Издательство Книгазета : другие произведения.

Серия 9

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Литературный сериал "Операция "Золотой Будда", серия 9. Автор - Олег Уланов.

  Девятая серия
  
  США. Штат Пенсильвания. Филадельфия. Май 1985 года
    
     * * *
     Серебристый "Линкольн" резко остановился у бетонного парапета подземной стоянки торгового центра "МегаСити". Выключив зажигание, Дэн Фаррел несколько минут внимательно изучал территорию стоянки в зеркалах заднего вида, пытаясь определить возможные объекты угрозы. Не заметив ничего подозрительного, Дэн вышел из машины и осмотрелся еще раз. Всё вокруг было привычным и не вызывало тревоги. Дэн закрыл машину и направился к выходу, ведущему на пешеходную лестницу и площадку пассажирских лифтов.
     Поднявшись на первый этаж торгового центра, он прошёл мимо дорогих бутиков и свернул в зону, где в основном находились отделы, оказывающие различные услуги.
     Перед тем как войти в нужный ему отдел, Фаррел интуитивно оглянулся, чтобы убедиться, что сзади никого нет. В отделе можно было красиво упаковать покупку, оформить букет, купить открытку или заказать отправку любых подарков или поздравлений.
     - Вы что-нибудь хотите, мистер? - поинтересовалась миловидная сотрудница у вошедшего Дэна.
     - Да, я хочу отправить срочное поздравление своей матери, - ответил Фаррел.
     - Вы хотите просто текст или открытку? - поинтересовалась девушка.
     - Вот эту открытку и несколько фраз, - Фаррел ткнул пальцем в одну из выставленных на стенде открыток.
     - Пожалуйста, возьмите бланк и напишите текст своего поздравления вот в этом поле.
     - Спасибо.
     Через несколько минут Дэн Фаррел протянул заполненный бланк, в котором было написано следующее: "Дорогая мама! Очень по тебе соскучился. Я очень тебя люблю и хочу сейчас быть рядом с тобой. Целую тебя. Твой Фил".
     Фаррел расплатился наличными и направился к центральной зоне торгового центра. То, что он сейчас сделал, на языке разведки называлось "воспользоваться альтернативным каналом связи". Перед началом заключительного этапа операции на Северных Курилах он хотел получить подтверждение финансирования этого сезона и, самое главное, гарантий того, что информация о золоте или других ценностях Японии будет его пропуском не только в обеспеченное будущее, но и гарантией сохранности его жизни.
     Бесцельно побродив по этажам торгового центра, он отправился в зону, где были сосредоточены кафе и рестораны. Он знал, что в течение часа в этом здании ему должны передать, где и когда он должен будет встретиться с человеком, обеспечивающим финансирование поисковой операции.
     В одном из кафе Дэн заказал себе зеленый чай, открыл прихваченный с собой журнал "Newsweek", делая вид, что увлечён чтением. Рядом за соседний столик присела тучная женщина в джинсах с таким же пухлым мальчуганом, по-видимому, своим сыном. Она тут же одёрнула его и принялась воспитывать.
     - Пожалуйста, веди себя прилично, - обращалась она к ребенку, не забывая между делом улыбаться людям, сидевшим за соседними столиками, в том числе и Фаррелу.
     Мальчуган между тем и не думал её слушать. Всего за пару минут с того момента, пока Дэн сделал свой заказ, он умудрился перепачкать себя и мать кремом от тарталеток и вдобавок еще вылить на себя стакан с молочным коктейлем. Наконец женщина встала из-за стола и с виноватым видом обратилась к Фаррелу:
     - Извините, мистер, мне с сыном нужно отойти в туалет. Не могли бы вы сказать моему отцу, который должен скоро подойти сюда, что мы скоро вернёмся?
     - Да-да, конечно, идите, - улыбнувшись, ответил Дэн.
     Женщина бросила на спинку стула вязаный жакет, взяла за грязную руку сына и потащила его в сторону туалета.
     Дэн осмотрелся в надежде увидеть того, кого он ждал. Но среди множества посетителей торгового центра никого похожего на нужного Фаррелу человека не было. Между столиками сновали молодые официантки, разнося подносы с кофе или чаем. Пару раз в поле зрения Дэна попала круглая попка симпатичной мулатки.
     - Простите, мистер. Вы не знаете, куда ушла женщина с ребенком, сидевшая вот за этим столиком?
     Фаррел повернул голову и увидел рядом с собой пожилого мужчину в очках с толстыми линзами. Его голова и даже брови с усами были совершенно седыми.
     - Они ушли несколько минут назад в туалет. Но просили передать вам, что скоро вернутся.
     - Я пойду их поищу. Не знаете, в какой? На этом этаже их два.
     - По-моему, они пошли вот туда, - Дэн указал рукой в сторону, куда ушли женщина с ребенком.
     - Скажите, мистер, вы не уйдете в ближайшие пять минут?
     - Наверное, нет. А что вы хотели?
     - Я хочу найти свою дочь с внуком в том туалете. Но если они придут раньше, скажите им, что я скоро вернусь.
     Дэн кивнул головой.
     Прошло ещё несколько минут. Внимание Фаррела привлек молодой человек в деловом костюме с коричневым портфелем. Мужчина подошел к Дэну.
     - Простите, мистер, это не ваш автомобиль - серебристый "Линкольн" номер три пятёрки?
     - Да, мой, - спокойно ответил Фаррел незнакомцу.
     - По-моему, вы забыли выключить фары, и ваш аккумулятор уже загибается.
     Дэн прекрасно помнил, что фары он погасил. Значит, этот молодой человек был тем, кого он ждал, и Дэн должен сейчас идти к своей машине.
     - Спасибо за информацию. Я как раз уже собирался на парковку.
     - Пожалуйста. Всего хорошего.
     Молодой человек проследовал в сторону витрин бутиков.
     Фаррел подозвал официантку, чтобы расплатиться за чай. В этот момент к его столику вернулся седовласый мужчина.
     - Они не приходили? - спросил он.
     - Нет. Извините, но мне надо идти.
     - Да-да, конечно. Я, наверное, тоже пойду. Они, скорее всего, уже спустились к выходу.
     Незнакомец взял со спинки стула вязаный жакет дочери и пошёл к стойке оплатить счет.
     Дэн посмотрел на часы и не спеша направился к лифту. Это был обычный металлический лифт, который спускался на все уровни автомобильной стоянки. Дэн нажал кнопку вызова лифта. Когда двери лифта открылись, Фаррел шагнул внутрь.
     - Мистер, пожалуйста, подождите, - послышался сзади знакомый голос седовласого господина.
     Дэн подождал, пока незнакомец войдет в лифт, и поинтересовался:
     - Вам на какой уровень?
     - На четвёртый.
     Фаррел нажал необходимые кнопки. Двери кабины пришли в движение. Едва начав опускаться, лифт неожиданно остановился. Дэн несколько раз нажал на кнопки нужного этажа, но кабина продолжала оставаться неподвижной. Тогда он нажал кнопку вызова диспетчера. Почти сразу в динамике послышался женский голос:
     - Пожалуйста, не волнуйтесь. Мы сейчас попробуем устранить неисправность. Приносим вам свои искренние извинения.
     - Чёрт! - выругался Фаррел, посмотрев на часы.
     Незнакомец неожиданно обратился к Дэну:
     - Мистер Фаррел, лифт будет неисправен ещё минимум пять минут, и пока мы здесь одни, я хочу довести до вас некоторую информацию.
     От неожиданности Фаррел оторопел, лихорадочно соображая, как вести себя в данной ситуации.
     - Не беспокойтесь, я не из советской разведки и не из той "конторы", в которой вы состояли на службе. Я просто хочу сделать вам интересное предложение.
     Фаррел по-прежнему молчал, лихорадочно соображая, какую модель поведения ему выбрать. Очевидно, незнакомец чувствовал это.
     - Мистер Фаррел, наш разговор не фиксируется ни на какие технические средства. Возможно, вы мне не верите, но я прошу вас, просто выслушайте меня.
     Дэн, стараясь не выдавать волнения, произнёс:
     - Я не понимаю, что здесь происходит. Но я готов вас выслушать. Что вы мне хотели сообщить?
     - У нас есть информация, что вы уже вплотную приблизились к золоту Японии, - старик выдержал паузу. - Мы хотим вам сделать предложение.
     - Я не понимаю, о чем вы говорите, - как можно спокойнее постарался произнести Фаррел.
     - На вашем месте я бы вёл себя совершенно также. Поэтому представьте себе, что перед вами вышедший из ума старик, который застрял вместе с вами в лифте и несёт вам какой-то бред.
     Дэн промолчал.
     - Ну, вот и хорошо, - продолжил собеседник, поняв, что Фаррела убедил его довод. - Начну с того, что нас вообще не интересует золото как таковое. Но нас очень интересуют восемь золотых пластин, которые были вывезены японцами из Манилы в сорок четвертом году вместе с партией золотых украшений. Эти украшения были зафиксированы в специальной описи министерства финансов Японии, сделанной в авиационном ангаре под Токио. Затем эти пластины со всем золотом и украшениями были вывезены на Курильские острова, - незнакомец сунул руку во внутренний карман пиджака.
     У Фаррела побежали мурашки по спине. Но вместо оружия в руке у незнакомца появился лист картона.
     - Вот черно-белая фотография одной из пластин, - незнакомец протянул Дэну потускневший снимок.
     Фаррел посмотрел на изображение и постарался его хорошенько запомнить.
     - Все пластины выглядят внешне одинаково, так же как и эта. Их размер приблизительно восемь на восемь дюймов. Мы готовы заплатить за эти восемь пластин четыреста миллионов долларов.
     Услышав сумму, названную незнакомцем, Фаррел посмотрел на него с большим недоверием. Платить по пятьдесят миллионов долларов за несколько кусков золота, пусть и имеющих историческую ценность?! Это просто не укладывалось у него в голове.
     - Но у нас есть одно условие. Пластин должно быть ровно восемь, иначе стоимость их резко упадет.
     Дэн вновь пытался скрыть свое волнение.
     - Пожалуйста, обдумайте наше предложение. Мы сами выйдем с вами на контакт.
     Наконец Фаррел решил спросить незнакомца, всё же предполагая, что этот разговор может записываться.
     - Вы предлагаете серьезные деньги за несколько золотых пластин. Может, вы объясните мне, в чём их ценность?
     - Господин Фаррел, вам ли с вашим опытом не знать, что дольше всех живут люди, которые знают очень мало?
     В это время лифт дёрнулся и начал медленно снижать высоту. Незнакомец приложил указательный палец к губам, давая понять, что разговор окончен. Через мгновение двери лифта открылись.
     - Куда же они всё-таки пошли? - голосом заботливого отца и деда произнёс седовласый господин, выходя из лифта.
     Когда двери закрылись, Фаррел перевел дыхание.
    
     * * *
     Дэн подошел к своему "Линкольну". Рядом с машиной никого не было. В двух пролётах от того места, где он находился, стоял серый микроавтобус с надписью "Экспресс-доставка пиццы". Фаррел интуитивно почувствовал, что тот, с кем он искал встречу, должен был находиться именно в нём. Он огляделся по сторонам и медленно двинулся к микроавтобусу. Когда до него оставалось не более двух метров, боковая дверь микроавтобуса открылась. Из неё выпрыгнул тот самый молодой человек в тёмном костюме и кивком указал Фаррелу, что ему следует войти внутрь. Дэн молча приподнялся на ступеньку микроавтобуса и шагнул в салон. Молодой человек, закрыв за Фаррелом дверь, остался снаружи.
     Внутри салона было достаточно темно. Немного привыкнув к полумраку, Фаррел сумел разглядеть человека, сидевшего за столиком со специальной аппаратурой. Дэн прекрасно знал, что такие микроавтобусы есть у ФБР, а также у ЦРУ при проведении спецопераций в других странах. Мужчина явно был не тем, с кем непосредственно предстояло встретиться Фаррелу.
     - Здравствуйте, мистер Боттон, - незнакомец обратился к Фаррелу по имени, которое последний использовал в качестве прикрытия. - Вам сейчас надо отправиться вот по этому маршруту, - с этими словами мужчина протянул Дэну лист бумаги.
     Фаррел внимательно прочитал текст, потом кивнул головой в знак того, что всё запомнил.
     - Вот карточка в этот клуб. Через час вас там будут ждать.
     Дэн взял карточку и снова кивнул головой. Так - не промолвив ни одного слова - Фаррел покинул салон микроавтобуса и направился к своей машине. Он машинально повернул ключ зажигания и, только когда вырулил наверх со стоянки, смог перевести дух и немного успокоиться.
     На авеню в бесконечном потоке машин он полностью пришёл в себя и попытался разобраться в том, что произошло с ним за последний час.
     "Кто же это мог быть? - снова и снова задавался вопросом Фаррел, вспоминая разговор в лифте с седым стариком. - Может это проверка "конторы"? Нет. Это слишком сложно себе представить. Ведь если бы это было ЦРУ, то предложение о продаже золота Японии было бы сделано гораздо правдоподобнее. Например, незнакомец попросил бы продать какое-нибудь украшение, которое было найдено в результате поисков. А тут пластины с какой-то информацией. И эта фотография, по всей видимости, действительно сделанная во время описи украшений в Японии или на Филиппинах".
     Поток его мыслей прервал начавшийся впереди туннель, в котором была автомобильная развязка. Здесь нужно было быть предельно внимательным, чтобы успеть перестроиться в нужный ряд.
     Успешно завершив манёвр, Фаррел продолжил размышлять. Надо было отработать несколько версий, чтобы понять их сильные и слабые стороны. Дэн решил начать с версии, связанной с ЦРУ. Во-первых, он сам долгое время был кадровым сотрудником этого ведомства, а во-вторых, человек, на встречу с которым он ехал, был одним из заместителей директора ЦРУ, отвечавшим за восточное направление. Именно благодаря ему была отлажена схема финансирования всего проекта. Фаррел получал деньги, которые официально шли на статьи расходов, связанных с деятельностью ЦРУ против СССР и стран Восточной Европы. И если бы информация о каналах финансирования просочилась в прессу или контролирующие органы (например, в сенатский комитет по разведке), то Фаррела уже давно не было бы в живых. Его просто бы "зачистили". Он сам не раз участвовал в подобных операциях.
  (Все права на текст принадлежат сайту литературных сериалов knigazeta.ru. КниГАзета - читать интересно!)
     "Итак, если это ЦРУ... Возможно, меня специально проверяли для того, чтобы убедиться, не веду ли я двойную игру. Но тогда почему именно пластины, а не, к примеру, золотые статуи Будды, которых немало было вывезено с Филиппин? Или какой-то другой предмет, имеющий большую историческую или художественную ценность?".
     Мозг Дэна уже работал четко, а не лихорадочно, как несколько минут назад.
     "А может, они хотят посмотреть на мою реакцию? Ведь я еду на встречу с одним из руководителей ЦРУ и просто обязан его проинформировать об этом непредвиденном контакте. Тогда не совсем ясна цель проверки. Даже если наш разговор в лифте фиксировался, и я не сообщу об этом инциденте заместителю директора, то я всё равно ничем не скомпрометирую себя. Я же не дал согласия на предложение старика. Значит, опасность со стороны моих бывших коллег на сегодня минимальна. Что ж, версию о причастности ЦРУ можно пока отложить в сторону".
     Впереди начиналась новая многоуровневая развязка. Как только Фаррел вырулил на прямой участок, он начал обдумывать следующую версию.
     "Версия о ФБР тоже слабовата. Ведь золото Японии не является внутренним делом США. А эта служба работает только тогда, когда для внутренних интересов США появляется прямая и явная угроза. Так что ФБР тоже пока откладываем в сторону".
     "Советская разведка. Здесь тоже много неувязок. Хотя моей персоной и моей деятельностью интересовался один из сотрудников советского посольства в Японии. Но тогда непонятно, почему Советы действуют именно так. Если им действительно стало известно о наличии золота на Курильских островах, на их месте я перевернул бы весь остров вверх ногами. И потом, седого интересует не место нахождения тайника, а всего несколько золотых пластин. Значит, вариант с советской разведкой тоже пока отметается".
     Дэн проехал уже большую часть пути, но четкой версии у него по-прежнему не было.
     "Так, а может, зайти с другого конца? Предположим, что кому-то просто очень нужны эти пластины. Тогда надо понять: кому? И почему они так дорого ценятся? Пожалуй, надо начать со второго вопроса. Возможно, в нём и есть ключ к разгадке".
     Фаррел попытался воспроизвести в памяти изображение пластины на фото, которое ему показывал незнакомец в лифте.
     "Очевидно одно. Даже если это шедевр ювелирного искусства и ему сотни или тысячи лет, это не может стоить четыреста миллионов долларов. Значит, ценность пластин может заключаться в той информации, которая нанесена на их поверхность".
     Дэн ещё раз попытался вспомнить изображение на фото. Кажется, на пластине были какие-то знаки или иероглифы.
     "Вполне возможно, что это действительно так. Тем более, что незнакомец сам подтолкнул меня к этой разгадке, сказав, что по отдельности стоимость этих пластин значительно ниже. Значит, на первый вопрос я уже ответил. Остается понять: кто готов заплатить такие огромные деньги за информацию на пластинах?".
     Фаррел остановился на светофоре, достал из внутреннего кармана карточку закрытого частного гольф-клуба, полученную полчаса назад в микроавтобусе, и еще раз убедился, что едет абсолютно правильно. До клуба оставались не более пятнадцати минут езды.
     "Итак, кто же это может быть? Для того, чтобы получить информацию обо мне, а тем более получить фотографию со снимком пластины, нужно обладать серьезными оперативными возможностями. Никакое частное лицо или группа лиц не могут стоять за этим. Значит, это либо какая-то спецслужба, либо..."
     Догадка, всплывшая в мозгу Дэна, была слишком невероятной, чтобы быть правдой. Но если представить, что это было именно так, то всё сразу становилось на свои места. Фаррел перевёл дыхание. Мысль, пришедшая ему в голову, была связана с одной из самых загадочных страниц истории. "Неужели это "Аненербе"?"
     Машина Фаррела еще раз повернула и выехала на трассу А153, ведущую в один из пригородов Филадельфии, где находился гольф-клуб.
     Дэн пытался отогнать от себя мысли о сенсационной догадке, пытаясь сосредоточиться на предстоящей встрече с представителем ЦРУ.
    
     * * *
     Вертолёт Центрального разведывательного управления взлетел с площадки частного гольф-клуба в окрестностях Филадельфии и взял курс на пригород Вашингтона. Там, в восьми милях от столицы, в местечке Лэнгли, располагалась штаб-квартира ЦРУ.
     На борту вертолёта находились четверо. Среди них был заместитель директора Джек Кроу, который исполнял обязанности руководителя Оперативного директората. Он прислонился щекой к иллюминатору и смотрел вниз на проплывающие мимо ландшафты. Он явно был расстроен. Срочный вызов Дэна Фаррела спутал все его планы. Ему пришлось отменить важные встречи и срочно лететь в Филадельфию. Этот факт и то, что причина вызова изначально была неясна, заставило Кроу изрядно понервничать перед встречей. Сейчас, когда разговор с Дэном остался позади, он смотрел в иллюминатор и анализировал информацию, полученную от Фаррела.
     С самого начала, когда он дал добро на финансирование всей операции в Юго-Восточной Азии, он рассчитывал на информацию о политических изменениях на Филиппинах, а не на золото Японии. Но когда Фаррел сообщил ему о версии, согласно которой часть золота могла находиться на Курильских островах, Джек понял, что такая новость может стать политической и информационной "бомбой", которую можно будет взорвать тогда, когда придёт время. К тому же это было непосредственно связано с тем направлением работы ЦРУ, которое он курировал. Нужно было только получить достоверные факты, что на советском острове действительно есть вывезенные из Юго-Восточной Азии золото и предметы культа, имеющие большую художественную и историческую ценность. Вопрос о финансировании поисков на Курильских островах был решён положительно.
     Схема, по которой деньги переводились на счета Фаррела, была четко отработана за годы деятельности ЦРУ на территории Европы. Она была абсолютно надежна, потому что финансовые фонды, которые курировал Кроу, во многом зависели от той инсайдерской информации, которая была доступна ему по роду его деятельности. Одним из фондов, осуществлявших транзакции на счета подконтрольной Фаррелу компании на Каймановых островах, был фонд одного из лучших финансистов - Джеймса Фороса.
     Сегодня Фаррел вызвал Кроу, чтобы заручиться у него гарантиями своей безопасности в случае, если операция на острове по каким-либо причинам сорвётся. Кроме этого, Дэн поставил условие, что часть суммы, которая должна быть переведена на счета офшора, должна остаться на его личном счёте.
     Кроу принял условия Фаррела, поскольку был готов к подобному развитию ситуации. Ещё три года назад, когда Фаррел приобрел рыболовецкую компанию на Хоккайдо и стал искать людей для незаконного проникновения на советские острова, Кроу позаботился о том, чтобы к Дэну попал его человек, агент ЦРУ под прикрытием. С этого момента все действия рыболовецкой компании и поисковых работ на Онекотане были у него под колпаком.
     Джек Кроу прекрасно знал про инцидент с вертолётом, хотя Фаррел не поставил его в известность (возможно, побоявшись прекращения финансирования операции). Заместителю директора ЦРУ было также известно, что рыболовецкая фирма, купленная Дэном, попала под пристальное внимание советской разведки в Японии. Это означало, что суда компании, появляясь возле Курильских островов, автоматически попадали под пристальное внимание советских пограничников. Поэтому ответный шаг, предпринятый Фаррелом в создавшейся ситуации, был одобрен Кроу без лишних промедлений и уточнений. Дэн взял в аренду два филиппинских судна, ходящих под либерийским флагом. Теперь все рыболовецкие суда его японской компании должны были играть роль отвлекающих факторов, а филиппинским судам отводилась основная роль.
     Самым главным теперь было успешное завершение операции по получению фактических доказательств наличия золота в затопленной галерее и незаметному для советских пограничников отходу с острова. В противном случае Дэн Фаррел должен был попасть под "зачистку", поскольку в результате возникшего международного скандала следы неминуемо привели бы к нему, а значит, к неминуемому расследованию в сенатском комитете по разведке. Кроу не имел права подводить своих друзей и покровителей...
     Джек снова посмотрел в иллюминатор. Вертолёт огибал Балтимор, пролетая над заливом.
     - Мистер Кроу, с вами хочет поговорить сенатор МакКейн, - голос в наушниках вернул заместителя директора ЦРУ к реальности.
     - Соединяйте.
     - Добрый вечер, мистер Кроу.
     - Рад вас слышать, сенатор.
     - Я надеюсь, мы сегодня встретимся, как и планировали? - голос сенатора был как всегда спокоен.
  Джек посмотрел на часы и, прикинув расстояние и время перелёта, ответил:
     - Да, конечно. Но если можно, давайте перенесём встречу на час позже. Я сейчас возвращаюсь из Филадельфии и боюсь немного опоздать.
     - О`кей, - ответил МакКейн.
    
     * * *
     За пять минут до назначенного времени Джек Кроу подъехал на встречу с сенатором. Это был частный элитный ресторан "Wild drake", владельцем которого был близкий друг сенатора продюсер мыльных опер Майкл Полански. Столик на двоих был заказан в малом охотничьем зале, все стены которого были увешаны головами зверей, которые, по утверждению самого Полански, были охотничьими трофеями видных политиков США разного времени.
     Сенатор МакКейн уже сидел за столиком.
     - Мистер Кроу, надеюсь, вы не будете против? Я заказал нам ужин на свое усмотрение.
     - Конечно же, нет. Я знаю, что у вас превосходный вкус, и просто уверен, что вы сделали отличный заказ, - учтиво заметил Джек, присаживаясь напротив МакКейна.
     - Вот и отлично! Тогда, может быть, немного аперитива?
     - С удовольствием.
     Возле столика тотчас же появился официант и наполнил посетителям бокалы.
     Сенатор поднял свой и сделал небольшой глоток.
     - Мистер Кроу, вы знаете, что через месяц мы в сенатском комитете по разведке будем заслушивать информацию о ситуации в Восточной Европе и СССР?
     - Да, конечно. Мои подчинённые уже готовят все необходимые материалы.
     - Прекрасно. Но мне хотелось бы кое-что уточнить у вас уже сегодня, не дожидаясь заседания.
     - Я к вашим услугам.
     Кроу поставил недопитый бокал на стол.
     - Скажите, по вашим оценкам, насколько долго Советы могут содержать высокую боеготовность своих вооруженных сил в условиях низких цен на нефть? Наши друзья на Ближнем Востоке имеют большой запас прочности, но, тем не менее, хотят, чтобы цены на нефть со временем вернулись к более высоким показателям. Конечно, мы делаем для этого всё возможное, но в будущем наших усилий будет недостаточно и тренд пойдет вверх.
     - Мистер МакКейн, я думаю, что та стратегия, которую мы выбрали в отношении Советов, абсолютно верна и эффективна. Первый этап: это развал блока Варшавского договора, и он уже достиг своей решающей стадии. А финальная цель вам известна - это развал СССР. Я думаю, в течение нескольких лет политическая ситуация в Восточной Европе серьёзно изменится. И через двадцать лет на территории Евразии будут созданы десятки государств с управляемой нами демократией, которые должны попасть под влияние наших энергетических монополий.
     Сенатор, всё это время внимательно слушавший заместителя директора ЦРУ, отрицательно покачал головой.
     - Нет, мистер Кроу. Наша основная задача и конечная цель - не развал Советского Союза. Это образование слишком искусственное, и в нём нет тех исторических и культурных связей между республиками, разумеется, кроме коммунистической идеологии, которые могли бы быть цементирующим фактором. Наша истинная цель - это развал Российской федерации. Вот хребет всей империи. Именно в ней сосредоточено всё зло. А корень зла - это её огромная территория. Если при развале СССР, к которому мы все стремимся, Россия устоит как целостное образование, то в XXI веке мы получим ещё более ужасного монстра, чем Советы. Следует помнить историю. Если бы в России к власти не пришли большевики, одному богу было бы известно, кто сейчас доминировал бы в мире. Но господь своей десницей указал именно нашей стране быть проводником мира и демократии в XX веке на всей планете.
     Слушая сенатора, Кроу отметил, что МакКейн хорошо владеет ораторским искусством и силой убеждения. В этом не было ничего удивительного - сенатор не первый год был в политике.
     - Возможно, вы и правы, сенатор. Но чем плоха управляемая демократическая страна, даже с очень большой территорией?
     - Мистер Кроу, в XX веке только наша страна имеет товар, не имеющий равных себе по ликвидности...
     - Вы имеете в виду наш доллар? - перебил МакКейна Кроу.
     - Да, именно доллар. Но в XXI веке на первое место должны выйти энергоресурсы. И тогда страна, обладающая этими ресурсами, неминуемо будет их конвертировать в политику. Точно так же, как и мы сейчас конвертируем в политику наш товар - доллары.
     Официант поднёс к столику первую смену блюд.
     - Мистер Кроу, предлагаю немного прерваться и попробовать эту прекрасную дичь. А потом вы мне более подробно расскажете о ситуации в Польше и особенно о ситуации с профсоюзами в Гданьске.
     - О`кей, - одобрительно кивнул Джек Кроу.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"