Сатира лирическими эффектами
Эх, романтика тускнеет на поприще,
Читатель нынче, не имеет престиж,
Исчез доход, книга в смутном ракурсе,
А наклонность, "караоке" и стриптиз...
Найти прибежище в красноречие
Он смог, "наигрывал" афоризмами...
Из многих, одна милая студентка,
тонко обольстила, и перешла на 'ты'...
Вдруг, перетасовался колода карт,
Пиковая масть изверглась наружу,
Сладостная тоска убаюкивала душу,
В реальных мечтах он потерпел крах...
Ритор не смог поймать ритм жизни,
Его не влекли авантюры и интриги,
"Милая" забурела, искала поживы,
Улица- крёстная помогла выжить.
Он стал обузой, неперспективным,
Будто жил в рассрочку, в неволе,
От страха дети примкнули к матери,
Нынче читатель, не внушает доверие...
Она выступала в ночном клубе,
Склонность к искусству уже талант,
Бредили мужчины о её фигуре,
В шоу-бизнесе, "риск" заполняет зал...
'Отвергнутый' умер в ранге читателя,
Неощутимо свершилась миссия 'Мцыри',
Из книжных полок гроб смастерили,
А книжки "по дому" жалко слезились.
Свободный перевод...
С грузинского... Перевод автора
из сборника 'ИЗ СНОВИДЕНИЯ В ЯВЬ'
(На грузинском языке).
Джанри Гогешвили
Тбилиси