Гамлет
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далёком отголоске
Что случится на моём веку́.
На меня наставлен сумрак но́чи
Тысячью биноклей на оси́.
Если только можно, Авва, Отче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идёт другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, всё тонет в фарисействе.
Жизнь прожить - не поле перейти.
Борис Пастернак, 1946
---
Hamlet
The murmurs ebb; onto the stage I enter.
I am trying, standing in the door,
To discover in the distant echoes
What the coming years may hold in store.
The nocturnal darkness with a thousand
Binoculars is focused onto me.
Take away this cup, O Abba Father,
Everything is possible to Thee.
I am fond of this Thy stubborn project,
And to play my part I am content.
But another drama is in progress,
And, this once, O let me be exempt.
But the plan of action is determined,
And the end irrevocably sealed.
I am alone; all round me drowns in falsehood:
Life is not a walk across a field.
Lydia Pasternak-Slater
---
A Version of Pasternak's "Hamlet"
The hour is at hand: it calls the actor.
The crowd grows still as I step through the arch.
There's the cue: an echo from the future.
I must come forth and give the fated speech.
A thousand eyes, in darkness, throng about me;
Like Roman swords, they'll pierce me till I bleed.
O if it be Thy will, Abba, Father,
Then take this proffered cup away from me.
For I adore your rigorous conception,
And am content to play my given role.
But these new lines will scorch the throat that speaks them;
This once, I pray, remove me from the bill.
No: I see the acts have all been plotted;
The journey's end already has been willed.
I'm alone, while the world drowns in falsehood.
Cross this stage, and you cross a killing field.
Chris Floyd, December 24, 2012
---
Noise had ceased. I've slowly come out
To the stage, and leaning at the door,
Try to gasp in echo's distant sounds,
What's prepared for me in my life's store.
Nightly dark is strait at me a-leveled
By a lot of little glasses' eyes.
If it's possible, oh, lord of earth and heaven
Take away from me this cup at once.
I, for sure, like your project, stubborn,
And agree to play this heavy role.
But another drama now starts on,
And I won't to be in it at all.
But it is defined - the action's order,
And the road's end can not be sealed.
I am one, hypocrisy's all over...
To cross life is not to cross a field.
Yevgeny Bonver, May 2001
---
The noise subsides. I walk onto the stage.
I listen closely to the echo of the hum
And, leaning on the doorway, try to gauge
Just what will happen in the age to come.
The twilight of the night has gathered
A thousand opera-glasses pointing at me.
If only you are willing, Abba Father,
I pray to you, please take this cup from me.
I love your plan, so fixed and stubborn
And I agree to play this role.
But, as of now, there is a different drama,
This time, dismiss me, I implore.
The plot is predetermined to proceed,
The outcome of my destiny is sealed.
There's Pharisees, hypocricy and greed.
And life is not a walk across a field.
Андрей Кнеллер
---
Buzz subsided and I am on the stage,
Leaning pensively against the door,
Catching vaguely, in my whole age
What will happen, no less no more.
I am in the center of the Sphere,
Stars are aiming at me from the dark.
If you just could do it, Father, dear,
Let the arrows pass beside the mark.
I do understand your know-how
And agree to be in each your play.
Yet, another drama 's on, right now,
And this time, please, let me go away.
But the whole routine is well thought-out,
And the end 's unique and fatal, yet.
I'm alone, hypocricy 's about,
Really, life is not a flower bed.
VG, 29 марта 2013