. Райдел, а не вы...
  
  Крозан съежился, но лицо его было злобным. Автоматика Тени переходила от человека к человеку, прикрывая главного мошенника и троицу его помощников. Убийца оказался в ловушке, его сообщники дрожали, беспомощные. Они тоже боялись гнева Тени, теперь, когда правосудие предстало перед ними.
  
  
  ЗАТЕМ произошло неожиданное. Гарри Винсент был единственным, кто увидел опасность; ибо Тень, сконцентрировавшаяся на Крозане, намеренно оставила Гарри настороже. Стоя у двери в спальню, Гарри мог видеть сквозь Тень, которая продвинулась в гостиную. Он мог наблюдать за дальним дверным проемом в холл, единственным местом, которое создавало возможные осложнения.
  
  С пистолетом в руке Гарри издал внезапный предупреждающий крик, когда увидел фигуру, появившуюся в поле зрения. Тень услышала это, скрутившись внутрь, он исполнил исчезающее движение как раз в тот момент, когда злой спаситель переступил порог.
  
  Это был Маллард. Шофер поскользнулся на Соколином Глазу. Он приехал сюда на лимузине Райдела, чтобы забрать Хадвила. Встревоженный задержкой, Маллард вошел в дом Койда. С лестницы он услышал голоса Тени. Подняв револьвер, этот криминальный авторитет ехал на помощь своему злому хозяину, Фостеру Крозану.
  
  
  ГЛАВА XX. КОНЕЦ ПРЕСТУПНОСТИ.
  
  ОДНОВРЕМЕННО выстрелили два пистолета. Один был револьвером Малларда; другой - автомат Гарри Винсента.
  
  Маллард поспешно целился в Тень; Гарри стрелял в то место, которое он прикрывал, — в пространство внутри двери.
  
  Пуля Малларда просвистела мимо кружащейся фигуры Тени. Мститель в плаще знал, что первый выстрел будет мимо цели; он поворачивался, чтобы прицелиться с обдуманной целью. Его автоматика одновременно накрыла Малларда. В обычных условиях Тень скосила бы злоумышленника до того, как он смог бы снова прицелиться.
  
  Но Маллард уже растянулся на земле. Своевременный выстрел Гарри подрезал мчащегося водителя. Револьвер Малларда отскочил от пола и ударился о шкафчик Бербанка. Его владелец беспомощно корчился, стоная в агонии. Пуля Гарри попала ему в левое плечо.
  
  Когда Тень развернулась, чтобы накрыть Малларда, раздался дьявольский крик. Фостер Крозан не терял драгоценных мгновений. Из кармана заклятого злодея выхватывался пистолет 38-го калибра; он прыгнул вперед, намереваясь выстрелить Тени в спину. Вслед за ним бросился другой, тоже вытаскивая револьвер. Монтгомери Хадвил пытался помочь своему шефу.
  
  Вращение Тени не закончилось. Это был полный поворот, под углом в конце комнаты. Во время своего первого исчезновения Тень планировал прирезать Малларда; продолжить свою революцию и разобраться с врагами, которые, как он знал, сделают прорыв.
  
  В выстрелах в Малларда не было необходимости. Тень был почти рядом, прежде чем Крозан смог выстрелить. Пистолет мошенника заговорил; пуля со свистом задела поля шляпы Тени. Затем, когда Крозан упал на бойца в плаще, заговорил автоматический выстрел. Очередь раздалась как раз в тот момент, когда Крозан ткнул револьвером в тело Тени.
  
  Палец дрогнул; пистолет Тени дал второй выстрел, когда Крозан дрогнул. Мастер-мошенник тяжело навалился на своего противника, при падении выронив пистолет.
  
  Переместившись, Тень накрыла фигуру Крозана щитом, как раз в тот момент, когда Хадвил, стреляя из 32-го калибра, бросился на своего мертвого шефа и живого врага.
  
  
  НАПОЛОВИНУ распластавшись после предсмертного прыжка Крозана, Тень увидел над собой Хадвила. Лицо, похожее на лицо Койда, покраснело от ярости, когда рука рядом с ним вонзила пистолет 32-го калибра Тени между глаз.
  
  Предыдущие выстрелы Хадвила попали в обмякшее тело Крозана; эта пуля — так верил преображенный актер — прикончит Тень.
  
  Пуля так и не вылетела из пистолета Хадвила. Рука Тени уже скользнула внутрь, под мышку Крозана.
  
  Приглушенный рев пистолета Тени. Поднятое лицо Хадвила выражало агонию. Он попытался выстрелить; Тень разбил револьвер ударом автоматического пистолета.
  
  Пистолет покатился по полу, когда Хэдвил рухнул навзничь. Он был человеком, который обрек Тайсона Вида; в душе убийца, подобный Крозану, Хэдвил принял заслуженную смерть.
  
  Уворачиваясь от распростертых тел, Тень был наготове со своей автоматикой. Его враги прикрывали его в схватке; если оставшиеся враги были готовы к битве, они тоже могли ее получить. Но когда Тень рассеялась для дальнейших действий, он увидел, что дело выиграно.
  
  Гарри Винсент бросился вперед, чтобы остановить Крозана и Хадвила. Доктор Борно вмешался, чтобы остановить волнение Гарри. Врач был безоружен — Гарри узнал об этом, когда обыскивал его из-за ключа от запертой спальни. Поэтому Гарри наносил удары своим автоматом, чтобы убрать врача с дороги.
  
  Борно сопротивлялся сдирающим кожу ударам достаточно долго, чтобы сдержать Гарри. Но в конце концов врач сдался; он упал на пол, подняв руки в знак капитуляции. Повернувшись, чтобы помочь Тени, Гарри увидел, что его шеф торжествует.
  
  Заканчивалась еще одна схватка. Дон Юррик выступил вперед позже остальных, потянувшись, чтобы вытащить пистолет из кармана. Хью Табберт позаботился об этом противнике.
  
  В ярости рыжеволосый секретарь выхватил револьвер у Юррика. Вслед за этим он нанес холеному подчиненному безжалостные удары. Юррик лежал, съежившись, возле большого кресла, Табберт, сжав кулаки, возвышался над ним.
  
  Радиотехник подобрал пистолет Малларда и осторожно держал его. Эта предосторожность была излишней. Маллард больше не сопротивлялся. Выстрел Гарри задел его как следует. Негодяй все еще стонал на полу.
  
  Из-за двери спальни донеслись сердитые удары. Тень прошипела приказ. Гарри, все еще прикрывая Борно, отступил назад и левой рукой достал ключ. Тень отступала к холлу, оба автомата были наготове. Не имея необходимости следить за Борно, Гарри отпер дверь спальни.
  
  
  КОНГРЕССМЕН КОЙД был на пороге. Полностью проснувшись, он испуганно уставился на хаос, который наполнил гостиную. Гарри заговорил; Койд кивнул. Повернувшись, он приказал Эвелин и Беатрис оставаться на своих местах. Выйдя в гостиную, Койд взял на себя командование сценой.
  
  Гарри с пистолетом в руке подтолкнул Борно к креслу, рядом с которым лежал Юррик.
  
  Табберт собрал револьверы, которые были на полу; затем Койд приказал Борно заняться раной Малларда. Обезоруженные, эти приспешники были беспомощны.
  
  Борно, повинуясь, бросил взгляд в сторону двери в холл. Это было то место, куда отступила Тень. В темноте не было видно фигуры в плаще; но испуганный врач подозревал, что Тень все еще там.
  
  Кто-то колотил во входную дверь. Стук прекратился; на лестнице раздались шаги. Моуз впустил посетителя. Из зала вышел Данвуд Райдел; магнат прибыл к концу стрельбы; и с тех пор добивался допуска.
  
  На лице Райдела отразился ужас, когда он огляделся в тревожных поисках своей дочери. Гарри кратко объяснил, что произошло; добавив, что Беатрис с Эвелин в безопасности.
  
  Койд впервые понял. Он протянул твердую руку; Райдел принял ее. Вместе эти люди, которые стояли порознь, поздравили друг друга над мертвым телом Фостера Крузана, коварного заговорщика, который пытался причинить зло им обоим.
  
  Снизу донеслись новые звуки; звонок в дверь возвещал о прибытии нового посетителя. Убедившись, что победа обеспечена, Гарри Винсент вышел через холл и спустился по лестнице, где обнаружил Моуза, не решающегося ответить на звонок. Гарри отослал слугу и сам открыл дверь. Это был сенатор Росс Релстон.
  
  “Я рано уехал из Балтимора”, - объяснил Релстон. “Мы слышали речь конгрессмена Койда по радио в автомобиле. Вы знаете, я был в машине друга. Я сказал им немедленно доставить меня сюда ”.
  
  Сенатор сделал паузу; затем схватил Гарри за руку.
  
  “Я слышал странный смех”, - добавил он. “Другие просто задавались этим вопросом — они думали, что каким-то образом таинственная программа сработала с трансляцией банкета. Но я понял. Я знал, что что—то...”
  
  ГАРРИ кивнул. Сопровождая сенатора к лестнице, он объяснил жизненно важные моменты, пока они поднимались.
  
  Сенатор Релстон ахнул, когда услышал о предательских действиях Фостера Крозана.
  
  “Крозан был убийцей”, - решительно заявил Релстон. “В этом нет сомнений, Винсент. У нас есть свидетели его заявлений; показаний его наемников. Трое, которых мы сейчас задерживаем — Борно, Юррик и Маллард, — будут вынуждены заявить всю правду ”.
  
  “Они уже сделали это”, - ответил Гарри, когда они поднимались на второй этаж. “Борно рассказал факты; вплоть до того момента, когда он назвал злодеем Данвуда Райдела, а не Фостера Крозана”.
  
  “Он откажется от этой лжи”, - заверил Релстон. “Крозан мертв; его угроза больше не повлияет на Борно. Теперь, когда кризис миновал, Винсент, игра ясна. Я должен был понять, что добродетели Крозана были притворством. Втайне он стремился к мирским благам.
  
  “Я был уверен, что спекулянты покупали эти ценные бумаги коммунальных предприятий, Винсент. Вот почему я отказался от своего первоначального возражения против подлинной речи Койда. Цены упадут — как им и положено — и в проигрыше окажутся те негодяи, которые потворствовали Фостеру Крозану ”.
  
  “Что с теми партнерами, сенатор?”
  
  “Они получат то, что заслужили. Финансовый крах. Мы не будем больше давить на них, поскольку они не относятся к преступному типу Крозана. Убийство было его собственным выбором, Винсент. Мы узнаем — я уверен, — что все состояние Крозана вложено в эти акции коммунальных предприятий. Он сам, должно быть, был главным спекулянтом. Вероятно, он спас свои первоначальные инвестиции в боеприпасы и вложил миллионы в эту большую игру ”.
  
  
  ГАРРИ ВИНСЕНТ уловил нотку окончательности в тоне седовласого сенатора. Справедливость восторжествовала; Работа Тени была выполнена. Там будут последние детали, предположил Гарри; и в этом предположении он был прав. Но оставшиеся задачи Тени были пустяковыми.
  
  Передайте Клиффу Марсленду, чтобы он вызвал полицию; затем покиньте квартиру, где он ждал, на случай, если Монтгомери Хадвил вырвался на свободу и скрылся туда. Закон обнаружил бы этот тайник, где были бы раскрыты заветные вырезки из прессы Хадвила, его письма, предметы макияжа и маскировки в качестве доказательства его участия в игре Крозана.
  
  Послание Соколиному Глазу, чтобы он забыл гараж на Ф-стрит, где он больше не был нужен как наблюдатель. Также Клайду Берку, который посоветовал репортеру посетить комнаты Крозана в отеле "Барлингем".
  
  Там также были бы обнаружены доказательства. Записи о покупке акций; возможно, дубликат подложной телеграммы из Европы, в которой говорилось о предполагаемом побеге Хадвила с иностранной актрисой.
  
  После этого Бербанк. Как и Тень, связной покинет отель "Халкион" и уедет из Вашингтона. Тень и его агентов ждали другие миссии. Вскоре к ним присоединится Гарри Винсент.
  
  Проблески таких мыслей промелькнули в голове Гарри, когда они с Релстоном переступили порог гостиной, где Лейтон Койд и Данвуд Райдел совместно несли ответственность за съежившихся заключенных. Внезапно сенатор остановился; его лицо было серьезным, когда он услышал странный, сверхъестественный звук снизу.
  
  Это был странный взрыв удаляющегося смеха; из глубины холла первого этажа, рядом с боковой дверью, которая вела из этого старого дома. Леденящее душу торжественное веселье; скорее похоронный звон, чем знак восторга. Жутко, но оно достигло потрясающей кульминации. Множество отголосков кануло в небытие.
  
  Виновник этого веселья исчез. Прощальный смех возвестил окончательный триумф Тени.
  
  КОНЕЦ
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"