Хорин А. Фелмс : другие произведения.

Юг-9: Иредо, Атива

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Отдых

  Напали со всех сторон, и солнечный свет тут же поблек.
  Ативу отбросило на десяток ступеней вниз, но она каким-то неведомым образом смогла приземлиться в приседе, и все же колдун потратил несколько секунд, наблюдая за этим. Двое черных уже были в шаге от него, когда он переломил посох, и брызнувшие острые отщепы врезались в лица нападающих, заставляя их замедлиться. Иредо провернул жезлы в руках, и налившиеся бледные бутоны-набалдашники лопнули от удара о черных. Еще один взмах, и нелюди повалились на ступени.
  Иредо поискал глазами Ативу, и ему открылось пространство сражения. Двое парализованы, еще три замерли сзади, отчего-то не спеша атаковать. Многими ступенями ниже Атива замерла в пружинящей стойке с выхваченным оружием, но отбиваться было не от кого.
  Вибрация потоков магии зазвучала, как потусторонняя песнь. Она взвилась в кульминации, и за каждым черным проросла обнимающая его корявая фигура. Зазвенели далекие струны, земля будто бы содрогнулась.
  Потом наступила тишина.
  Камень в обруче Ативы был алым.
  В три прыжка Иредо одолел расстояние до спутницы. Фляга с зельем всегда была под рукой, и он выхватил ее. Атива отшагнула, поднимая саблю, глядя сквозь него. Глаза ее были холодные и пустые.
  Он медленно вернул флягу обратно в поясной карман. Атива словно бы и не обращала внимания на его действия, но, когда он сделал шаг к ней, отступила.
  Он сделал еще один шаг, и тут же сабля полоснула его поперек груди. Атива развернулась и отскочила, а колдун отшвырнуло назад, после чего он упал на лестницу и закувыркался вниз, ударяясь об углы.
  Атива развернулась и, не торопясь, начала спускаться. Клинок остался чистым.
  Несколькими ступенями ниже Иредо зашевелился и попытался встать. Тогда Атива прыгнула.
  Второй удар не достиг цели. Атива точно споткнулась в воздухе. Она смогла приземлиться и сохранить равновесие, но перед ее глазами вспыхнул круг яркого света, потом еще и еще. А через пару мгновений ей в плечо ткнулся инъектор.
  Иредо поддержал обмякшую девушку, усадил ее. Одежда на груди была распорота. Разжав все еще сжимающие рукоять пальцы, он отложил оружие в сторону и, с трудом встав на ноги, обратил взгляд выше.
  Духи все еще стояли там. Перекрученные ветви их рук шевелились, странные листья слегка трепетали в безветренном сумраке. Вновь показалось солнце, осветив уродливые наросты, грибную поросль и клубки паутины.
  - Больше нет, - проговорил один из духов.
  Они ослабили объятия, и тела черных упали на лестницу. Духи еще какое-то время стояли над ними, вздымаясь и опадая, будто дыша, - а потом пропали, как будто их разметал поднявшийся ветер.
  Иредо прошел вверх и вниз, осматривая арену неожиданной схватки. Жезлы валялись по сторонам - он, похоже, в какой-то миг выронил их. Рюкзаки остались лежать там, где их сложили. Их происшествие не затронуло.
  - Какой-то неудачный привал, - буркнул колдун, осмотрев все подобранные и сложенные вещи.
  Атива сидела с закрытыми глазами, и камень в ее обруче оставался желтым.
  
  Она смотрит в небо, а небо похоже на опрокинутую голубую чашу.
  Она парит в воздухе. Края чаши маячат на границе, но сфокусироваться на них не получается. Все смазано и размыто. Потом небо клонится то туда, то сюда, края уже видимы и темнеют. Наверное, она просто повернулась на своем ложе.
  Атива чувствует ветер. Вокруг слишком много скал, и запах моря куда-то делся. На лицо набегает тень, за ней следует яркий свет. Он быстро тускнеет и оставляет лишь голубоватые дергающиеся следы.
  Это костер, в котором горят здешние странные ветки.
  - У нас все в порядке? - раздается из темноты.
  - Да... Наверное. - Атива пробует сесть, и ей это удается. Она выпутывается из чего-то мягкого и теплого, оказавшегося одеялом.
  - Хочешь есть?
  - Мне приснилось, что я все еще в море.
  Они сидят в пещере. Вернее - в неглубоком гроте, нише в каменной тверди, где едва достанет высоты, чтобы встать на ноги. Вход занавешен плащом, и это единственная преграда между ними и внешним миром. Иредо ставит перед Ативой контейнер Реглена, и она, вместо того, чтобы взять еду, вдруг вцепляется в его одежду. Ее трясет.
  - Я пыталась тебя убить! Почему так получилось!?
  Он обнимает ее, и они несколько минут сидят молча. Атива негромко всхлипывает, но и это длится недолго, и скоро ее слезы высыхают.
  - Что, если я снова?... - наконец говорит она. Голос почти не дрожит.
  - Меня не так просто убить, - произносит колдун, - и зелье все же помогает.
  - Но это случилось так сразу. Я не успела даже понять... Что ты сделаешь в следующий раз? - она смотрит ему в глаза, кладет руки на плечи, - придумай. Придумай, как не дать мне снова сделать это!
  - Мне с тобой трудно пришлось, - говорит он, - ведь я не хотел тебя покалечить или ранить. Я разработаю способ удержания помягче. Магия здесь прямо струится. Здесь легче колдовать, чем на побережье. Мы приближаемся к самому сердцу.
  - О, - Атива мягко отодвигается, возвращаясь на свое место, - Это поможет? Я ничего не чувствую.
  - Ты не волшебница, - улыбается Иредо.
  - Но могла бы я научиться? Чему-нибудь простенькому?
  - Не знаю. Может быть. Моя магия не такая, как у тех, кого ты видела. Ты кого-то видела?
  - Орцелиан. Наверняка был магом.
  Атива отщипывает кусочек от сырного батончика и долго пережевывает - кажется, будто она откусила от огромного бутерброда. Иредо сидит в молчаливом ожидании.
  - Тот самый, с вашего корабля? "Истории"? - произносит он.
  - Да. Он странно на меня смотрел, да и никому не нравился. И что он там делал? Говорили, что хорошо заплатил за то, чтобы его взяли. Я видела его перед самым штормом. А потом корабль разбился.
  - Но ты не видела, как он разбился.
  Она слабо пожимает плечами.
  - А учиться магии трудно?
  - Не труднее, чем всякому другому. Но, если о другой магии...Я сжульничал.
  - Да? Ты меня обманул?
  - Нет. Я сжульничал в обучении.
  - Давай я тоже сжульничаю.
  - Давай. Только где попало не получится.
  - Да уж... Я-то раньше слышала, что магами становятся только избранные.
  - Это правда. Магами становятся только избранные магами для обучения.
  - Вроде тебя?
  - Меня. Тебя. Это не очень важно, в общем-то.
  Она не отвечает. Ветер свистит снаружи, но в нем нет никакой тревоги и угрозы. Кажется, что вокруг никого - на многие мили.
  - Странный огонь, - замечает Атива.
  - Да. Это из-за дров.
  - Мне показалось, что ты тогда недоверчиво на них поглядывал.
  - Так и было, - произносит он, не сводя глаз с тонких, трепыхающихся язычков.
  - А что не так с этими растениями?
  - Потому что, - колдун придвигается чуть ближе, - это не растения. Реглен сказал, что их больше нигде нет, но это не так.
  - Он что-то сказал про урочища.
  - Да. В урочищах они есть, и там-то я их и видел.
  - Что это вообще такое? Урочища? Я знаю, что какие-то особые места, но ведь есть и обычные? Так?
  - Места. Зоны. Так их называют маги. Проклятые. Аномалии. Таких урочищ в мире много. У вас, в Павестаре, ничего не говорили о том, куда ходить нельзя, а то люди пропадают, и все такое?
  - Не помню. Я одна никуда не ходила. Самое дальнее - на ярмарку в поле, с мамой. Или в лес на рубку с папой. Потом я переехала в Риальту. Я рассказывала?
  - Да.
  - Нам не запрещали. Просто говорили, что там ничего нет, одно поле, которое тянется так далеко, что по нему можно целыми днями идти, и никуда не придешь. Или лес, который дремучий и темный, там и просто ходить трудно. Лес и правда такой был. Соседнее село было гораздо интереснее. Оттуда и телега ходила на самый тракт.
  - К Беллатоке?
  - Сперва вдоль Куши, нашей речки, а потом и к Беллатоке. Это было, ух, здорово. Никто из наших не видел Беллатоки. Из детей. Туда все хотели попасть. Гораздо интереснее, чем лесная глушь.
  - И к чему тебя это привело? Сидишь у костра в тесной пещере, где человек не ступал, и неизвестно, что будет завтра.
  - Ха, - прикрывает глаза Атива, - Знала бы тогда - не стала бы ничего менять.
  - Да, - молвит колдун, помолчав. - Вот я, например, ходил куда не надо. А в итоге - сижу здесь же, с тобой.
  - Отлично. Наш план просто не может не осуществиться.
  - Что бы они делали, если бы Страбон добрался?
  - Ну, я была бы с ним, так что... Они были бы довольны наполовину.
  Они смеются. Их наверняка слышно снаружи, но что с того? Кто мог бы быть там, чтобы услышать?
  - Ты задумался.
  - Фамильяр-разведчик. Собрал, пока ты спала. Он летает снаружи, малыми и большими кругами, ищет опасности. Я дотянулся до него.
  - Никого нет?
  - Никого.
  - Давно было пора сделать такого.
  - Да. Во многом мне даже сейчас недостает опыта.
  Атива ждет, когда взгляд Иредо перестанет быть отстраненным. Колдун глядит на нее, потом в неровный пол пещеры, в пламя костра.
  - Урочища опасны, - вдруг произносит он.- Это поняли еще первые маги, да и там, где магов сразу не было, люди дошли до того же сами. В этих зонах еще существуют остатки старого мира, островки чужого. И они искажают местность. Понятнее вряд ли можно сказать.
  - Все понятно, по-моему, - успокаивающе говорит она. - Ты любил туда ходить?
  - Не могу представить, как можно полюбить такое. Я там побывал однажды. И росли там почти такие же "растения", что мы с тобой тут сжигаем. Такие, и более крупные и менее растениеподобные. Было место, где все поросло ими. - он издает нечленораздельный звук, должно быть, обозначающий отвращение. - Старые обитатели.
  - И зачем ты туда ходил?
  - Хотел обрести силу.
  Атива усмехается.
  - Как же маги любят силу. Разве нельзя пожелать что-то другое?
  - Еще знание. Сила и знание.
  Жар от костра будто бы усилился. Атива отодвигается подальше от пламени. Иредо снова поглощен мыслями, и его лицо - непроницаемая маска света, дрожащего в такт языкам огня. Путники молчат, и тишину вновь заполняет ветер.
  - Давай, - тихо говорит она, - расскажи мне все.
  - Это было давно, - он хмыкает, потом протягивает ей флягу. Атива ощущает пряный аромат зелья, едва открыв ее. Делает несколько глотков.
  - Так давно, что ты забыл? - Я не забыл. Нельзя забывать это. Но с чего же начать?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"