Гербов Сергей Васильевич : другие произведения.

О Лошадином Лексиконе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Для разумных.


О ЛОШАДИНОМ ЛЕКСИКОНЕ

   Я не лингвист, но вот озадачился вопросом *почему* -
   Cavallo (ит.) - лошадь (вид животного) = кобыла (самка лошади).
   Stallone (ит.) - жеребец = конь = самец лошади.
   Лошадь (рус.) - вид животного.
   Кобыла (рус.) самка лошади.
   Конь (рус.) = жеребец = самец лошади.
   Cavalleggero (ит.) кавалерист = воин воюющий на лошади = воин воюющий на кобыле.
   Cavalleria (ит.) род войск воюющий на лошадях = воюющий на кобылах.
   Конник (рус.) воин воюющий на коне = воин воюющий на самце лошади.
   Конница (рус.) род войск воюющий на конях = самцах лошади.
   Что то не сходится. Получается так, что используя в военных целях один и тот же вид животного, одни используют только самок, а другие только самцов.
   Кто, что, где и как напутал?
   Продукция произведена в Мастерской Механического Разума в 7530г.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"