Двойная звезда - история о скоростном социальном лифте
0. Истоки
10 декабря 1954 года Роберт Хайнлайн закончил "Туннель в небе" и, сытый по горло детской фантастикой и детскими цензурными ограничениями, решил переключиться на взрослые вещи. Он взялся за "Чужака", отложенного в 1952 году, но "Чужак" в очередной раз не пошёл. Ему нужна была новая тема, новый антураж и новые персонажи. Хотя... Марсиан можно было оставить. Марсиане могли пригодиться - как объект ксенофобии и намёк на реальные расовые проблемы.
Тема межрасовых отношений всегда так или иначе находила отражение в его книгах. Главные или второстепенные герои непременно были чернокожими, малайцами, индусами и даже азиатами, хотя последнее требовало от автора некоторого усилия. Во время недавнего кругосветного путешествия Хайнлайн имел возможность испытать свою толерантность на прочность, попав в азиатское окружение. По-видимому, он успешно преодолел своё предубеждённое отношение к японцам (вместо него он приобрёл устойчивую ненависть к красным китайцам и разным прочим вьетконговцам, но это уже отдельная история). Преодоление ксенофобии Хайнлайн счёл важным моментом, на котором можно построить сюжет.
Второй момент вытекал из первого, они всегда шли рука об руку - вторым моментом была политика. Многие писатели-фантасты проходят в своих произведениях некую последовательность усложнения, и, миновав технологию и философию, приходят к политике. Из всех игрищ ума политика - наиболее сложное человеческое изобретение. И, так уж случилось, Хайнлайн играл в эти игры задолго до своего рождения в качестве писателя.
Плотно поработав на чужих избирательных компаниях и с треском провалив свою собственную, Хайнлайн накопил изрядное количество практического материала. Он выплеснул его в записках о том, Как На Самом Деле Нужно Организовывать Политическую Кампанию, позднее переосмыслив в заметки о том, Как На Самом Деле Нужно Реорганизовать Всю Политическую Систему, Чтобы Вышло Зашибись. Заметки эти были опубликованы посмертно под названием "Take Back Your Government!", а пока, в середине 50-х, накопленный материал бродил в писателе и жаждал воплощения. Он не мог реализовать его в практической сфере - в 1954 году Хайнлайн вышел из рядов Демократической партии (десять лет после этого он оставался беспартийным). Он не устал, но был весьма разочарован тем, как и куда движутся дела. "Нет, всё не так, как должно быть" - сказал он себе, а, поскольку он был писателем, творцом, он решил сотворить мир, в котором всё будет, как надо. Ну, или, почти как надо. Кстати, почему бы вместо прогнившей и деградирующей демократии не устроить там Империю? С Императором, троном, вельможами? По-моему, свежая мысль, правда? По крайней мере, ещё лет десять, пока не выйдет "Дюна"...
Для того, чтобы показать эту новую сферу жизни дилетанту, (а по мысли автора целевой аудиторией и были такие дилетанты) можно было рассказать историю превращения какого-нибудь неофита в политического монстра, но Хайнлайну требовался сюжет поживее, поэтому он воспользовался идеей скоростного социального лифта. Она позволяла с размаху бросить героя в предметную область. Больше смахивающую на глубокую яму с ядовитыми змеями. Это должно было выйти весело!
Идея скоростного социального лифта с помощью подмены персонажей чрезвычайно стара. Она коренится в мифологических историях о двух братьях, всплывает в "Железной маске" Дюма и со смехом реализована в "Принце и нищем" Марка Твена. Но Хайнлайн, как мне кажется, в большей степени отталкивался от "Узника Зенды", романа Э. Хоупа, в очередной раз экранизированного незадолго до написания романа, в 1952 году. В "Узнике" будущего правителя Руритании накануне коронации конкуренты накачали наркотиками до полной недееспособности, и верные престолу граждане вынуждены были привлечь случайно подвернувшегося двойника для выполнения ритуала. К короне прилагалась и будущая королева, которая трансформировалась у Хайнлайна в секретаря Бонфорта Пенни. Хайнлайн часто упоминает Руританию в своих письмах, так что история эта ему была хорошо известна. Для написания книги требовалась ещё какая-то антуражная деталька, способная стать вишенкой на торте. И такая деталька нашлась сама собой.
В феврале 1955 года Джинни вспомнила свой давний театральный опыт и нашла себе новое развлечение, присоединившись к местной театральной труппе. Правда, на сцену её не выпускали, и она довольствовалась тем, что отвечала за гардероб и тому подобные вещи. Боб, поневоле вовлечённый в этот богемный водоворот, внезапно начал впитывать в себя театральный дух, как губка. Конечно же, герой его нового романа не мог быть случайным дублёром - он был актёром! Так Лоренцо обрёл профессию, а с ней - биографию (и образ строгого отца, замечу в скобках, очень важный образ), а роман - обрёл название. "Star Role" - "Звёздная роль".
Роман был закончен 23 марта 1955 года. Хайнлайн не хотел отдавать его Брэдбери в "Doubleday", потому что вслед за основным тиражом издательство тут же выпускало дополнительный через свою "дочку" "Science Fiction Book Club", где книга выходила в идентичном оформлении, но уже как подписное клубное издание с мизерными (два с половиной цента с экземпляра) роялти. В качестве альтернативы рассматривался переход в "Ballantine", но на этот раз не срослось. Кроме того, он очень хотел запустить журнальный вариант в серьёзное издание, где печатались вещи для взрослых. Иными словами, вместо "Техники молодёжи" ему нужна была "Нева" или "Наш современник". Однако "Saturday Evening Post" отказался от романа - им не нужна была фантастика в таких объёмах. В итоге пришлось довольствоваться расценками "Doubleday" и "Astounding Science Fiction".
Как обычно, Хайнлайн исправил исходное название романа. Слишком откровенную "Звёздную роль" заменила более многозначная "Двойная звезда". С одной стороны, "Double Star" у астрономов означает парную или двойную звезду, то есть Бонфорта и Лоренцо, а с другой стороны это и "дублёр "звезды", или даже "дважды "звезда", что намекает на успехи Лоренцо на двух поприщах.
Хайнлайн отправил рукопись издателям, а сам отправился в Европу. Они с Джинни хотели найти ребёнка для усыновления. С точки зрения американских законов он был слишком стар, чтобы сделать это на родине.
Роман "Double Star" получил "Хьюго" в 1956 году - первый "Хьюго" писателя из шести.
На этом преамбула наконец-то закончена, и начинается амбула, речь в которой пойдёт, как обычно, о картинках.
Как обычно, можно смело щёлкать по картинкам, но это не всегда приводит к хорошему результату :)
1. Звёздный старт
Со стартом "Double Star" определённо повезло - в журнале "Astounding Science Fiction" роман достался замечательному графику Kelly Freas. За свою фантастическую живопись Фрэнк Келли Фрис (1922-2005) получил фантастическое количество наград. Двадцать раз он номинировался на премию "Хьюго" и девять раз её получал. Он работал одинаково хорошо и тушью, и в цвете.
Вы наверняка видели его работы, даже если не выписывали "Astounding" или "Weird Tales":
Фрис иллюстрировал всех топовых авторов, печатавшихся у Кэмпбелла, и он же многим из них сказал "прощай":
Памятный постер с портретом Хайнлайна
Для первой части "Двойника" в "Astounding" он сделал и обложку, и внутреннюю графику. Так выглядел февральский выпуск журнала:
В 1999-м, через 43 года Фрис перерисовал картину, с которой была выполнена обложка. Обратите внимание, насколько изменился на плакате Бонфорт, и в какую сторону уплыло лицо Лоренцо. Художник устранил разительное отличие между персонажами, при этом Бонфорт из доброго и мудрого дядюшки превратился в предельно жёсткого и циничного человека, у которого на лице отчётливо написано: "политик".
Внутренняя журнальная графика чрезвычайно разнообразна. Не все эксперименты Келли увенчались успехом, есть спорные вещи, а есть просто великолепные. Всё как обычно. Художник не пошёл по пути наименьшего сопротивления, облекая персонажей в тоги или обтягивающие комбезы. Не стал он рисовать и циклопических сооружений с торчащими повсюду спиралями и антеннами. Вместо этого он двинулся назад во времени и оформил всё в стиле театральной постановки. Минимальные декорации и костюмы в духе прошлого, XIX века. Тем самым он как бы подталкивает читателя к осознанию: это комедия нравов, Шекспир, а не Док Смит.
В первом выпуске было целых пять иллюстраций, что довольно много. Обычно ограничивались двумя-тремя:
Сцена с падающими яйцами из ситкома, который упоминается в тексте. Это оригинал картинки. А вот её компоновка в журнале:
Весь разворот ушёл на картинку и заголовок. Такой подход к журнальным площадям впечатляет, правда?
Работодатели дублёра выясняют отношения. Выступ за рамку и обтекание текстом. Изящно - и для журнальной полиграфии тех лет характерно. Позднее экономия средств загнала картинки обратно в строгие прямоугольные загоны, а затем и вовсе их уничтожила.
Космос, невесомость и прочие неприятности.
Результаты гипноза - вместо марсианофобии Лоренцо заполучил марсианофилию. Здесь, как и на предыдущей картинке, игра с границей чорного и белого фона, позитива и негатива. Заметно, что Фрис не слишком старается выдерживать единство стиля, но каждая картинка по отдельности смотрится очень неплохо.
На привязи. Внезапно аллегорическая картинка. Возможно просто срочно понадобилось заполнить место. ;)
Апрельское продолжение вышло в одном номере с "Исследовательским отрядом" Мюррея Лейстнера, поэтому на обложке Ситка Пит сражается со сфиксом. Тем не менее, на лого в левом верхнем углу обложки, которое меняется у Кэмпбелла от журнала к журналу, можно увидеть театральные маски - фирменный знак "Double Star":
Внутри - очередные иллюстрации от Фриса, на этот раз шесть штук:
Ритуал принятия в марсианскую ячейку общества. Лоренцо посреди толпы брокколи под прицелом жизненных жезлов. Обратите внимание: пальцы на кнопках. Фрис приделал к щупальцам большой палец! Последующие иллюстраторы изображали марсиан преимущественно с жезлами под мышкой.
Инцидент с маленькими марсианами по дороге в святилище. Взрослые марсиане похожи на деревья, а маленькие... Н-нет-нет, не буду комментировать.
Возвращение в город и неприятные известия. Единственный случай, когда Фрис изображает какую-то архитектуру, и она тут же начинает диссонировать с фигурами людей. Тут больше подошли бы игольчатые арки и минареты, на мой взгляд.
Чудеса телевидения будущего. Очень "златковский" рукав с дивной шерстяной черно-белой штриховкой. Это не планшет или карандаш, господа, это тушь, перо и, возможно, бритва. А ещё время и терпение. И, одновременно, замечу, округлые "авотинские" детальки и откровенно "макаровский" персонаж на заднем плане. Фрис часто замешивает графические коктейли, которые пьются залпом, но от анализа ингридиентов просто оторопь берёт.
Нелёгкие раздумья актёра под известным благодаря Фредди Меркюри слоганом "Show must go on". В "Astounding" текст на странице шёл с разбивкой на две колонки. Такая вертикальная плашка заменяла одну из колонок. Фрис не просто иллюстрировал текст, но и старался играть с компоновкой.
А это уже на Луне. У Лоренцо пытаются забрать его жезл. Европейский фрак против азиатчины. И тюрбан, тюрбан!
Апрельский номер не мог не обойти тему императорских паровозов. Её мало кто использовал в дальнейшем, совершенно непонятно, почему. Обратите внимание на лого в левом верхнем углу. Джон Вуд Кэмпбелл явно предвидел запуск первого искусственного спутника Земли в следующем году. А иначе не знаю, как это объяснить. Как раз в это время он экспериментировал с расширенным сознанием. Возможно уловил что-то в ноосфере.
Первая же внутрення иллюстрация - снова внезапная аллегория. В романе не слишком много ударных моментов, поэтому Келли выкручивается, как может:
Скандал с Клифтоном по поводу состава кабинета.
И снова вертикальная плашка - ночные кошмары. Картинка в самый раз для "Weird Tales", но здесь, на мой взгляд, она не совсем в тему.
Скандалы и разоблачения. Пресса за работой.
И финальная картинка - встреча дублёра с оригиналом. На этом вклад Фриса в "Дублёра", к сожалению, заканчивается. Дальше, за редким исключением, пойдут вещи похуже, поплоше, а то и вовсе безобразные. Закон Старджона неумолим.
2. Двойники с ракетами и без
Первое книжное издание от "Doubleday" досталось в руки Мелу Хантеру (Mel Hunter). Художник довольно много работал в "Galaxy", "Amazing", "Fantastic Universe" и других местах. У него есть прекрасные работы, но именно Хайнлайну и именно в "Doubleday" с ним почему-то не повезло. Всё, что он оформлял, выглядит как-то не слишком впечатляюще.
1956 год, "Doubleday" Художник Mel Hunter
Сравните эту обложку с его картинками из "Galaxy", например:
Возможно, проблема в том, что Хантер слишком много рисовал забавных роботов, а люди у него вечно получались как-то неказисто. К работе он подошёл чрезвычайно просто, буквально изобразив две звезды в небе и двух людей на земле - один читает монолог из "Гамлета", второй смотрит на него с изрядным скепсисом. Степень их сходства ограничена полиграфией. А чтобы ни у кого не оставалось сомнений, что это фантастика, к ним пририсован ракетоплан фон Брауна образца 49 года. Испорченное засветкой изображение звёзд в комбинации с двумя фигурами людей собезъянничали французы из издательства "Gallimard". Художник Georges Pichard заменил звёздные лучи пунктирными линиями (чтобы и дураку была понятна связь между фигурами и небесными объектами), а насчёт самих звёзд что-то недопонял и превратил их то ли в яичницу, то ли в целые галактики. Рисовать ракету он, должно быть, постеснялся:
1958 год, "Gallimard"-"Hachette", серия "Le Rayon Fantastique ? 59", художник Georges Pichard
К "Gallimard" мы ещё вернёмся, а пока посмотрим, что выпускали их земляки из "J'ai Lu":
1975-1999 год, "J'aiLu" Художник WojtekSiudmak
Художник Wojtek Siudmak. Пан Войцек в 1966 году приехал во Францию где многие годы пытался косить под Дали. Он широко известен в СССР обложкой для первых "Rockets", и хорошо бы дело этим и ограничилось. Но нет - он активно работал над обложками в "J'ai Lu", в том числе над "Марсианкой Подкейн". На обложке мы видим типичных Двухяйцевых Близнецов. Если присмотреться, на земле разбросана ещё куча яиц - видимо, намёк, что в коробке их было много, и вообще все люди равны - Liberté, Égalité, Fraternité etc.
Книга в этом оформлении вышла в 1975 году. Обложка так понравилась издателям, что они продолжали её выпускать аж до 1999 года. В 1986 году редакторам пришла в голову крамольная мысль освежить дизайн, и они заказали новую обложку Дональду Гранту. Вот что у него получилось:
1986 год, "J'aiLu", художник DonaldGrant
Взглянув на это творение издатели сказали: "Ну кого мы обманываем?" - и вернули оформление мсье Войцеха обратно.
Между тем, упомянутое выше "Gallimard" затеяло выпустить собрание Хайнлайна в едином оформлении в рамках большой серии научной фантастики. Всего у Хайнлайна вышло 10 томиков, в том числе и том ? 294 (это была ОГРОМНАЯ серия научной фантастики, как нетрудно догадаться) с картинкой Криса Уилтона:
2007 год, "Gallimard", серия "Folio SF" ?294. Художник Chris Alan Wilton
На картинке мы видим двух беженцев из Матрицы, пытающихся прожечь друг друга глазами. Звезда почему-то всего одна - может, сокращённый вариант романа?
Всё это время в сопредельных с Францией странах работал испорченный телефон: графические решения французов заимствовали, вносили свой национальный колорит (видимо, чтобы избежать обвинений в плагиате) и отправляли в печать. Шведская "Prisma", например, оттолкнувшись от первой обложки "Gallimard", выпустила своих оконтуренных двойников:
1986 год, "Prisma". Художник неизвестен.
Звёзды сократили за ненадобностью, вместо них появилась чорная дыра, а лучи заменили канцелярскими стикерами. В результате получилась отличная буддистская обложка: всё суета и пустота, и только кажется, что есть. Стильная вещь, кстати, но она почти никак не привязана к Хайнлайну.
Двухголовая композиция Сьюдмака понравилась испанцам, и "La Factoria de Ideas" в 2001 году выпустила книгу в аналогичном решении. Правда от близнецов пришлось отказаться, видимо, что-то вышло не так, поэтому одному надели тёмные очки, а второму пририсовали дополнительные глаза:
2001 год, "La Factoria de Ideas". Художник неизвестен.
Возможно, я ошибаюсь, и испанцев вдохновил вовсе не пан Войцек, а более ранняя работа гениев из "Гейне" - немецкое издательство в 1965 году выпустило книгу в такой обложке:
1965-1970 год, "Heyne". Художник неизвестен.
Художник не поскупился на головы. Вообще, в обложках "Гейне", помимо общей аляповатости, присутствует некая фирменная щедрость и широта - вот и на обложке "Кукловодов" художник решил пририсовать слизням глаза, и не поскупился, глаз получилось много. Обратите внимание на название: "Ein Doppelleben im Kosmos" - "Двойная жизнь в Космосе". В Германии любили менять названия книг Хайнлайна, и они часто выходили под двумя-тремя разными титулами. Европейский агент писателя не вылезал из судов, собирая штрафы за контрафактные издания.
3. Ракеты без двойников и другие кошмары
Напомню, что традиция лепить на обложку "Дублёра" ракеты началась с первого издания "Doubleday":
Через год, в 1957-м, картинку Хантера очень творчески переработали португальцы в "Livros do Brasil":
1957 год, "Livros do Brasil", Художник неизвестен.
Немного спорная классификация картинки, формально, обложка должна была войти в предыдущую часть обзора, потому что на платформе видны два человечка. С другой стороны, это явно какие-то посторонние люди, а вовсе не Лоренцо и Бонфорт, поэтому пусть остаётся здесь. Главное тут - ракета, и у неё чудный дизайн. Авотиным повеяло. "Нитка бус" и прочий Пухов.
Испанцы были более традиционны - ракета с дугообразными стабилизаторами летала у них на обложках давно и по самым разным поводам. Не обошла она и роман Хайнлайна.
1963 год Ediciones Cenit Художник Ferrando Emilio Giralt
Кстати, некоторые разрабатывали и более смелые конструкции ракет. Гении из "Гейне", на время забыв безумные летающие головы 70-х, тоже решили показать чудеса космической техники. Вот, например, космический параплан:
1965 - 1988 годы, "Heyne" Художник Bernhard Borchert
Более традиционная версия от другого немецкого издательства "Tosa Verlag" явно восходит к проектам их земляка Вернера фон Брауна:
Но пальма первенства по части реактивного дизайна по праву принадлежит англичанам из "Panther Books". Вот это порождение вакуума и солнечного ветра, Дырявый Космолёт:
1976 год "Panther Books" Художник Anthony Roberts
Кстати, космический бумеранг пришёл на смену вот таким творческим экспериментам:
1968 год Panther Books Художник неизвестен
Если вы помните, как "Пантеры" поступили с "Кукловодами", вас вряд ли удивят такие метаморфозы. Следующую обложку решили сделать менее сюрной, но генетическое сходство под шапкой не спрячешь:
1969 год Panther Books Художник неизвестен
Но вернёмся к ракетам. Итальянцы из "Ponzoni" догадалось добавить к ракете Марс, являющийся ключевой точкой сюжета "Дублёра":
1957 год "Ponzoni" Художник Luigi Garonzi
За ними последовало немецкое издательство "Pabel", о котором я писал когда-то давно:
1962 год "Pabel" Художник неизвестен
В сериях "Utopia", равно как и "Terra", картинки на обложку часто шли от художника по фамилии Неизвестный. И звали его вовсе не Эрнст. В основном это были всё те же Валигурские и Эмшвиллеры, только перевёрнутые зеркально и слегка отретушированные.
Картинка с Марсом пользовалась популярностью. Её использовали во втором издании "Дублёра" "Panther Books":
1963 год "Panther Books" Художник неизвестен
Но не все догадались насчёт Марса, поэтому некоторым пришлось как-то иначе решать проблемы с фоном для ракет. Уже упомянутая шведская "Prisma" некоторое время испытывала различные модели ракет, при этом графически дрейфуя от абстракции к реализму. Вот выпуск 1961 года:
Это крайне минималистский, но стильный вариант. Немного тревожит, что ракета может попасть одному из доппельгангеров в глаз.
А это 1976 год - а здесь глаза уже нет, да и лицо слегка позеленело. Если бы не перечисленные обстоятельства, я поставил бы этой обложке твёрдую четвёрку.