Однажды в 1980-е руководству МГИМО было приказано обосновать длительную языковую практику в Лондоне для их выпускника, будущего "дипломата в штатском", незаконного сына очень большого партийного начальника. (На такую практику принято отправлять не самых способных, а самых блатных.)
Не долго думая, поручили научному руководителю парня написать, какие диалекты английского тот должен изучить в процессе общения с лондонцами. И чтобы диалектов было побольше.
Поскольку профессору оставалось несколько дней до пенсии - он и написал не по приказу, а по велению сердца: йоркширский диалект, кокни и полари.
Высокое начальство, не вникая в подробности, завизировало и подписало. Парень уехал в Лондон.
Если кто не в курсе, то:
Йоркширский диалект - это диалект образованных англичан.
Кокни - это лондонская феня.
А полари, как оказалось, - это жаргон тамошних педерастов.
Из приказа следовало, что практикант обязан изучить все три диалекта "в процессе тесного бытового общения с их носителями". И должен отчитаться по результатам.
Потом все-таки спохватились и формулировку потихоньку исправили.
Однако вскоре история разнеслась по МГИМО и ПГУ, а потом докатилась и до нашего управления.
И знающие люди, вроде моего шефа и замполита, поговаривали, что большинство номенклатурных деток, судя по их поведению, давно пора бы выслать на вечное принудительное изучение полари: "А то ведь иначе они лет через 15, не дай бог, будут страной управлять..."