Обагренная кровью река извивалась,
Серая хижина на волнах неслась,
Колыбель "веснушками" облепленная
Возле узкого окна тихо качалась ...
Кое-где слышались невнятные крики,
Брань, бормотание, стон, хныканье ...
Во сне младенец слегка будоражил,
будто крался к материнской ласке...
И вдруг, он очнулся, почуял опасность,
Заплакал, рукой к матери потянулся...
Она окровавленная на поле лежала,
Прощалась с жизнью, еле шевельнулась...
Малыш поголосил ещё сильнее,
В миг, из неба воцарилась тишина,
Как бы ангел углубился в лоне бога;
И глас стал посыльным с сего света...
На холме, боевик, молча, закричал,
Заметался, отошёл от миномёта,
Хижину пристально рассматривал,
Непокорное желание люто повлекло;
Сам он в подобной избушке воспитался,
Плач ребёнка, пристал, в душе глянул,
Мужчина к реке спустился, как призрак;
Колыбельная послышалось и он рявкнул...
Когда-то и его оберегала мама и её ласка,
Когда-то он людей по доброте отличал,
Позже отточили с уродскими амбициями;
Ум любви оскудел, озлобился, и одичал...
А ныне, для спасения того, родного плача,
В эмоциях, как бы, до неба диво поднялся...
И мужчина, прирученный воевать, убивать,
По зову сердца превратился в спасителя...
Плач малыша, выжмет гроздь любви,
В душе зальется божественный просвет,
Плач малыша к лону бога легко несётся,
А звезды об этом оповещают весь свет...
Свободный перевод...
С грузинского... Перевод автора
из сборника 'ИЗ СНОВИДЕНИЯ В ЯВЬ'
(На грузинском языке).
Джанри Гогешвили
Тбилиси