Халезов Виктор Николаевич : другие произведения.

Остров дракона. Глава 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Корабль ходко скользил по морской глади. Подхвативший попутный ветер парус выпятился и надулся, точно грудь очень довольного собой гнома.
   Минуло уже несколько часов с тех пор, как утлый когг отчалил от побережья Доргрима. Пустынная страна напоминала о себе тонкой полоской у самого основания небосвода.
   - Повторяю, кто вы такие и зачем пожаловали на мой корабль? - чинно вопросил щеголь, прохаживаяь перед Бо, Готриком и Хилмо, но даже не глядя на них. Допрос новоприбывших продолжался уже битый час и конца ему пока что не предвиделось.
   Торговец сотоварищи стояли посреди небольшой площадки, созданной окружившей их командой. Моряки взирали на гостей с холодным любопытством, в коем не находилось места ни злобе, ни радушию.
   - Дык, капитан, я ж вам говорил уже. Энто мой родич Хилмо и его дружки-имары. Плывут на Гатвал, - паче чаяния выступил из толпы Далрик.
   - Помолчи, Шалый, - раздраженно осадил его франт и, резко развернушись, смерил торговца испытующим взглядом.
   - Кто вы такие, кто из вас главный и что вам нужно на "Джакомо"? - вопросил он у толстяка.
   - "Джакомо"? - недоуменно протянул Бо.
   - Так называется мое судно, - важно кивнул щеголь и тут же рявкнул: - Отвечай!
   Теперича купец не сомневался, что перед ним фритониец. Только уроженцы оного графства позволяли себе столь нагло разговаривать с варварами. Хотя горячие южане общались подобным образом со всеми расами и народами, окромя эльфов, коих мнили своими прародителями. На самом же деле фритонийцы происходили от людей, бывших всего лишь рабами в древней империи остроухих.
   - Как сказал почтенный Далрик, гном Хилмо и имары, плывем на Гатвал, - нехотя пояснил торговец, про себя кляня длинный язык рыжего болвана.
   - Какой еще Далрик?! Никогда не слыхал ни о ком с таким именем! - взвился щеголь.
   - Так вот же он! Далрик Шалый! - ткнул пальцем в родича начавший терять терпение Хилмо.
   Щеголь с притворным изумлением выкатил глаза и, повернувшись, вперил исполненный недоумения взор в карамазого гнома. Родич сына Килто неожиданно сдулся, скуксился, сделавшись будто бы меньше и уже в плечах.
   - Значит, Далрик, - неопределенно протянул фритониец, а затем сызнова повернулся к купцу и его спутникам.
   - На моем корабле нет имен, только прозвища, - с непонятной гордостью поведал он, а потом, приблизвшись вплотную к лицу торговца, завопил явно не удовлетворенный предыдущим ответом торговца:
   - Отвечай, кто ты такой и что тебе здесь нужно?!
   На щеки и лоб толстяка брызнули слюни. Брезгливо поморщившись, Бо нагнул голову и вытер рукавом мокрую физиономию.
   - Полегче, приятель, - буркнул купец. Несмотря на громкое сопение Хилмо, слух толстяка явственно различил участившееся дыхание Готрика. Следопыт готов был броситься в схватку.
   - Я - торговец Бо Хартсон, а это мои спутники: Готрик Тихий из клана Совы и гном Хилмо, сын Килто, - дабы развеять полнившее воздух напряжение решил представиться толстяк.
   - Откуда вы?! Из Лордании?! - пуще прежнего взвился щеголь.
   Странному фритонийцу удалось вогнать купца в замешательство.
   - С... Колден-Кура... - непонимающе нахмурился толстяк.
   - Так почему же тебя кличут Хартсоном?! Это лорданийское имя! - не унимался франт. Моряки вокруг сохраняли любопытное безмолвие.
   - А что такого плохого в лорданийском имени? - с нарастающим подозрением молвил Бо.
   - То, что оно - лорданийское! А ты - лорданиец! - залился криком хлыщ. - А вас, лорданийцев, надлежит истреблять!
   Тощая рука вцепилась в вычурную гарду шпаги. Клинок стремительно и беззвучно полез из инкрустированных каменьями ножен.
   Сбросив плащ, вперед выступил Готрик. Следопыт схватился за рукоять притороченного за спиной меча. Готовые к схватке варвар и фритониец встретились глазами, но между ними прытко вклинился Бо. Франта за руки ухватила пара дюжих гномов.
   - Второе имя, Хартсон, досталось мне от папани - нерадивого рыцаря, кой обманом соблазнил мою мать - чистокровную варварку. Вероломный пройдоха сбежал от нее еще до моего рождения, посему я никогда его и не знал, - скороговоркой выпалил торговец.
   - Что же, хотелось бы в это верить, - несколько остыв и отдышавшись, произнес щеголь. - На лорданийцев вы не похожи, хотя, кто вас северян знает...
   Бо не стал уточнять, чем оному франту так насолили лорданийцы. Оно и без того было понятно: свободолюбивые фритонийцы бесчисленное множетсво раз воевали с жителями соседних провинций, дабы сбросить власть короля и сделать свои владения полноправным государством.
   - Ладно... - перевел дух хлыщ. - Допустим, вы - не лорданийцы, хотя в это и сложно поверить. Я так и не уразумел, куда вы собираетесь плыть?
   - На Гатвал... - повторил ранее сказанное Бо.
   - На Гатвал? - удивленно поднял брови щеголь. - У вас, что имеется карта?
   Голос фритонийца полнило вящее недоверие.
   - А то! - нахохлился Хилмо. - Бо ее у себя запазухой таскает и никому в руки не дает.
   - Ах, вот как, - нехорошо прищурился франт, вперив в толстяка испытующий взор. - И где же ты раздобыл оное сокровище?
   - Мне продал ее Эд Фалкон, - не видя смысла скрывать правду, с достоинством ответил торговец.
   - Вот так взял и продал? - продолжая сверлить собеседника нехорошим взглядом, покачал головой фритониец. - Ни за что в это не поверю.
   - Твое право считать мои слова ложью, - с деланным равнодушием пожал плечами купец. - Я не на суде, чтобы доказывать свою правоту.
   - Верно, ты не на суде, а на моем корабле, - хищно оскалися франт. - И я требую немедля показать мне означенную карту. В противном случае, ты и твои прихвостни тотчас полетите за борт.
   Судя по раздавшемуся шуму, Хилмо и Готрик попытались завязать драку. Позади торговца началась возня. Бо осторожно скосил взор. На плечах его спутников повисли гномы. Притом следопыта облепили сразу пятеро карликов.
   - Спокойнее, ребята, - недобро ухмыльнулся могутный подгорный житель с изъеденной ожогом лысой головой.
   - Покажи, карту, - гневно потребовал фритониец.
   Бо нарочито копотливо, с притворной неохотой снял с плеча торбу и распустил тесемки. Видя, как алчно загорелись глаза щеголя, толстяк еще больше замедлил движения, и, точно ярморочный фигляр, сделав внушительную паузу, извлек из котомы желтый клочок пергамента.
   - Давай сюда, - франт настолько резко рванул карту, что старая бумага с треском разорвалась. Благо дело, большая часть рисунка уцелела: между пальцами торговца остался лишь небольшой клочек с изображением рамки.
   - Ты что делаешь?! - возмутился Бо.
   - Молчать! - огрызнулся щеголь, с тщанием всматриваясь в пергамент.
   Какое-то время фритониец скрупулезно изучал рисунок, затем, верно, не разобравшись в начертанном, пронзительно крикнул:
   - Колченогий, живо сюда!
   От кормы, с юта, послышались недовольное ворчание и тяжелое топанье. Бо повернулся в сторону, откуда доносились звуки. С надстройки по узкой лестнице, поминая недобрым словом всех морских богов, натужно спускался хромой гном.
   С минуту все присутствовавшие молча наблюдали, как Колченогий плетется к фритонийцу.
   - Взгляни, - когда карлик подошел, щеголь протянул ему карту.
   Маленькие темные глазки впились в пергамент.
   Все замерли, ожидая, что же скажет седобородый.
   - Энто карта пути на Гатвал, - важно изрек хромой.
   - Это я и без тебя знаю, - раздраженно буркнул фритониец. - Она настоящая?
   - Возможно, - без особой уверенности повел плечами Колченогий. - По крайней мере, выглядит старой.
   - Где вы добыли это? - хлыщ повернулся к Бо, тряся забранным у гнома желтым клочком.
   - Я уже сказал, мне продал ее Эд Фалкон, - проворчал начинавший раздражаться скудоумию собеседника торговец.
   - Мне думается, что ты лжешь, - недоверчиво прищурился фритониец, приблизившись к толстяку на шаг.
   - А вот и нет, - Бо так же придвинулся к хлыщу. - Продавший мне карту бродяга назвался Эдом Фалконом, о чем я тебе и глаголю. Быть может, он соврал, но откуда мне это знать?
   - Как выглядел этот Эд Фалкон? - все еще источая недоверие, спросил щеголь.
   - Старый, седовласый оборванец. Судя по имени и цвету глаз, родом из срединной али северной Лордании. На руках нет нескольких пальцев, - ответствовал купец.
   Продолжая хмуриться, франт глянул вниз, на хромого гнома.
   - Дык, любой знает, как Фалкон выглядит, - пожал плечами карлик. - Всем известно, что старикан никому не отдал бы карту. Даже Фанджали не получил от него ничего.
   - Угу. Но удача отвернулась от него, и по морю он более не ходит. А есть-то ему что-то надо, - задумчиво глядя в пустоту, молвил, хлыщ. - Он вполне мог продать карту северянам, зная, что те никогда не поплывут на Гатвал.
   Задрав подбородок, фритониец вяще благородным жестом указал на закатный край небосвода.
   - Как бы то ни было, - после затяжной паузы, выспренне произнес он. - Мы отправляемся на Гатвал.
   Гномы почали недовольно сопеть и ворчать.
   - Цыц! - воскликнул франт, обведя команду грозным взглядом. - Здесь я капитан и я решаю, куда нам плыть. А теперь за работу!
   Сердито бормоча, дунфаи и карлики разбрелись по кораблю. Вместе с фритонийцем остались лишь те, что держали Хилмо и Готрика.
   - А теперь, мы решим, что делать с вами, - зловещим тоном молвил щеголь.
   Ожидая худшего, торговец подобрался, незаметно положив руку на эфес меча.
   Несколько долгих секунд франт изучал лицо толстяка. Когда, в конце концов, фритониец заговорил, голос его звучал на удивление мягко, почти вкрадчиво:
   - Почто за вами гнался Фанджали? Чем вы ему насолили?
   - Чем?! - взмахнул рукой уже отпущенный сородичами Хилмо. - Я - ни чем. А вот пузан с ним на ножах. Обокрал его, что ли, али в долг взял, а теперича не возвращает. В общем, я тут ни при чем.
   - Молчать, гном! - взвился франт.
   - Ты на кого кричишь, мурло?! - въярившийся сын Килто грозно поднял кулаки, но на его плечи сызнова налегли двое соплеменников.
   - Я тот самый толстяк, что обокрал Фанджали два года назад, - честно признался Бо, памятуя о том, как побледнела физиономия щеголя при одном упоминании об альг-азза.
   Вновь воцарилось безмолвие, в течение коего темные глаза фритонийца сверлили и буравили лицо толстяка.
   - Тебе повезло, что я не в ладах с полукровкой, - наконец произнес франт. - Теперь поговорим о другом. Путь на Гатвал не близкий и как вы собираетесь за него расплатиться?
   - Для начала верни мне карту, - скорчив суровую мину, потребовал Бо.
   - Нет! - дернувшись, взвизгнул хлыщ. - Она принадлежит мне, как и все на этом корабле!
   - Тогда зачем ты просишь плату, коли и так считаешь наше имущество своим? - задал разумный вопрос торговец.
   Южанин на некоторое время замялся, верно, не зная, что ответить, а затем выпалил:
   - Поелику это мой корабль, и я устанавливаю здесь порядки, - острый подбородок горделиво поднялся вверх.
   - Ах, вот как! - надулся от возмущения Бо.
   - Именно так! - кичливо кивнул франт. - Платите за пребывание на судне или я велю матросам вышвырнуть вас за борт!
   - Капитан, пускай они отработают путешествие, - влез в разговор ошивавшийся поблизости Далрик.
   - Отвали, Шалый! Я без тебя решу, как мне поступить, - в очередной раз брызнул слюной хлыщ.
   Недовольно бурча, карамазый гном отер лицо грязным рукавом и продолжил подтягивать крепившие парус к борту канаты.
   - Итак, у вас есть золото? - вновь повернулся к Бо и его спутникам фритониец.
   - А сколько ты хочешь получить за наше пребывание на корабле? - вопросил в ответ толстяк.
   - Путь до Гатвала неблизок и изобилует смертельными опасностями, - странно растягивая слова, начал фритониец. Подобным тоном обыкновенно вещали желавшие задрать цену торгаши. - Отправляясь в это путешествие, я рискую кораблем и жизнью, не только своей, но и всей команды. Посему... - многозначительный взгляд прошелся по лицам торговца, следопыта и гнома. - Я желаю получить по десять динаров с каждого из вас.
   Хилмо гневно фыркнул. В груди купца, точно угодившая в тенета пичуга, забилось негодование, норовя вырваться наружу каскадом отборной брани. Дабы сдержать нахлынувший порыв, Бо сделал глубокий вздох. Все его естество клокотало от праведного гнева. Купец ожидал, что фритониец заломит огромную цену, но десять динаров являлось непомерной суммой даже для самого отпетого нахала, жулика и прохиндея.
   Бо с тихим свистом выпустил из груди воздух. Он медлил, раздумывая, что сказать. В это время позади него раздалось приглушенное звяканье.
   - Плачу шесть дукатов за меня и моего друга следопыта. А толстяка можете выбросить за борт, он не с нами, - зычно объявил Хилмо, судя по звону, потрясая мошной.
   - Ах, ты негодяй, - прошипел Бо, повернувшись к коротышке.
   - Прости, приятель, нынче каждый сам за себя, - невинно развел руками рыжий, одначе глаза его насмешливо блестели.
   - Давай сюда, - спустя миг гному стало не до веселья, поскольку щеголь грубо вырвал кошель из его заскорузлых рук.
   - Эй! Куды?! - дернулся рудой, но двое дюжих сородичей вновь ухватили его за плечи.
   - Этого слишком мало, - раскрыв гномью калиту, недовольно цокнул языком фритониец. - Впрочем... Вы выглядите достаточно крепкими. Пожалуй, я воспользуюсь советом Шалого и приму вас на судно в качестве батраков. Эй... Колченогий! Определи их на работы.
   Хромой гном не соизволил сызнова подойти к фритонийцу. Находясь на корме и вращая штурвал, карлик выкрикнул несколько зычных команд. К Бо и его спутниками подскочили гном и двое дунфаев - на вид самые молодые из команды. Моряки ухватили Готрика и Хилмо за руки и весьма бесцеремонно потащили к мачте. Следопыт подчинился молча, а рудой начал артачиться и получил смачную затрещину от огромного (в ширину) гнома, довольно скалившего лишенный передних зубов рот.
   Бо хотел украдкой последовать за товарищами, но дорогу ему преградили щеголь и двое карликов.
   - А, ты, чем собираешься расплатиться за дорогу? - угрюмо поинтересовался хлыщ.
   - Ты забрал у меня карту. А она стоила ровно десять динаров. Именно столько я выложил Фалкону, - без особой надежды на успех попытался отвертеться толстяк.
   - Карта и так принадлежит мне, - бессовестно бросил фритониец. - Плати золотом.
   - У меня нет золота, - елико возможно невозмутимо заявил торговец, и выразительно помолчав, добавил загадочным тоном: - но у меня есть, что предложить потченному господину.
   - Я тебе не господин! - паче чаяния зарделся в бешенстве фритониец. - Называй меня сеньоро!
   - Как пожелаете, досточтимый го... сиречь сеньоро, - с лукавой улыбкой поправился толстяк.
   От лица щеголя уже отхлынула кровь, но глаза еще зловеще блестели, ровно топор палача в солнечных лучах.
   - Принесите мою сумку! - зычно потребовал купец.
   Сопровождавшие франта гномы не шелохнулись.
   Хлыщ некоторое время внимательно изучал лицо торговца. Искушенный в подобных состязаниях Бо взирал на южанина с наслешливым равнодушием. Сначала у фритонийца дернулось веко, затем - щека, а после франт отвернулся, резко выкрикнув приказ:
   - Патлатый, притащи сюда скарб этого толстяка!
   Спустя несколько секунд к щеголю подскочил загорелый почти до черноты дунфай, чью голову покрывала напоминавшая птичье гнездо копна иссиня-черных волос. Оная прическа выглядела дико даже по меркам гоблинов - племени, кое отличалось вящей неряшливостью и пренебрежительным отношением к собственной внешности.
   Ханурик сунул торбу вожаку, но тот брегзливо отстранился от потертой сумы и небрежным жестом указал дунфаю на толстяка.
   Глаза гоблина вылупились в искреннем удивлении, но он, не произнеся ни слова, протянул торбу купцу. Бо прекрасно понимал беспокойство доходяги - ведь в суме пришельца могла находиться какая-нибудь магическая пакость. Одначе хозяин корабля не разделял беспокойства слуги.
   Торговец искренне пожалел, что лишился последней скляницы с жидким огнем в логове прохиндея Фермунда. Бесстыжего фритонийца не помешало бы хорошенько проучить.
   Кровожадная мыслишка заставила Бо улыбнуться легко и располагающе. Медленными, преисполненными достоинства движениями купец почал распускать тесемки торбы.
   - Поспеши! - зло бросил щеголь, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
   - Я хочу предложить почтенному го... сиречь сеньоро, - расплылся в улыбке толстяк, копаясь рукой в мешке, словно готовящийся вытащить зайца из шутовского колпака фигляр. - Удивительную вещь, подобной коей ему не доводилось лицезреть.
   Торговец выудил из сумы наименее ценный, по его мнению, из имевшихся предметов - кругляш темного золота с почти стершимся от времени рисунком, на коем едва можно было различить силуэт облаченной в хламиду женщины, смиренно сложившей руки на груди.
   Улыбнувшись еще шире, Бо, взял украшение за цепочку и почал водить им перед лицом фритонийца, будто желая вогнать того в бессознательный транс.
   - Что это? - недоверчиво буркнул южанин.
   - Это, - во все зубы осклабился торговец. - Медальон Аризиды. Могущественный артефакт, необходимый любому достойному мужу.
   - И в чем же состоит его могущество? - с подозрением поднял бровь щеголь.
   - Он... делает твою женщину недоступной для других мужчин.
   Фритониец с вящим разочарованием фыркнул:
   - У меня нет женщины!
   - Прости, но пояс, что оберегает мужеложцев от гонений, я приобретать не стал. Думал, не найду покупателя, - с деланным равнодушием пожал плечами торговец.
   Стоявшие позади щеголя карлики глумливо загоготали, не умолкнув даже после гневного взгляда вожака.
   - Я не мужеложец! - казалось, что из ушей раскрасневшегося франта вот-вот повалит пар.
   Он схватился за вычурную гарду шпаги и на ладонь извлек клинок из ножен.
   - Когда вновь будешь в Финхаре, наведайся в лавку Джазерима. Он продает зелья, что сделают тебя любовником похлеще дракона, - елейным голосом посоветовал толстяк.
   - Мне не нужно никаких зелий! - не на шутку взьярился фритониец. - Я самый желанный мужчина в пределах всего Великого Моря. Любая алкает со мной лечь!
   - Даже эльфийки? - гадливо поинтересовался торговец.
   - Как будто ты с ними ложе делил? - набычился франт.
   - Было дело, - мечтательно закатил глаза купец. - Развлекался с одной ушастой...
   - Лжешь! - резкий крик щеголя вернул его из пелены приятных грез на заскорузлую палубу утлого когга.
   - А вот и нет! - нахохлился торговец. Мерзкому фритонийцу наконец-то удалось вывести его из себя.
   - Плати или выметайся с моего корабля! - франт грубо схватил толстяка за рукав.
   - Спокойнее, господин хороший, - Бо небрежно отпихнул тощего франта.
   Лицо того горело красным, точно закатное солнце. Шпага бесшумно вырвалась из ножен.
   - Ты... - прошипел фритониец, указывая острием клинка на купца.
   - Остыньте, капитано, - ухватил фритонийца за запястье один из карликов - обладатель круглой румяной физиономии, окаймленной пепельной бородой.
   - Плати или полетишь за борт! - отдуваясь и тщась утихомирить клокотавшую в груди ярость, прохрипел щеголь.
   - Ну... коли медальон Аризиды вам не подошел, - вновь нацепив бесстрастную мину, развел руками купец.
   Сохраняя ту же чинную неспешность, Бо сызнова запустил руку в торбу.
   Ныне фритониец с ледяным спокойствием, более подходящим уроженцу Колден-Кура, глядел на появившийся из сумы артефакт - мутный, с молочными вкраплениями аместист в безыскусной медной оправе на черном шнурке.
   - Это что еще за мусор? - скорчил брезгливую гримасу франт.
   - Сей могущественный кулон, милостивый мой государь, - важно возвысил голос торговец. - Позволит тебе пить не пьянея.
   Щеголь глумливо прыснул:
   - Хотел расплатиться со мной подобной дрянью? За борт его!
   - Погоди, капитано, - провоговорил второй карлик - кучерявый гуллрокец с повязанным на голове алым платком и рассекавшим левую щеку розовым рубцом - судя по виду, приобретенным совсем недавно. - Он дельную вещицу предлагает.
   - Дельную?! Ты что умом крянулся, Рачительный?! - взбеленился фритоницец. - На кой она мне?! Состязаться в тавернах с гномами, кто-кого перепьет?!
   - Знамо дело, вы в таких игрищах не участвуете и истово их презираете, одначе нам, гномам, сей предмет бы зело пригодился, - вступил в беседу дородный карлик с окладистой черной бородой. Ярко-зеленые проницательные глаза совершенно не подходили его рябому, выдубленному солнцем лицу. Подгорный житель тащил к носу корабля громадную бочку, но остановился, заслышав о чудодейственных свойствах артефакта.
   - А ты что здесь забыл, Тороватый? - пронзил коротышку злым взлядом хлыщ. - Иди скарб сторожи, пока его чужаки не умыкнули.
   - Дык, куда ж он с корабля денется-то? - карлик даже не сделал попытки пошевелиться.
   Южанин смерил подчиненного уничижительным взором, гневно втянул носом воздух, а затем неожиданно повернулся в сторону торговца.
   - Беру эту вещь, но ее недостаточно, чтобы оплатить путь до Гатвала, - франт резко рванул черную нить. Бо оказался начеку и не выпустил драгоценности. Тонкое вервие с треском лопнуло, кулон низринулся на палубу. Фритониец с почти эльфийской стремительностью подставил под падающий предмет ладонь и тотчас отступил на шаг, ожидая, что толстяк попытается выхватить артефакт из его руки.
   - Этого мало, давай что-нибудь еще али полетишь за борт, - мрачно, но без особой угрозы молвил франт.
   - Сей предмет стоит, по меньшей мере, четырнадцать динаров, а ты просил за плавание всего десять, - веско молвил купец, обращаясь скорее к гномам, нежели к человеку.
   - Да за подобный хлам мне медяка ломаного отдать жалко! - задрал нос франт, в то же время всем своим видам показывая, что не собирается возвращать кулон.
   - Почтенный гном, ответь, - обратился Бо к карлику, коего фритониец величал Тороватым. - Сколько бы ты заплатил за оную вещицу?
   - Дык... - поскреб затылок коротышка. - Никак не меньше сотни дукатов. С таким предметом, коли он верно работает, я энту сумму за пару месяцев отобью, перепивая на спор всяких шалопаев.
   - Эта подвеска моя, - потряс сжатым в кулаке артефактом щеголь. - Продам ее тебе за девяносто три дуката, - обратился он зеленоглазому.
   - По рукам, капитано, - карлик потянул к драгоценности пухлые ладони.
   - Деньги вперед, - франт поднял руку вверх настолько, чтобы гном не мог добраться до кулона.
   - Вычти энту сумму из моего жалованья, - подгорный житель встал на цыпочки, алкая сграбастать бесценный предмет.
   - Я плачу тебе три дуката в месяц! И я не сиволапый ростовщик, чтобы ждать возврата денег многие годы, - не уступил щеголь.
   - Прошу тебя, капитано, дай мне сие сокровище, - жалобно заскулил Тороватый.
   В истовых рачениях достать артефакт, гном всем телом налег на франта, так что тому пришлось сделать шаг назад.
   - Капитано, а, может, вы мне подарите сию ценность? - присоединился к сородичу пепельнобородый.
   С разных сторон палубы к фритонийцу потянулись гномы. Каждый из подгорных жителей просил отдать кулон именно ему. Притом мало кто из коротышек предлагал взамен хотя бы немного денег. Среди обступивших щеголя карликов затесался и пройдоха Хилмо. Сейчас подгорные жители вяще походили на жаждущих свежей крови упырей.
   - Назад! - взвизгнул фритониец, почувствовав спиной борт и осознав, что отступать ему больше некуда. - Платите девяносто три дуката или сей предмет полетит в море!
   - У меня есть три! - радостно возопил толстый гуллорец с торщащей во все стороны бородой. Пузан носил изрядно истертый и заляпанный парчовый халат, кой явно не подходил ему по размеру и свисал бесчисленными складками, скрадывая тучную фигуру.
   - Даю пятерку! - потряс над головой горстью монет коротышка с обгорелой головой.
   - Сию минуту сотню наскребем, капитано, - заверил фритонийца Рачительный.
   - Нет! - осадил подопечных щеголь. - Я возьму деньги только от единственного покупателя. Один из вас должен заплатить девяносто три дуката.
   - Дык скинемся все вон Сивому, он купит, а пользовать кулон каждый в свой черед будет, - предложил дельную идею подтянувшийся от кормы Колченогий.
   Кто-то из карликов вручил пепельнобородому вместительный мешок, в кой остальные почали ссыпать монеты.
   - Быстрее! - поторопил коротышек фритониец. - Или я выброшу вашу ценность за борт! - Щеголь протянул руку, так что под сжатым в кулаке кулоном оказались не доски палубы, а подернутые рябью волн просторы Великого Моря.
   Поднятый подгорными жителями гвалт привлек нескольких дунфаев, кои с любопытством, но безучастно наблюдали за происходящим. Большинство же гоблинов продолжало работать: натягивать канаты, поправлять снасти, таскать бочки и мешки.
   - Со счета сбились! - взревел Колченогий. - Все из-за тебя, тупица безжаберный! - хромой отвесил смачную оплеуху молодому подпоясанному алым кушаком гному - тому, с коим Бо столкнулся еще в порту.
   Карлики выпростали почти полный мешок на доски палубы, бухнулись на колени и принялись лихорадочно перебирать золотые кругляши, раскладывая их горками.
   - Считаю до десяти, - грозно объявил фритониец. - Ежели после счета десять, я не получу сотню дукатов, то сие сокровище отправится на морское дно! Один... Два...
   - Быстрее! Скорее! - карлики запричитали и почали беспокойно толкаться, только мешая сородичам закончить подсчет.
   - Вот! Вот деньги! - простер к щеголю полные монет пригоршни Сивый.
   - Десять! - на палубе воцарилась звенящая тишина. Фритониец медленно разжал пальцы и кулон устремился к поверхности воды.
   Спустя миг снизу донесся едва слышный всплеск.
   - Нееет! - в отчаянии заревели несколько гномов. Другие карлики принялись рвать на себе волосы, парочка чуть не сиганула за борт, остановившись лишь в последний миг.
   - Как же так, капитано? - нахмурившись, вопросил Колченогий. - С каких энто пор опосля семерки сразу десятка идет? Али я счета не разумею?
   - Мой корабль! Как хочу - так и считаю, - капризно отрезал франт.
   По толпе гномов прокатилась волна недовольного ропота.
   - Кому не нравятся здешние порядки, может отправляться за борт, - обвел подгорных жителей колючим взглядом щеголь.
   Карлики недовольно засопели, коротышка с обожженной головой сердито заворчал. Верно, довольный плодами собственных действий щеголь растянул губы в улыбке, показав ровный ряд белых зубов.
   - Вы поступили бесчестно, капитано! - выразил общее недовольство пузан в парчовом одеянии.
   - Так незя обрасятся с командой, - поддержал сородича лишенный передних зубов.
   - Прекратить бучу! За работу немедля! - голос фритонийца звучал твердо и решительно, одначе бледное лицо выдавало охватившее его беспокойство: дерзкий франт понимал, что некоторые из гномов готовы вот-вот его поколотить.
   Продолжая сверкать глазами, щеголь исподволь пробрался сквозь толпу моряков к Бо.
   - Чего-то я устал, - громко, чтобы услышали все из окружавших их карликов, сообщил франт. - Предлагаю продолжить торги в моей каюте.
   Хлыщ развернулся и двинулся к кормовой надстройке. Он тщился шагать важно и чинно, но полностью не сумел скрыть желание сорваться на бег и поскорее убраться от толпы зело недовольных гномов.
   - Этим кулоном ты изрядно позабавил меня, - молвил фритониец, когда за ними со звучным стуком захлопнулась дверь. Из утлой груди щеголя вырвалось несколько сдавленных смешков. Создавалось впечталение, будто он вот-вот зальется приступом сардонического хохота.
   Они находились в просторной комнате, служившей одновременно и кабинетом, и спальней. В отличие от корабля, кой производил жалкое впечатление, помещение утопало в роскоши: небольшие окошки забраны пестрыми витражами, стены отделаны красной древесиной, пол устлан цветастым эльфийским ковром с высоким ворсом, дальняя стена задрапирована толстой шпалерой, изображавшей строй конных латников под флагом Фритонии, сокрущающих и обращающих в бегство воинов со штандартом короля Лордании.
   Посреди находился широкий стол с резными ножками, за ним - похожий на трон высокий стул, а впереди - два неказистых чурака, служивших сиденьями для гостей. На столешнице был развернут желтый пергамент с начертанной на ней картой Великого Моря. Справа от стола размещалось широкое ложе с атласным балдахином и салатовым бельем из той же ткани. В противоположном от кровати углу притулился обитый латунными полосами рундук. Совершенно не к месту в этой ухоженной обители смотреля растянутый подле стола гамак. Не сложно было догадаться, что во время долгих путешествий по морю хозяин когга почивал в оном, одначе, оказываясь в порту, сразу же перемещался в кровать, дабы наслаждаться утехами с приведенными на корабль дамочками.
   Пол под ногами торговца мерно покачивался, но предметы в комнате даже не думали сдвинуться с места, верно, будучи надежно закреплены.
   - Итак, чем ты собираешься расплатиться за дорогу? - по-хозяйски развалился на стуле франт.
   - Я уже отдал тебе карту и кулон с аместистом. Этого мало? - без особой надежды на успех всех же заартачился толстяк.
   - Мало! - рявкнул щеголь, нависнув над столешницей и буравя гостя сердитым взглядом.
   - Могу снова предложить медальон Аризиды, - купец небрежно поставил сумку на стол и опять выудил оттуда желтый кругляш.
   - Он из золота? - прищурился щеголь.
   - Вестимо! - истово закивал толстяк.
   - Давай сюда, - еще не закончив фразу, выхватил из руки торговца драгоценность франт. - Но этого все еще недостаточно, - добавил он, спрятав медальон за пазухой.
   Бо вздохнул и окинул щеголя оценивающим взлядом. Тот обладал жилистым худощавым телом и двигался почти с эльфийской стремительностью. Как известно, все фритонийские дворяне слыли мастерами фехтования. Прошедший ни один десяток схваток торговец, все же не чаял выйти из поединка с франтом невредимым. И уж тем более толстяк не рассчитывал разделаться с остальной командой когга. Да и если Бо, Готрик и Хилмо паче чаяния перебили бы всех моряков, кто бы тогда стал управлять кораблем? Немного покумекав и осознав всю тяжесть своего положения, торговец решил подчиниться требованию щеголя.
   Теперича из торбы возник щербатый желтый клык.
   - Что это? - поднял бровь франт.
   - Зуб кхайзира, что позволит тебе выдерживать удары любой силы, - осклабился торговец. - Знамо дело... в пределах разумного.
   - Какие удары: мечом али кулаком? - подозрительно прищурился франт.
   - Кулаком, - молвил толстяк, хотя Зиффра не счел нужным сообщить ему оной подробности. - Удары клинком называются уколами.
   - Сейчас проверим, - фритониец в один прыжок сорвался со стула и очутился возле торговца.
   Костистый кулак врезался чуть ниже груди толстяка. Быть может, зуб кхайзира действительно сработал али худощавый щеголь не умел драться, тем не менее, Бо ничего не почувствовал. Лишь немного нагнулся вперед. Однако хлыщ, похоже, не собирался прекращать испытания. Теперича тощая рука врезалась в челюсть купца, голова Бо откинулась в сторону. Прежде чем толстяк сумел отпрянуть, хлыщ нанес ему еще три или четыре удара по макушке и вискам.
   - Прекрати! - бросил купец, отскочив к двери. - Не видишь, что ли, артефакт действует?
   Фритониец растянул губы в мерзкой улыбочке. Толстяку дюже захотелось врезать по отвратительной благородной физиономии. Удержало Бо лишь то, что он, взаправду не ощутив особой боли, не сумел как следует разозлиться.
   - В самом деле действует, - с искренним удивлением кивнул хлыщ. - Давай его сюда.
   Жилистая длань простерлась к зубу, однако на этот торговец был начеку и своевременно отвел руку.
   Лицо щеголя исказилось в гневе.
   - Обещай, что не будешь более ничего требовать в качестве оплаты пути до Гатвала, - негромко, но твердо потребовал торговец.
   - Да кто ты такой, чтобы ставить мне условия, находясь на моем корабле?! - в нахлынувшем приступе бешенства засопел франт.
   - Я ранее отдал тебе кулон с аметистом и медальон Аризиды впридачу, - не обращая внимания на охвативший собеседника гнев, с той же холодной настойчивостью молвил Бо. - Теперича я вручаю тебе зуб кхайзира. Считаю, что это более чем достойная плата за пребывание на твоем корабле.
   - Этого мало! - взвился франт. - Давай еще что-нибудь или полетишь за борт!
   - У меня больше ничего нет, - ледяным тоном ответствовал купец. Видя, как тощие пальцы фритонийца конвульсивно мнут эфес шпаги, толстяк показательно положил руку на рукоять бракемара.
   - Тогда отдавай свой меч, - неправильно его понял хлыщ.
   - Не отдам, - исподлобья буркнул Бо.
   Щеголь ничего не ответил. Его карие глаза, точно оголовья стрел, впились в лицо торговца. Фритониец долго молчал.
   - Ты мне нравишься, - наконец произнес он. - Пожалуй, я оставлю тебя здесь. Если сумеешь меня развлечь.
   Торговец похолодел. Холеный франт зело походил на мужеложца и, похоже, им и являлся. Относительно сего порока толстяк не отличался терпимостью: промышлявших подобным надлежало истреблять самым жестоким образом.
   - Может, вина? - тем временем хлыщ порскнул к рундуку. Клацнул замок, со скрипом поднялась крышка. В руках щеголя возникла плетеная бутылка, коя быстро перекочевала на стол, где спустя секунду появились два серебряных кубка.
   Бо с явственным подозрением наблюдал за движениями франта, гадая, решил ли тот напоить его ядом али дурманящим зельем, кое лишит всякой способности к сопротивлению и позволит надругаться над бесчувственными телом.
   - Ланджозере Дель Сариальто, сбор тысяча сто четырнадцатого года, - причмокнул фритониец, наполняя кубки темно-красной жидкостью.
   Торговец внимательно следил за его руками, тщась уловить миг, когда щеголь опустит в напиток отраву. Хотя франт двигал пальцами настолько прытко, что Бо почти сразу осознал всю тщетность подобных рачений.
   Сызнова развалившийся на стуле хлыщ поднес наполненный кубок к губам и, блаженно прищурив глаза, принялся с показным удовольствием потягивать пряный напиток. Лишь спустя долгих две минуты он поднял глаза на торговца. Зеницы фритонийца единовременно полнили удивление и недовольство.
   - Думаешь, я желаю тебя отравить? - недобро успехнулся щеголь.
   - Не исключаю подобного, - с подчеркнутым равнодушием повел плечом Бо.
   Фритониец сухо рассмеялся.
   - Коли я хотел бы тебя убить, сделал бы это еще на палубе, - хищно усмехнувшись, молвил франт.
   Торговец некоторое время колебался, попеременно бросая взгляд, то на хлыща, то на темно-багровую жидкость.
   Корабль внезапно качнулся. Кубок поехал по столу, так что Бо пришлось схватить его за ножку, дабы вино не пролилось на послужившую скатертью карту. Жидкость все же перекинулась через край и окропила облаченную в перчатку длань торговца.
   Купец взглянул на фритонийца и по скорчившейся физиономии франта понял, что отказ от напитка зело оскорбит его - настолько серьезно, что щеголь накинется с обнаженной шпагой на пренебрегшего радушием гостя.
   Торговец осторожно поднес кубок ко рту, понюхал напиток. Аромат оказался отменным. Бо сделал осторожный глоток. Сие вино являлось лучшим из тех, что доводилось пропобовать толстяку. Правда, купец предпочитал оному напитку пиво, посему его не сложно было удивить даже весьма заурядным вкусом.
   Некоторое время они молчали, наслаждаясь пряным ароматом напитка.
   - Эй, Энрико! - внезапно пронзительно взвизгнул хлыщ. - Накрой стол мне и моему гостю. - Ныне франт изъяснялся на языке южного графства, но торговцу не составило труда понять его, поскольку фритонийское наречие отличалось от лорданийского али колден-курского лишь исковерканным произношением да обилием эльфийских слов.
   Спустя какое-то время в дальнем углу комнаты отворилась неприметная дверца, откуда появился седовласый загорелый мужчина с длинными усами, одетый в потертую ливрею. На груди пришельца красовался тот же расправивший крылья голубь с розой в клюве, что и на парусе. Только сейчас Бо заметил, что на щите самого рьяного из вышитых на шпалере рыцарей, кой на скаку пронзал копьем сразу двух лорданийцев, также намалеван оный герб.
   Не удостоив толстяка даже мимолетным взглядом, слуга поставил на стол два широких подноса и снял с них крышки. Комнату наводнил запах вареной рыбы. На одном из блюд оказалась горка исходящих паром красно-белых рачков, а на другом - мерзкий на вид комок щупалец.
   Глядя на оные яства, Бо брезгливо поморщился, а фритониец накинулся на брашно с истовой жадностью. И лишь спустя пару минут, хозяин поднял удивленный взгляд на гостя. Слуга к этому времени уже незаметно скрылся.
   - Ты оскорбляешь меня, отказываясь от угощения, - точно змея, зашипел хлыщ.
   Увидев, что франт опять готов схватиться за шпагу, Бо, перебарывая отвращение, протянул руку и взял одного из рачков. Мясо морских гадов оказалось нежным и на удивление вкусным. Проглотив одного, торговец тотчас принялся за второго.
   - Остановись и не испытывай более моего терпения, - сызнова процедил щеголь, поймав взглядом, как Бо берет с блюда очередное снежно-алое тельце.
   Торговец послушно замер. Фритониец отложил двузубую вилку, коей ковырялся в щупальцах неведомого толстяку создания.
   - Энрико! - звонко, точно певец, провозгласил франт.
   Седовласый слуга явился спустя минуту. В руках он держал медный наполненный водой тазик и серую тряпицу.
   Сохраняя молчание, Бо наблюдал за тем, как щеголь неторопливо умылся и вытер благородную физиономию. Как известно, подобные омовения совершали лишь дворяне, к коим, без сомнения, принадлежал владелец когга "Джакомо". Толстяк поймал себя на мысли, что до сих пор не ведает имени фритонийца. Или тот, как и остальные моряки, носит какую-то нелепую кличку? Тощий? Сварливый? Взбалмошный?
   Слуга исчез, но спустя краткое время появился вновь, забрав со стола оставшуюся после трапезы снедь.
   - Угостить команду? - почтительно уточнил челядин, кивнув на недоеденные яства.
   - Нет, Энрико, выброси за борт, - недовольно сдвинул брови франт.
   - Как пожелает почтенный сеньоро, - согнулся в подобострастном поклоне усатый
   - Между прочим, - лукаво скривившись, уставился на торговца хлыщ, когда слуга исчез, прикрыв за собой низкую дверцу. - За еду нужно платить отдельно.
   Внутренности Бо сжались от негодования. Толстяк пожалел, что челядин уже унес блюда, поскольку ему дюже захотелось швырнуть снедью прямо в кичливую физиономию нерадивого хозяина.
   - Согласно обычаям гостя надлежит потчевать задаром, - вспомнил купец слова одного гнома, кой никогда не считал должным платить за еду и ночлег. Правда, кончил тот карлик скверно: его спалил шаман даркландских орков. Впрочем, сейчас торговец находился на утлом когге посреди Великого Моря, и, вестимо, подвергнуться подобной каре никак не мог.
   - Это мой корабль! И я устанавливаю тут порядки! - прикрикнул на гостя фритониец, но как-то вяло, без былого задора.
   - Слушай, гос... сеньоро хороший... не знаю, как тебя звать... кабы ты сразу сказал, что за яства платить набодно... - с напускной виной начал оправдываться толстяк.
   - Де Баталья. Меня зовут Селестино де Баталья, - важно вздернул подбородок хлыщ. - Маркиз Селестино Луиджи Дель Аристо де Баталья, капитан когга "Джакомо".
   - Маркиз? - нахмурился Бо. - Фритония же графство?
   - Фритония - это королевство, - в который уже раз взорвался гневом франт, его высокий и тонкий голос дребезжал, аки стеклянный фужер. - Чтобы там не говорили лорданийский королек и его надутые прихвостни.
   - Ясно, - кивнул толстяк, не желая вступать в спор с взьярившимся не на шутку южанином.
   - Так ты будешь платить за снедь? - несколько отойдя от гнева, поднял бровь щеголь.
   - Нет, - твердо молвил торговец.
   - Значит, тебе придется отработать все, что схарчил сейчас и еще схарчишь за время путешествия, - гадливо, будто суля нечто недоброе, произнес де Баталья.
   Зловещий тон самозванного маркиза едва не заставил Бо вздрогнуть. Толстяк живо представил, чем его могут заставить заниматься на этом корабле. Мужеложеством, уборкой отхожего места али чем-то похуже?
   - Назначу тебя мичманом, - в темных глазах фритонийца заплясали огоньки лукавства.
   - Кем? - услышав незнакомое слово, торговец напрягся пуще прежнего.
   - Пора представить команде нового мичмана, - капитан деловито поднялся и двинулся к выходу.
   - Нового? А что случилось с прежним? - бросил в спину фритонийцу снедаемый недобрым предчувствием Бо.
   - Он оказался не достаточно сообразительным. Хаджиры порубили его на кусочки, - равнодушно отмолвил де Баталья, широко распахивая дверь.
   Маркиз быстрыми, но исполненными истинно дворянской важности шагами прошествовал к мачте. Подозрительно озираясь, толстяк проследовал за ним.
   - Свистать всех сюда! Живо подойти, крысы морские! - заголосил щеголь.
   Гоблины послушно явились на зов капитана, гномы же собирались долго, с дюжей неохотой подтягиваясь на квартердек. Среди моряков Бо заметил угрюмых Готрика и Хилмо. Рыжий тяжело дышал, его физиономия блестела от пота. Видно, сына Килто заставили потрудиться. Готрик как обычно выглядел невозмутимо, разве что несколько более понуро и мрачно.
   - Любезные мои прислужники, - обвел взглядом собравшихся де Баталья.
   Кто-то из гномов сердито заворчал, недовольный подобным обращением.
   - Хочу представить вам нового мичмана и моего третьего помощника, - фритониец бесцеремонно рванул Бо за рукав, вытащив толстяка вперед себя.
   Хмурые физиономии и холодные взгляды моряков говорили о том, что мичман отнюдь не вызывающая у них уважения должность.
   - Дык, как имар, так сразу и мичман, - первым высказался о решении капитана Тороватый.
   - Мож, ему еще каюту Скаредного выделить? - поддержал недовольное ворчание сородича Сивый.
   - А как же! - подхватил маркиз. - Вестимо, он получит все имущество прошлого мичмана, равно как и его обязанности.
   Гномы недовольно зароптали, но не успевший подняться гомон перекрыл зычный бас Колченогого.
   - Послушай, капитано, - хромой говорил без всякого почтения. - Ты несправедливо поступаешь. Среди нас есть те, кто уже второй год с тобой по морю ходит, преданность свою доказал, не обманет, не подведет. А ты мичманом назначаешь первого попавшегося проходимца, коего еще с час назад сам за борт выбросить норовил. Ведь ведаешь же, что энтот толстяк в позатом году самого Фанджали обокрал?
   - Подкупил он тебя, что ли, али околдовал? - выступил карлик с ожогом на голове.
   - Это мой корабль и мои решения не обсуждаются! - завизжал в ответ фритониец. Его голос дрогнул, будто он едва не сорвался на смех. Похоже, глумиться над карликами самозваного маркиза зело забавляло.
   - Энто как же выходит, - теперича пришел черед возмущаться Сивому. - Перший помощник - ясное дело, гном, второй помощник - энтот старый имар, как его... Вислоусый. Третьего помощника у нас испокон не бывало. Одначе как токмо на корабль имар пожаловал, тотчас сию должность получил, точно она для него и предназначалась.
   - Сегодня! - возопил фритониец. - В честь пополнения нашей славной команды я объявляю праздник. Упьемся ромом и грогом!
   Последние слова карлики поддержали дружным ревом. Лишь Колченогий угрюмо потупился, да Сивый продолжал бурчать под нос, рубя ладонью воздух перед собой, словно пытался чего-то доказать незримому собеседнику.
   - А теперь! - продолжил де Баталья, когда радостный гам несколько стих. - Нашим новичкам следует пройти обряд посвящения.
   - Посвящения? - недоуменно вопросили сразу несколько гномов. - Какого еще посвящения?
   - Что еще за обряд, капитан? - вопросил Колченогий, от удивления забыв произнести последнее слово согласно фритонийскому говору. - Никогда у нас такого не было.
   - А теперь появилось, - резко перебил первого помощника хлыщ. - Итак, начнем.
   Моряки с любопытсвом уставились на замершего в величавой позе вожака. Бо подобрался, не ожидая от означенного ритуала ничего хорошего.
   - Сызначала дадим салагам новые имена, - выразительно помолчав, изрек маркиз. - И первым наречем мичмана, - фритониец подтолкнул Бо в спину, так что толстяк сделал невольный шаг навстречу окружившим его морякам.
   - Начинайте, - властно объявил де Баталья.
   Карлики вперили в торговца изучающие взоры, некоторые зашевелили губами, круглые лица подгорных жителей исказались от столь нелюбимых ими умственных усилий.
   - Толстомордый! - неожиданно выкрикнул пузан в парчовом халате. Лицо его светилось так, будто он только что открыл, по меньшей мере, секрет бессмертия.
   - Толсторожий! - поддержал сородича обладатель красного кушака.
   - Толстозадый! - давясь хохотом, бросил Хилмо.
   - Толстозадый? - глумливо переспросил маркиз. - Что же, сгодится... Приветствуем тебя на "Джакомо", Толстозадый. Отныне ты член нашей команды, - де Баталья позволил себе насмешливый поклон.
   - А теперь дадим клички остальным! - продолжил за капитана обгорелый.
   Соломеннобородый толстяк грубо оттащил торговца в сторону, а на место Бо двое карликов вытолкнули Готрика.
   - Ну... как назовем его? - важно, словно королевский герольд вопросил фритониец.
   - Блохастый! - похоже, Хилмо сия забава вяще понравилась.
   - Угрюмый! Мрачный! Смурной! - почали подбирать прозвища гномы. Гоблины все как один хранили молчание.
   - Пес бездомный! - гоготнув, предложил Хилмо.
   - Отчего же пес? - вопросил рыжего Тороватый.
   - Дык поелику вервульф он, - не кичась, ответствовал сын Килто, но по счастью, никто из моряков не придал значения его словам.
   - Хмурый? Может, кто-то предложит еще что-нибудь? - вопросил карликов де Баталья, ныне донельзя походивший на заправского распорядителя торгов.
   Видно, идеи в головах подгорных жителей иссякли, поскольку никто из них не сумел породить новых кличек.
   - Что же, Хмурый, добро пожаловать в команду, - маркиз протянул следопыту руку.
   Готрик несколько секунд смотрел на худую ладонь. Гномы умолкли, с неподдельным интересом уставившись на людей.
   Тихий несколько неуверенно поднял кисть, изъявив желание пожать десницу капитана. Одначе ловкий фритониец в последний миг отдернул длань.
   - Ха-ха! - возликовал маркиз. - Расторопнее надо быть!
   Дружно загоготали гномы. Уголки рта следопыта нехорошо сползли вниз. Он сделал едва заметный шаг в сторону капитана с явным намерением показать окружающим, насколько стремительным может быть вервульф даже в человеческой ипостаси.
   Однако назревавшей схватке не дали состояться гномы, споро впихнувшие в середину круга Хилмо.
   - А какого прозвища достоин он? - облаченный в темную кожу перчатки тонкий палец фритонийца указал на рыжего.
   Сын Килто гневно набычился, буравя сородичей исполненным ярости взглядом. Впрочем, тех страшная мина рудого нисколько не смутила.
   - Кичливый! Чванливый! Скудоумный! - наберебой почали выкрикивать подгорные жители.
   Хилмо принялся орать на них в ответ. Над палубой поднялся жуткий гвалт, от коего, как показалось торговцу, даже задрожали паруса.
   - Тише! - взрезал гам тонкий крик фритонийца.
   - Сиволапый! - выкрикнул гном со шрамом, коего, насколько помнил Бо, прозывали Тороватым.
   - Пустоголовый! - высказал мнение Сивый.
   - Пустоголовый? А что? Подходит, - кивнул маркиз, бросив насмешливый взгляд на зардевшегося, точно закатное солнце, Хилмо.
   - Сам ты пустоголовый, - рыжий поднял кулаки и двинулся на пепельнобородого.
   - Прикрой хайло, молокосос! - не остался в долгу седой.
   Однако состояться зарождающейся драке не дали вклинившиеся между супротивниками гномы. Готовившиеся сцепиться сивый и рудой очутились в разных концах палубы.
   - А теперича окропим неофитов морской водой! - величественно потребовал де Баталья.
   Моряки непонимающе уставились на капитана и тот, заметив смятение команды, охотно пояснил приказ:
   - За борт их!
   Разразившись ликующими воплями, приспешники де Баталья бросились на новичков.
   Сызначала Бо подумал, что ему повезло, поскольку его обступили полдюжины дунфаев и всего лишь один гном - необъятный толстяк в парчовом одеянии.
   С визгами и улюлюканием гоблины бросились на купца. В руках у некоторых хануриков торговец приметил палки.
   Первого из нападавших Бо встретил пинком в живот. Второму, подкравшемуся сбоку, саданул локтем в физиономию. Третьего, замахнувшегося дубинкой, ухватил за запястье, вывернул руку и отбросил поджарое тело в сторону. Разошедшийся толстяк пошел в наступление, двинув кулаком в скулу еще одного дунфая. Бо вельми удачно пробивался к баку, уходя все дальше от толстого гнома. Торговец уже подбирал место, где лучше занять оборону, дабы предотвратить возможное нападение с тыла, когда нечто тяжелое врезалось ему чуть ниже груди. В глазах потемнело. Спина толстяка с хрустом ударилась в деревянную стену, отчего-то оказавшуюся слишком низкой. Не удержавшись, торговец перевалился через гребень фальшборта. Пока он приближался к шумящим волнам, ему подумалось, что вероломные карлики разрядили в него незнамо откуда взявшуюся на корабле катапульту.
   Удар о воду оказался болезненным, однако зашумевшая в ушах вода быстро привела торговца в чувства. Он лихорадочно засучил конечностями, алкая лишь одного - достичь поверхности и ухватить ртом побольше воздуха.
   Спустя несколько секунд упорной борьбы, голова толстяка поднялась над волнами. В лицо подул теплый ветерок, показавшийся зело приятным.
   Бо не успел обрадоваться собственному успеху, поскольку сверху с хриплым ревом на него обрушился громадный куль. Поначалу торговец подумал, что с корабля в него бросили бочку, однако бочки, как известно, не умеют исторгать звуков, подобных тем, что вырываются из луженых глоток гномов. К тому же, рухнувший сверху ком, оказавшись в воде, принялся яростно лягаться.
   Толстяк сызнова очутился под водой. Ему опять пришлось истово заработать конечностями. Торговец вновь вынырнул, отплевывась и с жадностью глотая воздух.
   Он услыхал сверху яростное гоготание. Свесисвшиеся с борта моряки упивались сардоническим хохотом - не только, гномы, но и дунфаи. Звенел тонким, более подходящим женщине, смехом де Баталья.
   Свалившийся на толстяка куль перестал дрыгать ногами и остервенело вцепился ему в пояс. Голова Бо вновь ушла под воду. Ком (али бочонок?) деловито пытался затолкнуть торговца поглубже, дабы самому выбраться на поверхность.
   После недолгого, но яростного противоборства, толстяк вновь поднял голову над водой. Он почувствовал, что его торс стальными объятиями обхватили сильные, подобные клещам, руки. Сбоку раздалось сиплое фырканье. Бо повернул голову.
   - Помоги, Бо. Я не умею плавать, - мокрые космы рыжих волос почти полностью скрывали лицо Хилмо.
   Торговцу неожиданно сделалось донельзя смешно. Только что костеривший его гнусными словами гном, кой с мерзкой ухмылкой предлагал выбросить толстяка за борт, теперича взывал о спасении.
   Не пытаясь скрыть улыбку, Бо, что есть силы пихнул рыжего, но тот вцепился в его талию поистине мертвой хваткой.
   - Ты чего, Бо?! Утопишь! - жалобно заскулил сын Килто.
   - А не, ты ли, любезный друг, давеча предлагал бросить меня за борт? - зло процедил торговец, силясь высвободиться из объятий гнома.
   - Ты чего, Бо? Я ж шутковал, - коротышка даже глазом не моргнул и уж тем более не соизволил признать вину и просить прощения.
   В этот самый миг сверху на барахтающихся в воде толстяка и карлика рухнула веревочная лестница, больно стукнув Бо по макушке деревянной ступенькой.
   - Поднимайтесь, салаги! Омовения закончены! - глумливо закричали с палубы.
   - Дай выбраться, толстяк, - Хилмо оттолкнул торговца, дебелые руки карлика вцепились в скреплявшие дощечки канаты.
   Подняв глаза, Бо увидал расторопно ползущий вверх зад сына Килто. Толстяк последовал за карликом.
   Бо натужно перевалился через борт. На палубе стояли жуткий гомон и гвалт. Возле мачты Хилмо отчаянно дубасил кулаками гнома, повязанного бордовым кушаком. Рыжего, в свою очередь, колотили двое соплеменников.
   Рядом дунфаи и гномы накинулись на, верно, вступившегося за родича Далрика. На помощь Шалому сквозь сутолоку пробивался гном в парчовом халате. В другой части корабля сразу четверо подгорных жителей повалили наземь мокрого Готрика, кой, судя по всему, тоже недавно забрался обратно на корабль.
   Бо кинулся на выручку следопыту, но чья-то костлявая длань ухватила его за запястье. Повернувшись, толстяк с удивлением обнаружил, что его удерживает старый капитанов слуга.
   - Пойдемьте, сеньоро. Я покажу вашу каюту, - челядин совершенно непочтительно потянул торговца за собой.
   Узрев, что мутузившие Готрика гномы переключились на дунфаев, Бо позволил себя увести. Усатый откинул крышку люка у бака судна.
   - Сюда, - указал Энрико на ведующую вниз лестницу.
   Они очутились в узких коридорах нутра корабля. Торговец подивился, как только удается дебелым гномам хаживать по столь тесным ходам. Единственным источником света здесь являлся предусмотрительно не закрытый усатым проем.
   Долго идти не пришлось. Старый фритониец остановился возле тяжелой двери, находившейся в двух шагах от трапа, достал связку ключей и отпер комнату.
   Полотно из темного дерева отошло в сторону, явив Бо его будущее обиталище. Камору шириной в неполную сажень, почти полностью заполняли покрытые толстым слоем пыли тюки, ящики и бочки. Посреди сего безобразия покачивался латаный гамак. На одном из коробов стоял потухший свечной огарок.
   - Не велика берлога... - хмурясь, протянул торговец.
   - Располагайтесь, сеньоро, - пробурчал усатый, пропуская толстяка внутрь.
   Бо с плохо скрываемым презрением осмотрел предназначенное ему жилище. От обыкновенного тюремного каземата сию обитель отличало лишь отсутствие сырого камня да капающей с потолка воды.
   - Позвольте, я расскажу о ваших обязанностях, сеньоро, - вновь заговорил старик и, не дожидаясь ответа, сразу же продолжил:
   - В этой комнате собраны все добытые командой за время странствий трофеи, а также личные вещи моряков. Мичман отвечает за их сохранность и ведет журнал учета, - усатый указал на лежавшую возле свечи книжицу в кожаном переплете.
   Бо взглянул на тюки и короба с куда большим интересом.
   - Ваше первое задание заключается в том, - тем временем продолжал старик, - чтобы осмотреть все хранящиеся вещи, отобрать те, что не учтены, и внести соответсвующие записи в журнал. Прошу приступать к работе.
   В последних словах слуги явственно ощущался приказ. Бо промолчал, задумчиво наблюдая, как сутулая фигура старого фритонийца, шаркая, выползает из комнатушки и скрывается в полумраке коридора.
   Знамо дело, торговец не собирался исполнять данное ему распоряжение. Толстяк захлопнул дверь и уселся на крытую шкурой крышку рундука. Спертый воздух чрева корабля ему зело не нравился, но возвращаться на палубу, где, судя по звукам, еще продолжалась свара, он не хотел.
   Первым делом Бо сбросил с себя мокрую одежду. Кремнем и кресалом запалил огарок. Желая узнать, что же хранится в этой комнате, толстяк открыл книжицу. Желтый пергамент был испещрен рублеными гномьими рунами. Вестимо, Бо не разумел футарка подгорных жителей, вследствие чего не имел возможности разобраться в записях предыдущего мичмана.
   Торговец отложил бесполезный журнал, решив поискать одежу среди вверенного ему имущества. Он откинул крышку стоявшего подле небольшого ларца. Сундучок оказался полон жемчугом, вперемешку с золотыми монетами. Заинтересовавший купец полез в ближайший тюк. В нем находились тонкие пестрые ткани, без сомнения, эльфийской работы. В располагавшемся рядом коробе толстяк обнаружил гору серебряной посуды.
   Само собой пришло осознание того, откуда де Баталья и его команда раздобыли все это барахло. Даже распоследний тугодум сумел бы догадаться, что фритониец и его клика промышляют пиратством.
   Бо продолжил копаться в скарбе мореходов. Инкрустированное самоцветами оружие, всевозможные драгоценности и достойные короля одеяния попадались в каждом сундуке и свертке.
   "Зачем плыть на Гатвал, коли и здесь добра навалом?" - мелькнула в сознании шальная мысль. Толстяк переборол желание набить карманы золотом, припомнив, как два года назад добрался до кладовки Фанджали. Там он не сумел удержаться, одначе и запасы у полуэльфа были несколько побогаче.
   Наконец в одном из мешков торговец обнаружил подходящую по размеру мантию. Скроенное из красного бархата с расшитимыми золотом воротником и обшлагами одеяние показалось самым скромным из того, что ему удалось найти. Вестимо, появившись в подобном костюме, он не избежит косых взглядов, но его, по крайней мере, не поколотят и не бросят в темницу по обвинению в мужеложестве. На ноги купец натянул сапоги из блестящей чешуи крупного гада.
   Бо плюхнулся в гамак, не снимая оказавшейся чрезвычайно удобной обуви. От нечего делать он стал вслушиваться в грохот бушевавшей наверху драки. Какафонию потасовки перекрыл зычный звон корабельного колокола. Палуба затряслась под тяжелыми сапогами. Похоже, на "Джакомо" начали раздавать то ли снедь, то ли выпивку.
   Сначала до торговца доносились радостные вопли, через полчаса сменившиеся хриплыми песнопениями. Хор становился все менее стройным, верно, по мере увеличения выпитого участниками празднества. Ставшее совсем нечленораздельным пение перекрыл шум сызнова вспыхнувшей драки, кой, впрочем, весьма скоро стих.
   По коридору мимо каморы толстяка протопало несколько карликов. Звуки наверху постепенно стихли, корабль медленно погружался в сон. Испытав нужду, торговец вылез из ложа и, только спрыгнув на пол, сообразил, что не ведает, где на судне находится отхожее место.
   Недолго думая, Бо решил испражниться за борт. Он вышел из комнаты и направился к ведшей на палубу лестнице. Чрево корабля утопало в тишине, нарушаемой лишь тихим сопением, доносившимся из глубины хода. Верно, упившиеся грогом и ромом моряки, похрапывая, почивали в трюме.
   Торговец не успел ступить на первую ступеньку, как душный мрак нижней палубы огласил неистовый вопль. Создавалось впечатление, будто кого-то разрывали крюками на части, одновременно обильно посыпая образующиеся раны солью.
   Затем послышалась грязная брань. В коридоре появилось двое гномов в исподнем.
   - Что случилось? - спросил у них Бо.
   - Дык ничего, - повел плечом один из карликов. В темноте торговец не сумел его узнать. - Шалый как обычно визжит.
   - А что с ним такое? - полюбопытствовал толстяк.
   - Я бы посмотрел, как бы ты по ночам голосил опосля эльфийских темниц, - сварливо бросил ему второй карлик. Бо помнил этот пропитой голос - им вещал Рачительный.
   Коротышки исчезли в заливавшей ход тьме. Неистовые вопли вскоре стихли. Торговец поднялся на палубу. Здесь вповалку дрыхли гномы и дунфаи. Серебристое сияние луны заливало спящее судно, делая открывающийся вид таинственным и завораживающим.
   Толстяк осмотрелся и, прошагав к борту, задрал подол мантии.
   - Ты что же энто удумал, альбатрос ощипленный?! - злой окрик едва не заставил его подпрыгнуть на месте.
   Бо опасливо оглянулся.
   - Тебе кто позволил на палубу гадить, моллюск зловонный?! - ревел хриплый бас. Без сомнения, орал хромой гном.
   Возле мачты виднелись две приземистые тени, луну скрыло облако, посему увидеть лица карликов не представлялось возможным.
   - Дык, да где ж мне еще нужду-то справлять? - виновато заскулил до боли знакомый голос. Кажется, сын Килто в очередной раз опростоволосился.
   - Как где?! - завыл, аки ураган, Колченогий. - А для чего у нас гальюн обустроен?
   - Какой еще гальюн? - непонимающе вопросил Хилмо.
   - Малек распутного левиафана, - раздался звучный хлопок. Верно, старый гном отвесил рыжему оплеуху.
   Пронзительно скрипнула дверь, и высокая худая тень порскнула к мачте.
   - Что орете?! - теперича вопил уже де Баталья. - Еще один крик и повелю высечь вас линьком.
   - Меня нельзя наказывать, я ж первый помощник, - возмутился Колченогий.
   - Мой корабль, мои порядки! - фритониец завизжал, точно угодившая в лапы похотливых разбойников молоденькая дворянка.
   К тому времени как поднялся ор, Бо уже закончил свои дела и елико возможно тихо прошмыгнул в ведший на нижнюю палубу люк.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"