|
АУДИО-ВЕРСИЯ: здесь
Весь подкаст |
|
|
Событие Бибихина прошло мимо меня. |
|
|
Так - слегка помаячив на жизненном горизонте - несколько лекций в начале
90-х, которые я воспринимал восторженно, еще далеко не все понимая; воспринимая в силу
апофатики - потому что экстатично, потому что из этого потока мыслящего сознания веяло
энергией. |
|
|
Не там ли я в первый раз услышал цитату - "все есть текст, нет
ничего кроме текста". После этого я долго и упорно бился лбом о Ж. Деррида и прочих корифеев
пост-модерна. То есть фактически пытался войти в философию не с того конца. А теперь,
понимая, что не стоит гнаться за однодневной новизной, стремишься даже из новых веяний
получать непреходящее и вечное - "архе". |
|
|
Теперь бы классику начать читать по-настоящему - Платона да
Хайдеггера, - да языка не знаешь, а снобизм - сперва англомана, а потом
переводчика - мешает верить переводам чужим.
|
|
|
Хотя, хотя - и сами произведения Платона можно считать переводом
по отношению к пра-письму его мысли (вот он - логоцентризм, ловите!), плюс переписчики
наверняка приложили руку. |
|
|
Но все, кто прикладывал руку - от пере-писчиков до
пере-водчиков, ведь тоже были заняты той же самой главной человеческой проблемой -
бытия, ею в мир были простланы и отданы. Поэтому и у нас тоже остается шанс, остается
- и через нашу собственную призму, и через призмы "посредников" смотря сквозь, собрать
верную картинку из театра теней режессуры Платона. |
|
|
Говоря о том, что ошибочное толкование продолжает событие исходного
текста, наследует ему энергетически, Бибихин не делает из своего текста исключения. И
все-таки - нескольких лекций для меня было достаточно, чтобы зарядить энергией,
филией, любовью философии, которая прерывистым контрапунктом, несмотря на переливы судьбы,
прошла через мою жизнь. |
|
|
Можно ли назвать общением с ним одинокую записку во время лекции,
которую я ему отправил? Он ответил на нее с ходу, и как-то формально: так отвечают ребенку
на вопрос, на который и сам толком не знаешь ответ, но положение обязывает отвечать. И в
начале следующей лекции, вспомнив о вопросе, он сказал: я понял, вы были правы. |
|
|
Фактически он преподал мне урок признавания ошибок, но и что-то еще
другое, - что признание правоты мало что меняет, что это - не главное. Он
признал мою правоту, но при этом именно в чистоте признания сквозило что-то более
глубокое - и тонкое, убеждающее интуитивно, помимо всякого убеждения. |
|
|
Поэтому про себя могу откровенно сказать, что на событие Бибихина я
опоздал. Опоздал тем самым опозданием, когда, оставшись за дверью, чувствуешь, что упустил
многое. Разочарование тех, кто остался в аудитории, тебе неведомо. Именно в силу упущения и
потери, и невозвратности пропущенного, начинаешь ценить утраченное, стремишься догнать,
наверстать, понять самостоятельно - и этот опыт бесценен. |
|
|
Что было бы, если бы я остался в орбите университета надолго,
продолжил бы ходить на его лекции - может быть, со временем они стали бы для меня
пресными, однообразными, и я бы охладел к философии; или, что еще хуже - встав в один
ряд с восторженными почитателями, я бы утратил навсегда способность к самостоятельному
мышлению. |
|
|
Кто знает.. |
|
|
Но проникая в лабиринты его мышления через книги и транскрипты
лекций, слыша его ироничный, самого себя не жалеющий в иронии, голос, говорящий с тобой
напрямую, tete-a-tete, несмотря на обилие аудиторий и тиражей, и мурашками
продирающий до самой души, говоришь ему спасибо, и наклоняешь голову, робко просишь
разрешения пройти в класс и сесть с краю..
Russian English translation services
Английский перевод
http://l10n.110mb.com/ |
|