Айра Иссолана : другие произведения.

Сказание о великом воре и бриллианте "богиня любви"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Много легенд и сказаний существует в Мире между мирами. Есть печальные и веселые, поучительные и глупые. Их много и они различны. Эта история о великом воре, с большими способностями. Вот только ни одна способность не заменит любви.

  Легенды и сказания Мира между Мирами.
  Сказание о великом воре и бриллианте "Богиня любви".
  
  Много легенд и сказаний существует в Мире между мирами. Есть печальные и веселые, поучительные и глупые. Их много и они различны.
  Эта история о великом воре, с большими способностями. Вот только ни одна способность не заменит любви.
  В Мире между Мирами много народов. И есть в нем одна раса, известная как коты-оборотни. Среди них были политики, чиновники, маги, телохранители, ремесленники. И, что уж скрывать, были среди них и воры. Самым известным из воров, расы котов-оборотней, был некто Эдвард Саффрато. Уникальный, в своей ловкости, смекалке, изворотливости. Никто во всем Мире между Мирами не мог поймать его. А если и ловил, то не надолго. Всего лишь до того момента, пока он не превратится в гриффона. Ибо они не просто коты, а коты-оборотни. Вот лишь, сколько не промышлял он своим ремеслом, но только счастье украсть - никому не под силу. И маялся он от душевного беспокойства, от непонятной боли одиночества. Пока не услышал легенду о бриллианте "Богиня любви", дарующем счастье и помогающем найти свою вторую половинку. Хранился этот бриллиант в царской сокровищнице правителя народа керолэ, более известного как древние лисы. Богата и процветающее сторона, где живут керолэ, да только и охраняют сокровища свои не только они сами. Не знал одного Эдвард, что стерегут царские сокровища его сородичи, промышляющее ремеслом телохранителей. Не знал он и того, что на постаменте с бриллиантом стоят хитрые заклятия, которые поставила одна из котов-оборотней, служащих у керолэ.
  Время шло, и чем больше узнавал об этом бриллианте вор, тем больше росло его желание украсть "Богиню любви" и найти свое счастье. После очередного рядового дела, он все-таки решился. Спокойно и незаметно, затерявшись среди купцов-караванщиков, проник он на территорию этого великого народа. Раса эта свободна торговала и развивала дипломатические отношения со всеми расами, населяющими Мир между Мирами. Даже с извечными врагами всех живых существ, волкодлаками, керолэ состояли в мирном союзе. Дворец, возвышающийся в центре столицы, был прост и изящен, и на первый взгляд практически не охранялся. Побродив по базару и в окрестностях дворца, Эдвард оценил обстановку и счел это дело не столь трудным, коим оно казалось по началу. Дождавшись темноты, он без особых трудов проник во внутрь и добрался до царской сокровищницы. Посмеиваясь над нерасторопностью хозяев, вскрыл ее и уже схватил бриллиант, но попал в расставленную сеть ловушку. Сработавшая магическая сеть захлопнулась, отрезав ему путь к отступлению. Последним, что он увидел, были удивленно-расстерянные сапфировые глаза с вертикальными зрачками...
  
  - Госпожа Риу, госпожа Риу!!! А что было дальше??? - непоседливый котенок с янтарными глазами, в очередной раз наступил на хвост маленькому лисенку из рода керолэ, сидящему у колен кошки, с выбеленной сединой шерстью. Кошка хмыкнула и сверкнула необычно яркими синими глазами, светящимися невероятной энергией.
  - Я думаю, Сая, что если ты успокоишься и прекратишь трогать хвост Лиски, то я смогу закончить свой рассказ. - госпожа Риу почесала котенка за ухом и чуть отпила горячего чая. - Вы готовы слушать?
  - Да, госпожа Риу. - Сая и Лиска хором выразили свое желание услышать окончание истории. Кошка покачала головой и бросила беглый взгляд, на дремлющего в углу комнаты огромного грифона. Тот сверкнул глазами и отвернулся, устроившись поудобнее.
  - Итак... Продолжим. - Риу пошевелила дрова в камине.
  
  Эдвард очнулся уже в какой-то комнате. Все его тело ломило, в голове шумело. Что не помешало оценить обстановку и обрадоваться тому, что не нашли его амулетов мгновенного перемещения.
  - Я рада, что ты все же пришел в себя. - бархатный голос звучал казалось из ниоткуда. - Думаю, ты вернешь бриллиант, пока никто не заметил его пропажи, не так ли?
  - С чего бы? И кто ты? - Эдвард с рудом сел, нащупывая амулет телепорта на запястье. - И где я, черт побери?
  - Ты в моих покоях, во дворце правителя керолэ. - перед ним возникла сородич с теми самыми, запомнившимися ему, сапфировыми глазами. Кошка-оборотень была одета в свободные, простые черные брюки и такую же рубашку. - Я Эриун Сакар. Маг-телохранитель ее высочества Саширруа Инэто. А ты, я так понимаю, знаменитый Эдвард Саффрато?
  - Ха. Ты думаешь, что поймала меня? Как бы не так!!! - Эдвард рассмеялся и активировав амулет, растворился в мгновенном телепорте, успев крикнуть. - Я не отдам бриллиант!
  - Глупец... - прошептала кошка, и ее схватила охрана, среагировавшая на запоздалый сигнал тревоги.
  Вновь удача улыбнулась вору, он снова смог ускользнуть из лап правосудия. Вот только от чего-то было ему не спокойно. Не было прежней радости от свершившегося дела. А в гранях бриллианта все чаще мелькали те самые сапфировые глаза. Прошла уже неделя, а он все не мог покинуть город. Однажды, когда он в очередной раз бродил по базару, его ушей достиг слух о том, что маг-телохранитель его величества арестован и осужден на пятилетний срок заключения, за кражу царского имущества. Его удивлению не было предела, так как та кошка не только не выдала его, но и безропотно приняла свое заключения. Хотя такой исход ставил жирную точку на ее карьере. Непонятное беспокойство усилилось и вылилось в страстное желание спасти сородича, не смотря на то, что она могла сдать его. Приняв решение, Эдвард решил оставить в ее камере, на ее месте бриллиант, который теперь был ему, в общем-то, не нужен, так как, каким-то шестым чувством, он понимал, что его счастье - это кошка Эриун Сакар..."
  
  - Госпожа Риу, разве так бывает? - Сая в сомнении посмотрела на рассказчицу, кошка чуть приподняла брови и хитро прищурилась.
  - Молчи лучше. - Лиска в отместку за все и сразу наступила на хвост котенку и, невинно хлопая глазками, вновь посмотрела на кошку. Риу только обреченно вздохнула. - Рассказывайте дальше, госпожа Риу.
  - Бесенята... - промурлыкала кошка, стараясь не обращать внимание на насмешливое фырканье грифона за своей спиной. - На чем мы там остановились? Ах, да...
  
  
  Вору такого класса, как Эдвард, проникнуть в тюрьму, даже в самую защищенную, дело не трудное. Найти камеру кошки, оказалось еще легче. Она спокойно сидела на койке в позе лотоса и даже голову не повернула на скрип отрывающейся двери.
  - Зачем ты вернулся? Ведь бриллиант ты получил. - Эриун была спокойна и миролюбива.
  - Я ... Я пришел за тобой. - эти слова имели эффект: Эриун не просто удивилась, на была ошеломлена. Ее смутило не столько признание вора, сколько собственные чувства, всколыхнувшиеся в ее душе после его слов.
  - Похоже, легенды говорят правду. - прошептала Эриун и приблизилась к нему, неслышным обычному уху шагом. Эдвард только покачал головой и покрепче обнял ее, растворяясь в ее глазах, цвета сапфира. Охрана, прибежавшая на сигнал тревоги, успела заметить только яркую вспышку и два умиротворенных лица, мелькнувших в ней.
  На утро, ее высочество Саширруа Инэто обнаружило на своей подушке украденный бриллиант, к которому была прикреплена записка: "Я обменял его на ту, что дороже всего в этом мире. Эдвард Саффрато". Внизу было приписано: "Спасибо вам за все, ваше величество. Ждите в гости. Всегда ваша Эриун" ..."
  
  - Все? - удивились малыши. - И королева их простила?? Она же хотела заточить Эриун.
  - Правительница керолэ умна и великодушна. - Риу встала с кресла и потянулась, разминая затекшие мышцы. - Она прекрасно знала, что вины ее мага-телохранителя нет. Так же, кому как не создателю бриллианта "Богиня любви" знать, как он действует и что будет? Саширруа была абсолютно уверена, что вор вернется за Эриун и оставит бриллиант его законному владельцу.
  - Госпожа Риу, расскажите еще что-нибудь?! - малыши повисли на ногах кошки, та только улыбнулась, отцепила их и передала, появившимся в дверях стражникам. - А завтра?! - не унимались дети.
  - Послезавтра. - уточнила кошка. - Вам еще учить уроки. Передайте их родителям, что бы не сильно ругали малышей. - обратилась Риу к стражникам, те понимающе улыбнулись.
  - Как скажете, госпожа Риу. - подхватив своих подопечных они удалились, а кошка, закрыв за ними дверь, подсела к грифону и испытующе заглянула к нему в глаза.
  - Зачем ты рассказываешь им эти истории? - грифон склонил голову на бок и с нежностью осмотрел свое сокровище, свою Риу.
  - Что бы они верили в добро. - кошка улыбнулась и потянулась к грифону, моментально попав в цепкие объятия сильного, но тоже уже не молодого кота, оказавшегося на месте грифона. Его зеленые глаза смотрели на нее понимающе и влюблено. - Ведь что легенды? Это только сказка, которая дает нам веру в светлое будущее.
  - Эриун! По-твоему все что было с нами это легенда??? - Эдвард возмущенно посмотрел на свою любимую и рассмеялся, заметив бесенят в ее глазах. - Ты не меняешься!
  - Ничуть. - Эриун или Риу, как она любила представляться, удобно устроилась на его плече и мечтательно зажмурила глаза. - Но ты ведь меня любишь?
  - Попробовал бы я тебя не любить. - фыркнул Эдвард и крепко сжал ее, уткнувшись ей в волосы. - Я рад, что это была ты, Риу.
  - Я тоже этому рада....
  
  
  Так и закончилась история великого вора, который неожиданно брел для себя счастье. Так, началась новая история, но это уже другое сказание и другая легенда.
  
  
  С моих слов записано верно, мною подтверждено. Эриун Сакар-Саффрато.
  
  Летопись Мира между Мирами.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"