перевод Xandria Ravenheart
Прилетай мой Вестник зла
Сердцу ворона верна.
Прилетай, Как дела?
Жду тебя совсем одна.
Я Ворона осталась ждать,
Чтоб тенью из забытых снов
Надежду прилетел забрать
На черных крыльях своих вновь.
Я о любви могу сказать
Намного больше, чем поэт.
Так близко ненависть познать
Ни рай,ни ад не смогут,нет!
Держала лук судьбы в руках
И знаю мой удел каков:
Однажды Ворона познав,
Возненавижу я любовь.
Ему я сердце отдала.
Ошибка в том моя была.
О Ворон ,сердце мне вернешь?
Ответил :вечность подождешь.
перевел Гольдман Андрей