Ходил недолго в президентах
Михал Сергеич Горбачев.
Но был на разных континентах
Любим при этом горячо.
Простые люди всей планеты -
Я сам свидетелем тому -
Дарили мелкие предметы
На день рождения ему.
Он наихудшую систему
Из существующих систем
Разрушил, как тараном стену
До основанья, а затем
На радость порешил потомкам
Построить мир, где все равны,
Но тут придавлен был обломком
Той самой рухнувшей стены.
А дальше баррикады, танки,
Героев жуткое число...
Три дня трясло нас в лихоманке,
Но, слава Богу, пронесло.
А вскоре с гиканьем и плясом,
Под троекратное "ура",
Смещен был лысый седовласым
По наущению двора.
Так и сошел со сцены Горби,
Так и покинул пьедестал.
Предметом всенародной скорби
Его уход отнюдь не стал.
И все ж сказать ему спасибо,
Хотя б подать ему пальто
Вполне мы, думаю, могли бы.
Да воспитание не то.
Игорь Иртеньев, 1998
---
On Gorbachev's resignation
Mike Gorbachev was our President,
Although, this did not last too long,
But simple people gave him presents
And sang for him the birthday song.
The system, worse than any other
(In other words, the worst of all)
He crashed by idle talks and jabber,
Like battering-ram is crashing a'wall.
And quite new world, wrapped in a package,
He had in mind, all us to please,
But was unfortunately squeezed
By flinders of that wall and wreckage.
And then all streets were barricaded,
The country shivered in tertian fever,
And heroes up and down cascaded,
But finally it all was over.
And Yeltsin, with his silver mane,
Replaced poor Gorbi, pale and bald...
Th'end of the story... We remain...
A couple of words yet should be told.
He 's left today and by tomorrow
People forgot his round face.
His exit did not cause much sorrow
Or any gap in time and space,
And yet, to say good bye politely,
To help him with his coat - all that,
I'm pretty sure, would be rightly...
But to do so, we're too ill-bred.
VG, 23 ноября 2013
------------------
Хорошо ли это или плохо,
Плохо это или хорошо...
Что рядить - закончилась эпоха,
И со сцены дедушка ушел.
Был актером дедушка масштабным,
Хоть нетвердо текст читал порой,
Мир следил с вниманьем неослабным
За его отвязанной игрой.
Приводя в отчаянье помрежей
И суфлеров доводя до слез,
Он резвился с грацией медвежьей
И такое с этой сцены нес!
Мы над ним тут всласть поизмывались,
На углу на каждом понося,
Но при этом деда не боялись -
Вот в чем загогулина-то вся.
Он ушел, не требуя оваций,
Как обычно, всех врасплох застав,
Дальше - перемена декораций,
Дальше - труппы сменится состав.
Дальше - не успеешь оглянуться,
Как, былые вспомнив времена,
В свой черед за публику возьмутся -
Больно распоясалась она.
Игорь Иртеньев, 2000
---
On Yeltsin's resignation
Is it good or bad, stupid or clever,
From the present time 'tis vaguely seen;
The epoch is finished, however;
And the grand-pa quietly left the scene.
He was, yet, an actor of high dimension,
Though not firmly knew his text sometimes;
The whole Planet watched with full attention,
His free play with no reasons or rhymes.
Driving helpers to most bitter tears
And reducing prompters to despair,
He was romping, graceful as a bear,
And delivered speeches with an air.
We were laughing at his frequent errors...
Only one small stroke I have to add:
Never did he strike or sow terror,
A characteristic feature, yet.
He just left, demanding no ovation,
As he used to, suddenly and fast.
Now, they will change the decoration,
Now, they'll select a different cast,
And recalling times, not long ago,
They'll restore the proper order and
Then will stage a very different show
With a too well-known "happy end".
VG, 24 ноября 2013