Острый коготь распарывал серую землю, а на самом когте плясали отблески пламени.
На неровную поверхность взмахами ложились темные линии - раны земли, которые колдун наносил ей своим инструментом, длинной белесой костью, сочлененной с единственным пальцем и когтем какого-то чудовища. Когда-то конечность, наверное, калечила добычу давно мертвого хищника, теперь ей овладел другой, и он применил ее по-своему.
Минуты шли, и сложный, устрашающий знак становился все больше. Мало кто понял бы, что на самом деле изображают эти вложенные один в другой круги с осью, скобки, похожие на ряд зубов, лопасти, что прилепились к внешней окружности. Тем более загадочны были слова, выписанные опоясывающим печать кольцом.
Кость последний раз разорвала землю, и знак был закончен. Колдун отступил и осмотрел его.
Голый по пояс, он мог выглядеть зловеще на фоне пламени большого костра, который полыхал рядом, в непосредственной близости от начерченного знака.
Иредо вернулся к Ативе и какое-то время, не отрываясь, смотрел на ее лицо.
Та лежала на спине на расстеленном спальном мешке. В свете костра ее лицо было каким-то нездешним, древним. Так выглядели женщины, что прохаживались между мраморных колонн храмов, среди виноградников и оливковых рощ.
Коробочка с маленькими склянками все еще была тут, как и портативный хилер, фамильяр целителя. Он угнездился в темных кудрях девушки и помигивал оттуда зеленым огоньком.
Атива спала, но это был уже не тот черный сон.
Иредо уселся на землю между ее ложем и костром. На куске плотной материи перед ним лежали предметы. Он провел по ним пальцами. Слабый, но ясный звук, в котором соединились шелест хитиновых панцирей, шуршание травы и треск сухих веток, родился из этого прикосновения. Колдун поднял выбранный предмет, и тот заблестел в огне, стекая вниз, повис полотном из множества сцепленных кусочков.
- Хм... нет.
Иредо медленно опустил артефакт обратно на ткань. Потом встал и подошел к краю пропасти. Взгляд его был обращен туда, где над обрывом витала ночная дымка, свиваясь причудливыми, слегка фосфоресцирующими лентами. По ущельям и впадинам прокатился звук, похожий на звон вибрирующего бокала. Будто бы стекло разбилось вдалеке, и его осколки заскользили по каменным склонам к далекой земле, и гигантская чаша выплеснула в небо вереницу трепещущих сполохов, осветивших пепельный лабиринт. Стена тумана заслонила вершины на юге, и вспыхивающие огни озаряли ее, и темные формы скользили и двигались по зыбкой завесе, как фигуры в театре теней.
Затем явился дух.
Явился он, как обычно, незаметно - вот его не было, а теперь он здесь. Груда скрученных то ли сухих ветвей, то ли серых жил, пытающаяся принять облик призвавшего. Это получалось плохо. Острые куски скал, удерживаемые обвитыми вокруг них ветвями - бесполезные намеки на руки и ноги, - были не нужны. Пришелец мог бы и не стараться, если бы мог выбирать.
В груди духа раскрылось нитчатой пастью отверстие, и на колдуна повеяло сыростью, костями, пеплом. Звук, произведенный при этом, походил на всхлип холма или бормотание небольшой горы.
Выставив вперед руку, колдун обошел гостя по кругу. Костяным щелчком отозвался браслет на правом запястье. Дух разводил ложные руки, будто готовился обнять Иредо, переминался на скально-древесных обрубках, но оставался на месте и не приближался.
Колдун остановился.
Выстреливший из браслета текучий луч роящихся точек коснулся замершего духа. Словно щуп он прошелся по телу пришельца, остановился у дыры рта, сделался шире и призрачнее.
- Понимаешь меня?
- Да, - скрип веток, свист ветра.
- Я приказываю.
Луч из браслета распался на фрагменты, истаял. Дух не двигался.
- Зачем зовет?
- Найди для меня существо.
- Что существо?
- Черное существо. Вглядись.
Дух переместил в себе несколько камней и снова застыл.
Шли минуты.
Облачные полосы в небе исчезли, и стали видны звезды, яркие и жутко далекие, складывающиеся в созвездия - перекошенную Башню, сидящего у Паутины Паука, кривую Дубину и держащего ее Циклопа. Змею, Посох, Глаз.
- Черное существо, - произнес наконец дух.
- Да.
- Да.
- Найди черное существо.
- Зачем существо?
- Принеси черное существо мне.
Дух ответил не сразу.
- Да, - наконец сказал он и пропал, скрипнув напоследок сучьями.
В костре сломалась ветка, и вихрь искр взвился в черное небо.
Снова стало тихо.
Камни, громоздящиеся по обе стороны ущелья, кажутся гигантскими ребрами, бугристыми отростками позвонков, гребнями на висках полувкопанных в серо-коричневую землю черепов. Ощущение их неестественности растет. Трехгранные шипы, изогнутые, подобно рогам, появляются из жидкой дымки. Атива переставляет ноги и держится вблизи спутника. По дороге идти легко, не то, что карабкаться по глыбам.
Дорога покрыта пылью и сухой грязью. В ней следы ветра и маленькие кости, что хрустят под подошвами. Сухие оболочки. Окаменевшие веточки мертвых растений.
Атива смотрит перед собой, переводя взгляд с пути в паре шагов от себя на шипы и ребра скал и обратно. Что-то кружится внутри за ее глазами, и одно пытается поймать другое, и от этого у нее не остается сил на собственные мысли. Она просто идет, стараясь не отстать, а кружение и погоня у нее в голове длятся и длятся, как длится бесконечное ущелье, за каждым выступом скалы немного иное, но все равно то же самое.
В какой-то миг ей становится ясно, что никого рядом с ней нет, а спутник-колдун - на самом деле высокий камень, возле которого она почему-то остановилась. Потом Атива понимает, что скалы нет, и это человек, а она сама не стоит, а идет. Когда это случилось в первый раз, она опустилась на землю и сидела так, пока что-то не поставило ее на ноги и не заставило продолжать путь. Теперь она просто не обращает на это внимания.
Иногда что-то случается, и Атива вдруг находит мысль. Тогда она замечает под истончившимся или сметенным слоем пыли ровные плиты, которыми вымощена дорога. Многогранные, с узором и символами. Атива подбирает эту мысль и держит ее, пока та не выскользнет и не затеряется, оставив ее одну на пути, которому не видно конца.
Две скульптуры охраняли проход.
- Я встречал кого-то из вашей родни, - пробормотал Иредо, - но те были поменьше.
Установленные на квадратных тумбах шары доставали до уровня плеч. Поверхность была идеальной, без малейшей выбоины, царапины или шероховатости.
Атива остановилась справа в шаге от него, какое-то время пребывала, замерев и глядя сквозь пейзаж. Потом она села и спрятала лицо в руках, попыталась сжаться в комок. Иредо сел рядом, обняв ее одной рукой - так, будто спутница его могла рассыпаться от неосторожного прикосновения.
Не говоря ничего, он достал флягу. Странного вида была та фляга, удерживаемая внутри блестящей металлической клетки. Затем Иредо попробовал усадить Ативу, но та сползала вниз, и ее ладони закрывали лицо.
Поколебавшись, он достал еще один предмет, похожий на маленький жезл со сложной рукояткой, за которую его можно было держать, как наставленный палец. Выпущенная трубка всосала порцию жидкости из защищенного сосуда и втянулась сама. Приставленный к трапециевидной мышце девушки жезл щелкнул, но Атива никак на это не отреагировала.
Отложив инструменты, он попытался еще раз привести спутницу в сидячее положение. На этот раз она не сопротивлялась и даже отняла руки от лица, а потом попыталась что-то сказать.
Он достал спальник и расстелил его, а потом помог Ативе перебраться и улечься. Она лежала и смотрела туда, куда могла дотянуться взглядом, не поворачивая головы и не меняя позы, пока Иредо готовил для нее травяной чай. Потом она пила этот чай, а Иредо сидел на рюкзаке, скрестив ноги, и вертел в руках красную бутылку с крышкой-клапаном.
- Привал? - наконец спросила Атива.
- Отдохнем немного, - кивнул Иредо, - кстати, надо послать паучка. Как ты?
- Лучше. Что произошло?
- Ты помнишь, что было утром?
- Я... нет, постой... Утром? Сегодня?
Он кивнул.
- Вспомнишь. У меня есть несколько средств. Придется попить кое-какое зелье.
- Ладно. Так... Что было?
- Мы завтракали. Ты съела мало. Потом собрались и шли. Спустились с того уступа в соседнее ущелье. Ты держалась неплохо.
- Сколько же мы шли?
- Меньше двух миль. Мне нужно было раньше увидеть, что ты не в порядке. Теперь я с тебя глаз не спущу. И еще...
Он встал, быстро нашел что-то в рюкзаке и присел рядом с Ативой, держа это в руках.
- Надень и носи, и я смогу видеть, не спишь ли ты наяву.
Она села и приняла тонкий блестящий обруч. В расширенную часть был вправлен большой мутный камень, похожий на дымчатое стекло.
Остались позади и скрылись шары на постаментах, а дорога превратилась в ровный пандус. Плиты до сих пор не дали ни одной трещины, и даже стыки между ними были бы не заметны, если бы не выделялись неглубокой бороздой по краю. Иредо несколько раз прокомментировал увиденное, но Ативе нечего было ответить, так что колдун пообещал посвятить ее в это позже. Потом начались повороты со сменой направления. Пандус ломался зигзагом, но, как и прежде, вел все вверх и вверх, пока, наконец не вывел на ровную площадку в форме половины шестиугольника. Здесь проложенный путь и заканчивался, а внизу и впереди простиралась котловина. Нагромождения изломанных утесов были ее стенами, а у дна копилась мглистая пелена, из которой, будто острова, выплывали жутковатые и гротескные формы, похожие на останки гигантских чудовищ.
- Все ли в порядке? - Иредо обернулся к спутнице. Камень в оправе слабо зеленел.
- Да, кажется, в порядке, - подтвердила Атива, - это что, скелеты?
- Может быть. Либо просто скалы так источены. А, может быть, это статуи, а все вместе - парк для прогулок.
- Кто построил эту дорогу?
- Не люди, - Иредо вгляделся в чуть колеблющиеся завитки тумана на дне, - А вопрос испарений мы так и не решили. Я вчера пытался взять пробы в ущелье, но там оказалась просто вода. Может, тут тоже вода? Если нет, нам понадобятся маски.
- Разве у нас есть маски?
- Нет. Придется почародействовать.
Он скинул рюкзак и, покопавшись, вытащил кусок ткани.
- Думаю, можно пожертвовать полотенцем.
- Что собираешься делать?
- Просто разрезать это, сделать какие-то завязки, а потом наложить заклятие.
- О! Я хочу посмотреть, как ты это делаешь.
- Это так себе зрелище, но смотри, конечно.
- Скажи, когда начнешь. Кстати, я все еще в порядке.
- Это хорошо.
Пока колдун возился с тряпкой, Атива прогулялась от одного края площадки до другого, заглянула вниз, осмотрела окрестности.
- Нашла спуск! А в других местах одни шипы. Я все еще в норме. Погоди... Что ты делаешь?
- Пытаюсь придумать, как их привязывать.
- Ужас. Надеюсь, колдуешь ты лучше! Давай сюда. Тут работы на пять минут.
- Хм. Держи.
В хмуром небе на минуту образовался разрыв в облаках, и солнце осветило площадку. Подул слабый ветер.
- О, что это? Чувствуешь, как морем повеяло?
- Да... Атива, у тебя была веревка?
- Конечно. А у тебя что, нет?
- Нет.
- Ты отправился бес знает куда - и без веревки?!
- Зато я взял много чего другого...
- Ясно. Магическое мышление.
- Но у тебя была веревка, так что считается, что и у меня тоже.
- Да-да. Маги любят загребать жар чужими руками.
- Смилуйся! - рассмеялся Иредо, - это у вас там в самом деле так все думают?
- Ну ведь думают не зря. Вот, - она передала ему куски ткани с аккуратно прикрепленными шнурками, - можешь колдовать.
- Что это за веревка такая? У вас на Фрибуте такие в ходу?
- Обычный навикорд. Никогда не видел?
- Сомневаюсь, что обычный. Я все равно не нашел бы лучше.
- Иредо, колдуй! Я заждалась.
- Не так просто взять и изобрести заклинание.
- Изобрести?
- Да. Думала, откуда они берутся?
- Из древних книг. А еще им учат старые маги.
- А у них откуда?
- Пытаешься меня запутать, чтобы не колдовать.
- Посидеть в тишине.
- А?
- Пару минут спокойствия и медитации.
- Ага...
- И тогда...
- Я поняла.
- Спокойствия.
Она хмыкнула себе под нос, но ничего не сказала.
Что-то темное словно бы висело над дальней окраиной котловины, или еще дальше. Атива подошла к краю площадки, но странный объект ожидаемо не стал виден лучше. Она вздрогнула и медленно отступила от невысокого барьера, что опоясывал балкон.
- Так, - она подошла и уселась на спальник, - Я вся внимание.
- Начнем, - Иредо провел пальцами по поверхности маски, потом будто бы нащупал что-то плотное и потянул, а затем начал разглаживать. Отведя ладонь на небольшое расстояние, похлопал по воздуху, взял маску обеими руками внимательно осмотрел с обеих сторон.
- Это что, все? - не поняла Атива.
- Я говорил, что зрелище так себе.
- У нас бы за такое тухлой рыбой закидали и чаячьими яйцами.
- Спасибо за предупреждение, буду держаться от Фрибуты подальше.
- И это называется колдовство! - фыркнула Атива.
- Скучные люди маги, - отозвался Иредо.