Гил Наиль Фавилович : другие произведения.

Письмо Анатолию Ильяхову

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пускай подискутируют в сети - это будет неплохой рекламой для вашей книги, и послужит подспорьем для тех, кто всерьез интересуется действительностью. Интересным и тем, кто кроме русского языка, еще знает и другой.

  
  
  
  
  
  Здравствуете Анатолий Гаврилович! Письмо первое.
  Прежде, за прекрасную книгу 'Этимологический Словарь. Античные корни в русском языке' хочу выразить Вам слова благодарности - Спасибо! Для любого лингвиста - не скрою - сегодня это большое приобретение, большая находка. У меня ваша книга - настольная... На прилавках наших магазинов, конечно, хотелось бы больше видеть такого рода литературу, но, с прискорбием приходится констатировать только обратное.
  
  А в чем же ее прелесть этого удивительного источника?
  Обо всем поподробнее...
  ***
  На седьмой странице есть такие строки: 'Автор не ставит точку на собственных выводах, не навязывает читателю своего мнения, но подталкивает пытливый ум на домысливание авторской догадки'. И лично для меня эти строки, стоят дорогого... Также у автора 'не только талант ученого, но и художественный вкус', и что 'член Союза писателей России' свой путь в науку начинал как любитель-исследователь, утверждает этот кладезь знаний. Материалы Анатолий Гаврилович 'собирал всю свою жизнь', и результат, это - серия книг на античные темы, посвященные Древнему Риму, Древней Греции. Одним словом - древним векам: где детально описанные исторические сюжеты взору читателя, во всей своей объективной форме открывают этимологию того или иного термина, и - замечу я - не могут скрыть непомерной любви автора к античным временам.
  
  Все это очень хорошо.
  
  Благодаря вашей книге - Анатолий Гаврилович - я ответил на многие свои вопросы. Объяснения которым, руководствуясь официальными источниками, найти было крайне сложно. Вам Анатолий Гаврилович, наверняка известно что в науке бытует мнение о том что все 'языки' (якобы) вышли из одного, так называемого - праязыка. И это суждение вовсе не гипотетическое, а самое настоящее, научное... Ведь например в средневековой Европе довольно хорошо понимая друг друга люди общались без переводчиков, что, нынешним историками ставится вне сомнения. Что в довольно убедительной форме подтверждает и Ваша книга - 'Этимологический Словарь. Античные корни в русском языке'. В незамедлительном приобретении которой я настоятельно рекомендую.
  
  Особенно - тюркологом! (Изучающим - языки, литературу, историю, фольклор, религию, этнографию, духовную и материальную культуру тюркоязычных народов в прошлом и настоящем.)
  ***
  Ознакомившись с книгой 'Этимологический Словарь. Античные корни в русском языке' - где края некоторых страницы потемнели от следов моих пальцев, а некоторые от графита моего карандаша - я вывел несколько предположений:
  - 'латинский' язык, это один из диалектов алтайского (тюркского) языка,
  - латынь, это 'искусственно' созданный язык в период Великих перемен (В эпоху Возрождения. Когда путем кодификации языков мира кроились научные термины).
  
  ...Конечно я не филолог, у меня нет профильного образования, нет научных званий, нет томов написанной литературы: моя специальность - преподаватель изобразительного искусства. Ради собственного интереса решил ворошить прошлое, в поисках ответов на сложные вопросы... Причину своего хобби могу объяснить довольно просто: меня к этому призывает кровь предков: хочу разобраться в отечественной исторической науке, в сумбуре.
  
  Мурад Эскендерович Аджи, кому я отношусь с большим уважением, высказал однажды такую мысль: 'Можно обсуждать детали, можно спорить, но без понимания сути научную работу не напишешь', и оказался - как мне кажется - прав!.. По его мнению, как и по мнению многих других тюркологов - история этого народа (и язык их), во все времена учеными исследовалась с снаружи. Спустя рукава ученые мужи ходят вокруг да около этого огромного пласта, брезгливо дотрагиваясь только до отдельных его частей. ...Лет пятнадцать назад, заполняя свой мир новыми картинами, я начал осторожно листать эти темные страницы, узнавая о своем прошлом доселе не известное и непонятное. И только находящемуся внутри (в 'сути'), а не снаружи, картинки раскрывают свой колорит. За знание своего родного языка я благодарен родителям...
  ***
  Касаясь рамок Вашего словаря - Анатолий Гаврилович - из числа в нем огромного количество слов я затрону только некоторые. Только те, которые уж сильно бросаются в глаза (простите)! В передачу содержания и глубинного понимания смысла слова, я попытаюсь внести свои коррективы, в разъяснении аутентичности - как мне кажется - термина по словарной статье. Начну с довольно простого слова, ставшего для меня - благодаря вашей книге - большим открытием. ...Переворотом в моем сознании.
  
  Это слово - ПЕР (БЕР)!
  
  ...Из уст своего товарища (украинца) я услышал - 'перший': его значение - 'первый'. И тут я сравнил украинское слово перший с татарским беренче. Оба как две капли воды похожи как по звучанию так и по значению. Внимание, оба слова идут от одного корня (ПЕР, БЕР). Слово из моего родного языка BER (BIR, BR, ПЕР) имеет значение - один, первый; первоначальный... Что бы дальше углубиться в этот сумбур достаточно открыть любой западноевропейский словарь, например французский: Premier, что означает - первый, лучший, первоначальный. Вот как... не имея на своих плечах звание профессора можно развеять всякое отсутствие ясности... начинаешь понимать как в их смыслы, так и в глубину этих изречении. Вот сакральные: премьер, премьера, президент, прогресс, первенство... Или как например понять: 'Книга премудростей'?
  
  А вот что Анатолий Гаврилович у вас: Примула - (лат. primula - начальная, первая) 'первоцвет...', Пролетарии... (лат. proletarius - человек, принадлежащий к неимущему слою...), Пролог... от pro - 'перед... вводная часть к литературному, театральному, музыкальному произведению...', Простатит... (греч. prostates - стоящий впереди), Проректор... (лат. protector - страж, защитник, покровитель), Протокол... (греч. protokollon - первый лист, приклеенный к списку), Партия - (лат. pars - часть, группа) '..роль танцора, балерины в спектакле; одна полная игра... группа лиц, объединившихся на политической платформе с целью прийти к власти'). Здесь мной выделенные слоги pr, par - не представляют возможным исключить присутствие тюркизмов в этих словах. Уж очень они упрямы.
  
  ***
  Вот, пожалуйста, слово - 'проблема'. Термин этот состоит из 'двух' (мне понятных) слов. Татарское: Бер (первый); Белем (знание). Вот и все! И Вы, Анатолий Гаврилович, в своей книге ответствуете: '...задача или вопрос, требующие разрешения через исследования...'. Если на данное слово вскарабкаться с позиции тюркского языка, то, все тоже самое - первостепенная задача. То есть - первое знание, основное исследование. Вот ряд русских слов из латинского корня: Брянск, Брат, Бритва, Бравый, Первый, Перед, Председатель, Первенство, Предисловие... а вот из татарского: Берэм, Берлэшеп, Берлэг, Беркэм, Бергэлэп, Берэмлэп...
  
  Теперь поговорим о слове - UR. Что же это такое?
  
  В тюркском языка слово UR (буква 'у', произносится вместе с 'ё') означает - лаять, дуть; дуй... От этого тюркского корня произошло огромное количество как русских, так и западноевропейских слов. Вот некоторые интерпретации из татарского диалекта: уру (лаять, рыкать), урук (лаяние, рычание), уруче (рычащий), а вот из русского - рык, рыкать, рычать, рычащий, рычание, ненароком... Вы будите удивлены, но от этого корня произошло и русское слово - 'речь': звучащее в русской транскрипции как - 'рёк', 'орёч'. Отсюда - урок, речь, рык, нарекать, ненароком... Но следует понять что в русский язык слово вошло как - объяснение или повествование чего-то в очень агрессивном, в очень эмоциональном тоне. То есть озвучивание мысли с явной - убедительностью.
  
  ...В моей библиотеке страницы многих западноевропейских словарей, в поисках этимологии слова 'пророк', приобрели темный оттенок. Довольно долго я бился над этой завуалированной парадигмой. А скомпоновать, прибавить недостающую часть, помогла Ваша книга: подтвердила мою догадку.
  Вот пишите: 'ОРАКУЛ У народов Древнего Востока, эллинов и древних римлян место прорицаний и само прорицание назывались одним словом оракул (лат. oraculum 'изречение', от orare 'говорить'). А как известно прорицание это - способ видеть будущее или предсказание. Оглашение 'будущего'. Что без эмоционального всплеска перед публикой, естественно, представить себе довольно трудно. И по этой причине приходится (что делать?) - оракыть, орать. И при совмещении слов 'про' (первое) и 'орек' (говорить) происходит словосочетание - 'пророк' (первое-изречение). Ну а в глубинном понимании этот термин несет в себе значение - главное изречение; главный довод! (Здесь интересен и такой термин - reclamare (ореклэмэ.)
  /ТЮРЕКЧЕ-ТАТАРЧА СУЗЛЕК Казан - Мескеу 1998/
  ***
  Это не этимологический словарь, а скорее энциклопедический. Прекрасное пособие для школьников и студентов. Это экскурс в мир Эллады, в мир греческих мифов, в мир красоты античности. В мир иллюзии. ...Когда-то заразившись этим занятием (историей), я приобретал книги. Покупал. В особенности меня интересовали этимологические словари русского языка современного издания, пройти мимо которых, редко удавалось. ...Интересная книга всегда привлекала. Что могу сказать. Российская наука имеет бледный вид, что конечно печально: этимологические словари сегодня - которыми заполнены книжные лавки - переписаны друг у друга, притом в довольно грубой форме.
  ...Находясь в этом пространстве я пришел к выводу: сегодня, книгу может издать каждый. Открываем словарь Даля, Фасмера, Ожегова, Ушакова... и, пожалуйста, переписываем. Очень просто. А что меня как гражданина государства, как налогоплательщика оскорблдяет в этих книгах, это отсутствие в источников тюркской литературы!.. В России живет огромное количество народов, десятки языков... и ни в одной книге - к своему огромному удивлению - и к сожалению - словарей других языков я не обнаружил. Их нет! Составители их, - латинскими и греческими источниками просто не могут нарадоваться... и в поисках желаемого результата считают своим долгом воспользоваться западноевропейскими словарями; хватаясь за спасительный круг под названием - французский язык. Сверкающих глянцем российских изданиях есть ВСЁ, кроме своего, родного - тюркского.
  
  ***
  Однако отсутствие тюркского материала в этих изданиях не мешает авторам выводить слова из тюркского корня. Вот вопрос! Если не пользоваться 'тюркским' словарем, тогда как можно утверждать?.. Как можно писать? 'Древнетюркский словарь', изданный институтом языкознания в 1969 году в городе Ленинграде имеет полное право участвовать в научных дискуссиях, хорошее пособие для лингвистических споров. Но следов этого титанического труда нет в помине! Почему-то российской наукой этот огромный язык игнорируется. Как и доводов из других материалов по данному направлению. И в Вашей книге - Анатолий Гаврилович - где только на вскидку я обнаружил ряд слов далеко не античного характера, в библиографии нет ни единого источника от варваров. Ведь книга буквально кишит тюркизмами. NAIL_GIL октябрь 2018
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"