Гала : другие произведения.

В защиту любовного романа

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 6.71*8  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Кто только и как не ругал жанр любовного романа! И зря.

  О ЛЮБОВНОМ РОМАНЕ ЗАМОЛВИТЕ СЛОВО
  (Сугубо личное ИМХО!)
  
  "Сколько лет прошло, пока мы поняли, что смысл человеческой жизни - кто бы человеком ни управлял - только в том, чтобы любить тех, кто рядом с тобой, кто нуждается в твоей любви."
  Курт Воннегут (давно не читала, поэтому признаюсь честно - цитату сперла из рецензии на Альдебаране)
  
  Мне понравилось предложение, высказанное одним из СИ-шных авторов: поделиться своими литературными предпочтениями. И кое-кто уже высказался по этому поводу. Интересно и остроумно.
  И я решилась. Правда, речь пойдет только об одном из жанров, которые мне нравятся.
  Сначала о себе, как о читателе.
  За свою читательскую жизнь я, не скромничая, могу сказать, прочитала чуть более сотни тысяч книг. Цифра эта не с потолка. Дело в том, что до появления у меня компьютера и открытия такой прелести, как библиотека Мошкова и других не менее интересных электронных библиотек, я была записана сразу в три обычных библиотеки. И чтобы не перепутать, из какой какая книга и не разглядывать штампы, я записывала все в толстую тетрадь: библиотека, автор (чтобы знать, если понравится, как пишет) и название. Поскольку последний ежедневник у меня сохранился, а все книги были пронумерованы, там оказалось более десяти тысяч. Тетрадей таких, я помню, извела штук двенадцать. Отсюда и цифра. Ну, естественно, то, что я скачивала из электронных библиотек, не подсчитывала.
  Мне всегда нравились (и до сих пор нравятся) произведения о животных, исторические романы, приключения и фантастика.
  Из авторов фэнтези, к сожалению (понимаю, что мало!), читала только Пехова, Перумова, Белянина, Фрая и Громыко. О СИ-шных авторах пока не говорю.
  По работе приходилось иметь дело с такими солидными журналами как "Вопросы экономики", "Вопросы истории", "Проблемы теории и практики управления", всякие там "Эксперт", "Экономика и жизнь", "Ведомости", "КоммерсантЪ" и пр.пр., пр.
  То есть, серьезный я человек, понимаете? (Чувствуете - заранее оправдываюсь!)
  Это для того, чтобы потом не самыми большими тапками кидались. И не обвиняли в дамской легкомысленности.
  Короче, как написала одна из рецензенток на Альдебаране: "Когда-то, много лет назад, по прочтении множества серьёзной литературы и научных текстов, я решила, что с меня хватит, и переключилась исключительно на любовные романы. Потому что если повезёт с романом, то по прочтении остаешься с нужным эмоциональным настроем. Нужным для того, чтоб разбавить реальность с её иногда непомерными требованиями..."
  Вот и у меня было примерно такое же настроение.
  Но, начитавшись достаточного количества произведений этого жанра, решилась я высказаться - ни мало ни много - в защиту любовного романа.
  Почему в защиту?
  Потому, что после прочтения некоторого числа отзывов читателей(ниц) на Альдебаране, поняла, что к такому тонкому жанру, как любовный роман - самое пренебрежительное отношение и самые отрицательные рецензии. Вне зависимости от качества. Просто по принадлежности к жанру.
  Как там у Киплинга? Запад есть запад, Восток есть восток и им не сойтись никогда...
  Но в отношении к несчастному жанру ЛР сошлись-таки.
  "Для чтения ЛР мозги не нужны", "ЛР - чтение для скучающих домохозяек", "Чего вы хотите от ЛР? Это же просто легкое чтиво", "Что тут обсуждать, это же -ЛР"...
  Это еще самые деликатные выражения.
  А вот уже серьезные люди : "Сглотнув десяток-другой любовных историй, понять, что любовный роман - откровенный трэш, сумели даже самые простодушные. И пожелали чуть более высокого литературного качества.." Это Майя Кучерская, обозреватель "Российской газеты". То есть качество и ЛР - понятия вроде как несовместные.
  И уж тем более интересны рецензии редких особей мужеского пола, рискнувших засветить (пусть даже и критический) интерес к ЛР.
  Ганинский "Мужской взгляд на женские романы" прочитала с довольным хихиканьем. Все верно! И про Золушек и про миллионеров с принцами. Кроме, пожалуй, одного. Это - про ХАЛТУРУ. Про море разливанное розовых слюней и соплей, которые - увы!- имеют место быть на современном книжном рынке. И В. Ганин, со всем присущим ему юмором, вполне справедливо пригвоздил к позорному столбу и сам исходный материал и его, так сказать, производные.
  Но я-то о качественных, интересных романах!
  На мой взгляд, жанр любовного романа ничуть не хуже любого другого. Например, того же фэнтези. Ведь, как не верти, а фэнтэзи - это тоже сказка. Там есть герой-богатырь-маг-повелитель, который борется с вселенским (местным, региональным) злом, используя фантастических животных и полу-животных, магические силы и прочие невообразимые чудеса. Естественно, направо взмахнет (кулаком-мечом-файерболом-молнией-пламенем-незнамо-чем) - улица, налево - переулочек. Ну и так далее, вплоть до оптимистичного конца. Зло (порок) наказано, добро (добродетель) вознаграждено. Хэппи, как говорится, энд.
  К моему удивлению, у любителей этого жанра, похоже, махровым цветом расцветает мужской шовинизм. Уже и термин ввернули : "женское фэнтэзи". Как обвинение звучит: хорошее добротное фэнтэзи превратила в любовный роман (к сожалению, не сохранилось - чье и о ком). А все почему? Чуйства-с в сюжете позволил(а) себе автор. А какой это уважающий себя фэнтэзист-мужчина опустится до описания того, что герой чувствовал, когда совершал свои немыслимые подвиги, спасая в одиночку аж целые миры! Он мог действовать, в крайнем случае - думать, но чувствовать?! Да еще испытывать какие-то теплые или вообще -упаси господи!- нежные чувства к особе противоположного пола?! Разве ж такое бывает у крутых парней? Еще куда ни шло - к такому же мужескому (красиво как звучит - яой: я -ой!). А все остальные бабские штучки...
  Кстати - не узнаете? Такой пренебрежительный тон обычно бывает у мальчишек лет 8-10. Они уже дергают девочек за косички, но еще делают вид, что это просто из-за противности данных особей.
  Я уже где-то вякнула, что разделять по половому признаку литературу - чушь собачья (ИМХО!). Есть литература качественная, талантливая, а есть бесталанная графомань. Лично мне, например, пол автора по фигу. Главное, чтобы было интересно.
  И это относится к любому жанру - хоть к философской прозе, хоть к фэнтези, хоть к любовному роману. Однако, шовинистически настроенные мужики-писатели-читатели даже женщин - авторов детективов пренебрежительно называют "детективщицами". Правда, про Агату Кристи так не высказываются. Смущаются, наверное. Все ж таки заграница - дело тонкое.
  Но мужчина, стало быть, ПИСАТЕЛЬ, даже если пишет не шибко интересные детективы, а женщина...Да кто она какая?! Куда лезет в мужчинские жанры? На святое, так сказать, замахнулась. Поэтому, ежели ОН, то писатель. В крайнем случае - автор детектива. А ежели ОНА - то "детективщица".
  Ну, а уж автор любовного романа, это...Ну...Нет, даже слов не найти, чтобы обозначить всю глубину падения человека, решившегося написать любовный роман.
  Этой весной в Испании умерла самая известная в мире испаноязычных читателей писательница Корин Телладо (Мария дель Сокорро Тельядо Лопес). Искусствовед С.Кирджали назвал ее "блистательной(!) графоманкой(!)", несмотря на то, что по его же признанию, она "могла простым языком рассказать о сложных взаимоотношениях людей друг с другом".
  Вы уже поняли, почему "графоманка"? Правильно! Она писала любовные романы.
  И пусть написано качественно, сюжет оригинальный, герои адекватные и интересные, интрига на высоте, прекрасный слог, нет пошлости, читатели высоко оценили - все равно клеймо любовного романа сродни понятию "литературный китч". И автор его - самый низший сорт в славной когорте НАСТОЯЩИХ писателей. Как теперь принято говорить - ниже плинтуса.
  В веселой и ехидной статье В.Ганина меня заставила призадуматься фраза: "...вот с психологией героев немного посложнее. Герои мужского пола у женщин авторов вольно или не вольно имеют женскую психологию..."
   А у мужчин-авторов женщины-герои имеют мужскую психологию? Не следует ли предположить, что авторы-мужчины соответственно проецируют свои неосознаваемые личностные качества, потребности, влечения на женские образы в своих произведениях? Или, в отличие от авторов-женщин им, так сказать, дано свыше (ну, понятно - в силу принадлежности к мужественной половине рода человеческого), наплевав на свою мужскую психологию, бесстрастно наделить и героев и, главное - героинь, реалистическими чертами?
  Например, Голсуорси с его Флер или Динни и Флобер с его мадам Бовари описывали чувства своих ГГ-нь в рамках мужской психологии? А Дениза из "Дамского счастья" Золя? И, поскольку в данном случае авторы романов- мужчины, значит ли это, что они интересны и для читателя мужеска полу? Это для них приемлемо?
   "Любое произведение становится интересным, когда сопереживаешь герою. Ставишь себя на его место (абсолютно согласна! - Г.), - пишет В.Ганин. -. А если психология героя для читателя не приемлема или непонятна, то интереса к произведению нет". То есть читателю- мужчине понятна только психология крутого парня, а на прочие тонкости он не тянет?
  А как же классики? Например, Наташа Ростова? Ее попытка побега с Куракиным, побудительные мотивы этого поступка описаны Толстым с точки зрения мужской психологии? Действия героини понятны мужикам-читателям только потому, что Л.Н. - мусчина? Или дело в таланте, при наличии которого ВСЕ герои -живые, а их поступки понятны, логичны и интересны?
  И, если уж о классике - что такое "Сага о Форсайтах" или "Конец главы" как не любовный роман? А женские образы Диккенса? Тургенева? А Гюго? Или Стендаль? Разве они не сделали взаимоотношения мужчины и женщины сюжетами своих самых знаменитых романов? А Джек Лондон - "Маленькая хозяйка большого дома" или "Мартин Иден"? Там такое описание чувств, что любая авторша ЛР обзавидуется. А что такое карамзинская "Бедная Лиза"? А "Евгений Онегин", "Княжна Мэри"? Как тут все укладывается в мужскую психологию?
  Или вот тоже из классики. Она - красавица из великосветской семьи, он - ее жених, само собой, прекрасный молодой человек. Весь из себя красавЕц и тоже знатных кровей. Правда, ее семейка еще та. Благодушный, ни о чем не подозревающий папаша с мерзкой мачехой - роковой красавицей. В результате козней этой злодейки ГГ-ню должны убить. Но из-за неопытности и нерешительности убийцы девушке удается остаться в живых. Она находит приют у прекрасной дружной семьи мелкопоместных дворян. Молодые мужики долго облизывались на свою гостью, пока не решили выяснить все определенно: не согласится ли, дескать, она выбрать одного из них в мужья? Правда, всякие игривые мысли у этих второстепенных героев, приведшие к такому повороту сюжета, автор благоразумно опускает - не те времена были, чтобы о них распространяться, да и автор, сами понимаете, мужчина. Для него чуйства - дело в данном случае второстепенное. Наша ГГ-ня, однако, несмотря на симпатию к гостеприимным хозяевам, все это время вздыхает о ГГ-е, как ей и положено, и, само собой, мужикам отказывает. Ну, и они решили не напирать. Подождать до поры, до времени.
  А в это самое время ГГ-й прочесывает окрестности, желая воссоединиться с пропавшей возлюбленной. И там поспрашивает, и сям...Вот-вот найдет. Тем более, к поискам подключились природные силы. Тут у нас, так сказать, в наличии фантастические элементы.
  Но главная злодейка тоже не дремлет. У нее был доносчик с фантастическими возможностями, который сообщил этой злыдне о местонахождении ГГ-ни. И пока ейный супруг (папаша ГГ-ни) предавался послеобеденному отдыху, мачеха решительно взялась за дело сама и план по убиению падчерицы воплотила в жизнь. Красавица вроде как померла. Ее уже и в гроб уложили, а тут как раз и ГГ-й подоспел. И так он ее, знаете ли, страстно поцеловал (эротический элемент), что ГГ-ня сразу почувствовала себя живой.
  Ну, и уж потом, понятное дело, свадебные колокола, то да се... А главная преступница, испугавшись судебного расследования, от стресса отбросила коньки.
  Про папашу ничего не сообщается.
  Не узнали остросюжетный любовный роман с элементами фэнтэзи? Что ж так-то? А "Сказку о мертвой царевне"?
  Ну, это я так, для примера.
  Смешно спорить, что важнее ("серьезнее"!) - описание того, как ГГ преодолевал препятствия, какие подвиги совершал, каких жутких монстров порубил в капусту, чтобы достичь своей цели (мужской вариант - как минимум спасения Вселенной), или как он переживал, что чувствовал, когда искал и наконец-то, нашел свою возлюбленную, а тем более, как он ее целовал. Хорош, видать, был поцелуй, если девушка тут же встрепенулась и ожила от экстаза (женский вариант - все на нервах, на чуйствах, на личном счастье).
  Что же в глазах критиков делает произведение "мужским", а не "женским? Джентльменский набор видов вооружения, которым ГГ-й "одним махом семерых..." ну и так далее?
  А в жизни... "Вы знаете, мой возлюбленный, весь мир знает, что, потеряв вас, я потеряла все... Только вы один в силах повергнуть меня в печаль или принести мне радость и покой... Я покорно выполняла все ваши приказания. Я не в силах ни в чем противиться вам. Одного вашего слова было достаточно, чтобы я переломила себя. Скажу больше, хоть это может показаться странным: моя любовь переросла в такую печаль, что былые самые горячие желания погребены без надежды на воскрешение. Повинуясь вашему приказу, я переменилась - вместе с новым платьем я обрела новое сознание, чтобы доказать вам, что вы властелин не только моего тела, но и моей души".
  Это не из любовного романа. Это из письма Элоизы к Абеляру. Знакомы с их историей? Она недостойна высокохудожественного пера?
  Фигня все это, правда? Это ж не стрелялки, не эльфы с гномами и орками. Это всего лишь судьбы живых, чувствующих, страдающих или радующихся людей. Тем они и интересны.
  И так думали всегда, ребята. Об этом писали. И это читали. И читать будут.
  Перефразируя героя "Иронии судьбы..." мне говорят: какая гадость эти ваши любовные романы! Шаблоны, клоны и прочие бяки. Дык, ребята, я сейчас разложу ряды таких же пестрых книжек только в твердых переплетах из серии многоуважаемого (мужского!) фэнтези, которые тоже имеются на моих книжных полках и рассортирую их по шаблонам. Несть им числа! И на СИ об этом тоже уже писали.
  Мне понравилась характеристика А.Виноградова: "..женская литература - это сопли на слезах, мужская литература - это сопли на крови, а графоманская литература - это сопли на соплях.."
  Так почему ополчились именно на любовные романы?
  Когда-то в далеком детстве, помню, показывали по телику старинный фильм "Антон Иванович сердится". Сюжет о споре у нас в тридцатых годах о том, что предпочтительнее для культурного развития человека - серьезная музыка или джаз. Вывод авторы фильма делали простой: людям нужно и то и другое. Поэтому когда о жанре любовного романа бросают через губу (особенно любители фэнтези и фантастики мужеского пола) - "легковесное чтиво", остается только хихикнуть. А фэнтези, стало быть, литература серьезная? Прямо-таки "Война и мир"?
  Ну, да бог с ней, с фэнтезей. Все жанры имеют своих приверженцев. Но, по-моему, не стоит делить читателей на высоколобых интеллектуалов, достойных уважения, и безмозглых домохозяек только потому, что они читают. Повторюсь: в книжном мире есть талантливые авторы и произведения, есть середнячок и есть откровенная халтура.
   А хотите, обратимся к далекой классике. Опять же навскидку.
  Про мифы древней Греции вообще молчу. Похотливые боги, богини, смертные и бессмертные... И все истории - про любофф, однако! Как Он добивался Ее. Или наоборот. Вплоть до извращений типа лебедя, быка и даже золотого дождика. Измены, счастливое воссоединение любящих, мстительные возлюбленные и безответная страсть. Весь джент...тьфу!... бабский набор.
  "Иллиада" - тут тебе и Парис с Еленой, и Гектор с Андромахой и пр., и пр., и пр.. "Одиссея"? Верная жена ждет неверного мужа. Терпеливо сидит у прялки, кандидатов в женихи отгоняет. А у супруга в это время, понимаешь и сирены, и Навзикая...И чувства-с описаны весьма лирично.
  Чуть попозже - "Тристан и Изольда".
  Далее - по списку (и по желанию его привести). И чем точнее, тоньше, изящнее умеет описать автор взаимоотношения героев, их чувства, тем интереснее книга. Как говорится, пробирает.
   Просто современные мужики не умеют об этом писать. У них герой либо почти монастырский послушник, который вообще понятия не имеет о существовании полов, и получается этакий супермэнский набор для мальчиков : а он ему ка-а-к-ак даст! А тот ему - бац! бац!
   Или наоборот ГГ-й (это совсем круто!) - похотливый самец, которому все равно когда, где и с кем. И все его дамы в "мужском" романе - нечто аморфное (в смысле характера и участия в сюжете), но вполне телесное ( в смысле секса).
  Вот только не надо врать, что в жизни взаимоотношения между М и Ж вам, мужики-читатели-писатели, не интересны. Позволю себе даже утверждать, что именно это интересно в первую очередь. О чем вы, расслабившись, судачите в суровой мужской компании? А?
  Что касается сугубо "мужской" литературы...У Стругацких в "Стажерах", как мне кажется, главная мысль: самое интересное (важное?) остается на Земле.
  Не знаю, что вкладывали авторы в эту мысль, а я ее понимаю так. Вы можете поместить своих героев в самые фантастические миры, напридумывать для них кучу суперских приключений, наделить мыслимым и немыслимым оружием, сверх-способностями и закрутить сюжет спиралью. Все равно самым главным останутся взаимоотношения героев в этих самых мирах и приключениях. Простой ли это Ваня, Джон или некий Кто-то-там-самый-крутой-маг на планете Кабыздох-15. Нам будет интересен он сам: что и как он думает, что чувствует, побеждая, проигрывая, теряя и приобретая друзей и возлюбленных. Тогда главный герой станет для нас, читателей, живым. Мы будем вместе с ним переживать все его неимоверные приключения. И чем талантливее опишет чувства героя автор, тем точнее книга впечатается в память. Нам захочется ее перечитать, чтобы еще раз попереживать вместе с ним. Или, наоборот, впечатление будет таким сильным, что и перечитывать не надо.
   Швейцарский мыслитель XX века Дени де Ружемон презирал "идею того, что чувство может превалировать над разумом. Благоразумие заставляет людей тосковать по здравому смыслу, а романтическая любовь выводит эмоции из-под контроля и делает человека беспомощным" (Это из какого-то исследования по средневековому куртуазному роман - не помню автора, к сожалению).
  Во! Поняли теперь, почему мужики не любят читать ЛР? Беспомощным! Мужика!!! Разве такое подойдет для крутого мэна Всехпобедю?!
  Конечно, все, кто, так или иначе берется за "перо" (садится за клавиатуру), невольно пытаются в своих творениях пережить-перечувствовать то, что либо довелось испытать в жизни, либо хотелось бы пережить еще раз. Авторы-мужики - чтобы почувствовать себя сильными, всемогущими и бессмертными, авторы-женщины - чтобы заново посмаковать и оценить всю прелесть страсти. И тут В.Ганин прав: ну, какой же мужчина отречется от первого в пользу второго? И не потому, что женщины распелись "стань таким, как я хочу". А потому, что мужики понимают: если женщины напишут по-правде ("я тебя слепила из того, что было"), ни одна читательница такую книжку читать не захочет. Тут важна психология не писательская, а читательская. Лежа на диване (сидя перед компом) никакого торса не заработаешь, кроме пивного живота. А у нее в книжке, понимаешь, стройный, мускулистый, да такой-сякой. Разве ж это литература?
  И все же...
  Как ни банально это звучит, есть ценности вечные, непреходящие. Любовь - одна из них. Поэтому я уважаю писателей(ниц), умеющих талантливо передать все оттенки эмоций во взаимоотношениях людей.
  Итак, говорю спасибо своему новому увлечению.
  1.Я благодарна прочитанным мной любовным романам (разумеется, кроме полнейшей макулатуры, которая, кстати, есть в любом жанре) за то, что заново поняла, насколько важен труд переводчика. Впервые задумалась об этом еще в юности, прочитав "Гамлета" в переводе Маршака, а потом Пастернака и удивившись разному звучанию и стилю. И только потом увидела: разные переводчики! Потом та же ситуация была с Голсуорси и Джеромом. Один перевод - самое то, а другой переводчик перевел так, что все время царапало. Даже очень качественные и близкие по оттенкам переводы моего любимого Даррелла Л.Деревянкиной, В.А.Смирнова и Л.Жданова все-таки отличаются.
  А уж если в произведении присутствует юмор! М-м-м...Это самая вкуснятина! И высший бал переводчику, если он умеет заставить читателя улыбаться, хихикать или просто ржать, как это и хотелось автору. Мой поклон таким мастерам.
  Но больше всего я оценила работу переводчика именно в любовных романах. На мой взгляд, это безумно трудно - найти нюансы, оттенки, тонкости, которых, может быть, и нет в переводимом материале, но сюжет, стиль автора заставляет профессионала вывернуться наизнанку. Это ведь описание чувств, а не того, что сделал герой, куда и как он пошел (поехал, поскакал, полетел) и в кого стрельнул (бабахнул- метнул-плюнул). Причем, чувств не менее сильных, но более тонких, чем злость, ненависть и ярость, которые обычно переполняют героев боевиков и фэнтэзи.
  2. Я благодарна любовным романам за то, что их герои и сюжеты пробудили у меня интерес к истории средневековой Англии и особенно Шотландии. Я долго разбиралась и, наконец, разобралась во всех этих Генрихах и Эдуардах, как в свое время после чтения книг Дрюона разбиралась с французскими королями. Я перестала путать Роберта Брюса с Робертом Бёрнсом. После чтения одного из романов засела за историю Шотландии Вальтера Скотта. Я теперь знаю, что такое для шотландцев Куллоден-Мур, кто такой "красавчик принц Чарльз" и печальная дата 1745 год. И теперь я лучше понимаю шотландских сепаратистов.
  В конечном счете, именно романы отправили меня в шикарное путешествие по маршруту Англия-Шотландия-Уэльс. Мне захотелось своими глазами увидеть шотландское нагорье, озера и холмы, покрытые цветущим вереском, почувствовать атмосферу старинных замков, походив у их развалин.
  Черт побери, я даже стала читать стихи! Бёрнс, Вудсворт, Колридж в переводе Маршака - супер! А Киплинг?! Пока не прочитала, даже не знала, сколько стихов Бёрнса и Киплинга использовали российские композиторы для своих песен.
  3. Я благодарна так называемым "регентским" романам за то, что они подвигли меня к изучению интереснейшей истории наполеоновских войн, которая, честно говоря, в моей памяти сосредоточилась на 1812 годе и Бородино. Даже Ватерлоо теперь зазвучало как-то иначе. Впервые я, простой полуграмотный обыватель, узнала о герилье времен пиренейских войн, о ее героях, "нарыла" кучу серьезной литературы по этому вопросу. Я, абсолютный чайник, в поисках информации залезала на такие супер-интересные сайты, о существовании которых даже не подозревала!
  Я заново перечитала биографии Нельсона, Мюрата, Наполеона и материалы об их деятельности. Из-за любовных романов я заинтересовалась шпионской системой Франции и Англии в начале 19 века, узнала о реальных приключениях легендарных агентов того времени.
  Мне даже захотелось самой написать что-то подобное. И за это желание я тоже благодарю этот волшебный жанр - любовные романы.
  Понятно, что я не писатель. Мне до этого красивого звания - как до Луны. Да, я, собственно, никуда и не рвусь. Только все же как-то обидно понимать, что клеймо даже самого скромного и тихого СИшного автора любовного романа сродни отпечатку подошвы на заду неудачника.
  
  4. Благодаря любовным романам и их авторам (и критикам) я заинтересовалась вопросом женской литературы вообще. И в частности - отсутствием таковой у нас в России в то же время, что и в Европе. Почему еще в конце 18-го века в Англии была Анна Радклиф, в 19-м Джейн Остин и сестры Бронте, а во Франции - Жорж Санд, в то время как "дамская" Россия безмолвствовала? Литературная жизнь в стране в это время (19 век) была весьма бурной. Но женщин-авторов не было.
  Или я просто не в курсе?
  
  В общем, я призываю: давайте уважать любого автора за талантливые, интересные произведения любых жанров, без пренебрежительных усмешек в сторону хоть одного из них. И пусть в хороших любовных романах вам откроются новые страницы судеб исторических персонажей или реальной жизни современных людей, в которой мы за суетой не всегда замечаем красоту и романтику отношений между мужчиной и женщиной.
   Ну, вот, высказалась. Теперь готова ловить тапки.
Оценка: 6.71*8  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"