Гурвич Владимир Александрович : другие произведения.

Старый пиджак

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Старый пиджак
@
http://fro196.narod.ru/library/okujava/65.htm

Жанне Болотовой

                  
Я много лет пиджак ношу.
Давно потерся и не нов он.
И я зову к себе портного
и перешить пиджак прошу.

Я говорю ему шутя:
"Перекроите все иначе.
Сулит мне новые удачи
искусство кройки и шитья".

Я пошутил. А он пиджак
серьезно так перешивает,
а сам-то все переживает:
вдруг что не так. Такой чудак.

Одна забота наяву
в его усердьи молчаливом,
чтобы я выглядел счастливым
в том пиджаке. Пока живу.

Он представляет это так:
едва лишь я пиджак примерю -
опять в твою любовь поверю...
Как бы не так. Такой чудак.                  
                                 
Булат Окуджава, 1960

---

The old jacket 

I have a shabby jacket on,
It's rather old and quite worn out.
I ask the tailor to come round
and alter it before too long.

I tell him playfully: "You see,
the jacket needs an alteration,
the art and skill of dress creation
will bring the best of luck to me".

I say it playfully, in fun,
but he is serious, not laughing.
He worries fearing that something
may come amiss. A funny man.

He is exceedingly intent
on mending it, and seems to like it;
he wants the renovated jacket
to make me happy and content.

And this is how he sees the plan:
when he has done with alteration
I will believe in your affection...
But he is wrong. A funny man. 
   
A.S. Vagapov 

---

My jacket had its days of wear.
It's lost the look and gotten paler.
And so I take it to a tailor
To have it altered here and there.

I tell him jokingly, just so,
'I'd like a total alteration, 
New luck will come from your creation,
From your fine art of cut-and-sew.'

It was a joke, that's all. But he 
Has kept so serious about it,
And he's so quick to fear and doubt it:
It's wrong on me...  He's odd you see!

The only worry, only strife
Is in the keenness of his sewing:
That I'd be looking blessed and glowing
In that old jacket. All my life.

He must believe apparently:
I'd try this jacket on - and here, 
I'd think again you love me dear...
But that won't be. He's odd you see!

Евгения Саркисьянц
@
http://www.stihi.ru/2012/12/05/2449

---

An old coat 

I want to give myself more air. 
Alas, my coat has some tears;  
It served for many many years 
And needs a tailor and repair. 

I ask the tailor with a smile:
"Please recut out this coat completely.
I do believe if it looks neatly,  
I will be happy for a while". 

It was a joke but he indeed 
Works on the coat in accordance 
With my unrealistic orders 
To make me happy, while in it. 

He's thinking probably like this:
As soon as I just try the coat on 
With your true love I shall feel certain.  
He's so naive, oh yes, he is.                  

VG, 1982  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"