Янина : другие произведения.

Графиня поневоле

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:

    Все мы ищем любовь, а если она ждет нас в другом мире? Но ведь игра стоит свеч, не так ли? Очередная попаданка, красавцы маги, розовые сопли и любовь в ассортименте.)))





    Большая часть текста удалена, так как произведение участвует в литературном конкурсе "50 оттенков магии."








Туманному окопу посвящается.
  
  Глава первая, в которой героиня умирает.
  
  -- Девушка, эти сосиски свежие? -- Иришка потыкала пальцем в витрину и подумала, что сосисок не хочется. В данный момент ей вообще ничего не хотелось.
  -- У нас весь товар свежий, -- усталая лет сорока девушка с неудовольствием наблюдала за тем, как покупательница задумчиво водит тонким наманикюренным пальцем по стеклу витрины.
  -- Дюжину пожалуйста.
  -- Ээээ...
  -- Грамм девятьсот сделайте, -- тут же вспомнилось, что муж тоже не понимал и не любил эту ее манеру постоянно вставлять в разговорную речь архаизмы. 'Не без четверти, а без пятнадцати, не ветошь, а тряпка,' -- шипел Лешка. Он всегда ругался тихим голосом и гадости говорил тоже очень тихо, а она шумно отвечала, и всем казалось, что у Иришки плохой характер, и мужа она тиранит.
  Забрав сосиски, она пошла сначала в молочный отдел, а потом придирчиво выбирала фрукты, ужасно хотелось румяных, краснобоких яблок, но Лешка любил зеленые, и она, вздохнув, взяла семеринку.
  Расплатившись, Иришка подхватила тяжеленные пакеты и пошла домой. Она тащила сумки и мечтала, чтоб у мужа вдруг образовалась какая-нибудь внеплановая халтурка, и он бы задержался и не гундел бы на нее, и не шипел ее имя. 'Иришшш, прекрати!' -- он так сильно тянул 'И' и шипел 'Ш', что в общем-то ласковое обращение превращалось в ругательство.
  -- Как же мне все это надоело, -- Ира посмотрела по сторонам. -- Вот прям все! Сил нету совсем, -- размышляя о том, что семейная жизнь совсем разладилась, дошла до пешеходного перехода и чтобы выбросить из головы горькие мысли стала вспоминать недавний сон.
  -- Я скучал, -- услышала она тихое, и тут же чьи-то руки, потянув с девичьих плеч тяжелую шелковую ткань, начали неспешное скольжение, словно что-то рисуя тонкими пальцами на обнаженной коже. Спину, ставшую ужасно чувствительной, обжег поцелуй, еще один и еще.
  Иришке попыталась осмотреться, но как часто это бывает во сне цельной картины не складывалось. Взгляд выхватывал, то витой столбик кровати, то край балдахина, затканного невиданными цветами и подхваченного тяжелыми золотистыми кистями, то мощную фигуру черноволосого мужчины, склоняющегося к ней, то рыжую косу другого, змеей скользнувшую по груди, то...
  -- Сладкая моя девочка, -- легко выдохнул он в самые губы, обвел большим пальцем их контур, заставляя приоткрыться, и наконец поцеловал, притягивая к себе. Жаркие требовательные поцелуи одного и невесомые, как прикосновения крыльев мотылька, другого гармонично дополняли друг-друга. казалось, что отдаваться их ласкам было самым естественным и правильным.
  -- Скучают, надо же , -- фыркнула и не спеша ступила на зебру, дождавшись, когда загорится зеленый.
  Она успела сделать несколько шагов прежде, чем услышала рев мотора и почувствовала сильный удар. Боль пришла не сразу, резкая, короткая и какая-то злая. Иришка еще успела увидеть, как яблоки раскатились по дороге и удивиться, что их бока покраснели...
  
  ***
  
  Пансион Тишайшей Бригитты был старейшим в Леории. Крепки стены обители, сложенные из мощных валунов много лет назад, высоки ее башни, своими вершинами желающие дотянуться до облаков, но не смогли они уберечь свое главное сокровище -- девочек воспитанниц пансиона. С осенними дождями, холодами и пронизывающим ветром пришла в обитель черная лихорадка. Прокралась она в темные коридоры и тесные кельи, забралась в просторные залы и караульни, разлеглась в классах и подвалах. Но самое страшное, что вместе с лихорадкой явилась и сама Черная Леди Смерть.
  Страшную жертву стали собирать темные сестры, и тогда Светлейшая Иллиад, мудрейшая из наставниц обители решилась воззвать к древним богам. Своей магией и силой крови провела она почти забытый обряд и заставила лихорадку отступить. Вот только платой за это стало вселение души из другого мира в тело одной из ее воспитанниц.
  Зачем это нужно было Далеким, кто знает? Высший замысел или игры заскучавших богов приводили в этот мир чужие души? По-разному складывались судьбы пришедших, кто-то сверкающей искрой оставлял след в памяти людской, а жизнь иных протекала незаметно для большинства живущих.
  Глядя на девочку, ставшую вместилищем чужой души, Иллиад гадала, почему именно на нее пал выбор. Чем могла привлечь Забытых эта малышка?
  -- Что гадать, -- сказала сама себе наставница. Она заторопилась, дел было слишком много. Следовало скрыть все следы ритуала, позаботиться о выздоравливающих воспитанницах, подбодрить сестер воспитательниц и уделить особое внимание пришедшей . -- Я сделаю все, чтобы ты полюбила приютивший тебя мир, графиня Аола Александра ри Моро.
  
  Глава вторая, в которой героиня оказывается живой.
  
  Иришку разбудил звук колокола. Низкий и густой звон прогнал сон, в котором зеленые яблоки веселыми мячиками скакали по дороге. Она открыла глаза и обнаружила себя лежащей на кровати в незнакомой маленькой комнате с белеными стенами. Узкое оконце, забранное частым витражом, пропускало потоки света, укладывая его желтыми и красными пятнами на полу.
  -- Необычный интерьерчик, однако -- шепнула удивленно, глядя во все глаза на большой золоченый напольный подсвечник, и вздрогнула от звука скрипнувшей двери.
  Глядя на вошедшую, Ире подумалось, что эту усталую, пожилую женщину в длинном белом одеянии назвать старушкой или хуже того бабушкой никому бы и в голову не пришло.
  -- Ну вот, наконец-то вы пришли в себя. Как самочувствие? -- теплая сухая ладонь коснулась лба девушки. Яркие бирюзовые глаза внимательно уставились на девушку.
   -- С-спасибо. Где я?
  -- В Леории, в лучшем пансионе для девушек сирот благородного происхождения, -- Ее губ коснулся кубок с каким-то питьем. Иришка автоматически глотнула какую-то вязкую гадость и закашлявшись уставилась на говорившую. -- К сожалению это не шутка, -- как ни в чем не бывало проговорила дама и начала долгий рассказ о лихорадке, обряде и расплате за него.
  Прислушиваясь к спокойному голосу, девушка внимательно осматривала комнатушку в поисках каких-нибудь скрытых камер и даже пару раз ущипнула себя в надежде проснуться. Мыслей возмутиться или перебить седую леди почему-то не возникало, а все происходящее начинало казаться сном.
  -- Так что теперь вы графиня Аола Александра ри Моро! -- торжественный голос вернул ее в реальность. -- А чтобы у вас не возникало и тени сомнения, вот полюбуйтесь! -- И Ирине под нос сунули небольшое круглое зеркальце на длинной ручке, из темной глубины которого на нее глянула юная красавица с удивленными серо-зелеными глазищами, маленьким прямым носиком, приоткрытыми пухлыми губками и копной каштановых волос, вьющихся крупными кольцами. Иришка улыбнулась этой красотке, успев подумать, что для полноты образа не хватает миленьких ямочек на щечках, и блаженный обморок принял ее в свои долгожданные объятья.
  
  Глава третья немного нудноватая, в которой героиня размышляет.
  
  -- Птичка, -- тихий стон, и горячие губы коснулись мочки уха, слегка прикусив, сильные руки прижали к твердому мужскому телу, явное свидетельство возбуждения которого как-то очень уж уместно расположилось между половинками ее попки.
  -- Ммммм, сладкая, -- и уже другие ладони накрыли грудь, лаская возбужденные вершинки, вкус которых так понравился говорившему. Она выгнулась, подаваясь навстречу желанной ласке...
  Бооооомммммм... Низкий звук колокола поплыл над крышами старого замка, проник в каждый его уголок, прогоняя утренние грезы. Пансион Тишайшей Бригитты просыпался.
  Иришка зевнула и улыбнулась, вспоминая сон. Вставать не хотелось, но за полтора прошедших года она привыкла к строгому распорядку дня, подчиняющемуся звону распроклятого большого Хиля. Подъем, завтрак, начало занятий и их окончания, обо всем сообщал он, тяжелый и гулкий.
  Поначалу ей, было тяжело, очень тяжело... Но понемногу Иришка обвыклась, события прошлой жизни постепенно забывались, словно покрываясь легким серым пеплом. Она вросла в новый для нее мир, перестала скучать по мужу, да и не ладилось у них. Рано лишившейся родителей, воспитанной бабушкой, ей очень хотелось иметь настоящую семью, дружную и многодетную, но с детьми почему-то не получалось, Лешка был все время недовольным и усталым. Даже в постели молодой жене все время приходилось проявлять инициативу самой, уговаривать и соблазнять благоверного. Она старалась, старалась, а потом махнула рукой, не хочет не надо. Так что дело уверенно шло к разводу.
  А тут была возможность начать все с чистого листа. И Иришка всеми силами старалась быть Аолой рю Моро, даже в мыслях обращаясь к себе новым, таким певучим именем.И то сказать, быть юной красоткой графиней куда как лучше чем тридцатилетней разочарованной в семейной жизни работницей городского архива.
  Колокол ударил еще раз, и она, тяжело вздохнув, спустила ноги с постели, пытаясь нащупать тапочки.
  -- Аола, ты готова? -- дверь без стука распахнулась, и в келью впорхнула Мари. Иришка невольно залюбовалась хорошенькой зеленоглазой блондинкой, с которой успела за это время подружиться. -- Проспала? Мечтаешь? Опять читала за полночь? -- вопросы посыпались один за другим. -- Или снова убиваешься из-за поросеночка? -- сделав бровки домиком спросила эта неугомонная.
  Переступив босыми ногами на ледяном полу, беглые тапки так и не отыскались, Аола поморщилась от холода и перевела взгляд на портрет жениха, висевший как раз напротив постели. Маркиз Кастерс ри Кавиньи и впрямь имел во внешности нечто поросячье, этакий Наф Наф местного розлива. Толстенький щекастый рыжий мальчишка смотрел с картины на девушек, капризно выпятив нижнюю губу. Обиженный и недовольный он правой рукой протягивал зрительницам алую розу, опираясь левой на письменный стол, украшенный макетом парусника. Казалось, что парня насильно оторвали от увлекательной игры с корабликом и заставили позировать для дурацкого портрета. Мари считала, и Аоле ничего не оставалось, как только согласиться с ней, что больше всего художнику удались роза, парусник и атласные лазурные бантики на кобальтовых, затканных золотом туфельках Кастерса.
   -- Картина написана восемнадцать лет назад? -- подружка внимательно смотрела на портрет Кастерса Наф Нафа.
  -- Ну да... Этот поросеночек рос, рос.. Рос, рос.. и выросло...
  -- Что выросло? -- поинтересовалась, ничего не знающая об оперетте "Принцесса цирка" Мари.
   -- Да уж что выросло, то выросло, того уж не вернешь, -- смех вышел слегка нервным. -- Скоро увидим.
  -- Одевайся быстрее, на завтрак опоздаем.
   -- Уже, -- Аола доплела косу и оправила кружевной воротничок на синем форменном платье. -- Идем.
  Мари звонко цокала каблучками, пересказывая все самые последние новости и не нуждалась в собеседнике. Она успела рассказать о чудесных беленьких щеночках, совсем недавно открывших глазки, о страстном романе старшей прачки и конюха, о ссоре Карлы и Марианны, которые подрались, как простые кухонные девки, о приезде управляющего поместьями ри Кавиньи...
  -- Подожди. Кто приехал?
  -- Господин ди Мартен, он..
  -- Я знаю кто он, -- вышло излишне резко. -- Извини, милая, но зачем ...
  -- Аола ри Моро, вас ждет у себя Светлейшая Иллиад, -- вмешалась в беседу, словно соткавшаяся из теней, сестра Марфа. -- Поторопитесь, позавтракаете позже. -- высокая, тощая, всегда одетая в черное злющая наставница среди любящих воспитанниц имела прозвище Карга.
  Даже не думая спорить, девушка, кивнув в знак согласия, направилась к кабинету директрисы пансиона, гадая про себя чем грозит ей приезд шевалье ди Мартена.
  
  Глава четвертая, в которой героиня готовится к свадьбе.
  
  
  Поднявшись по крутой лестнице, Иришка очутилась в галерее Основательниц. Портреты директрис, освещенные солнечным светом, проникающим сквозь стрельчатые окна, сурово смотрели со стен, словно зная тайну пришедшей. Каждый раз, бывая здесь, она чувствовала себя ужасно неуютно. Постаравшись поскорее скрыться от укоряющих взоров, девушка постучала по ближайшей двери и, дождавшись разрешения шагнула в кабинет.
  В просторной очень скромно обставленной комнате Светлейшая была не одна. Навстречу Ире поднялся мужчина лет сорока пяти. Небольшого роста, ярко рыжий, очень подвижный он был похож на этакий румяный пончик, круглый и сдобный. Однако цепкий взгляд неожиданно молодых карих глаз навевал мысли о том, что их хозяин очень непрост.
  -- Аола, позвольте представить вам шевалье ди Мартена, -- Светлейшая указала на управляющего после того, как прозвучали приветствия. -- Здесь и сейчас он представляет вашего жениха.
  -- Очень рада встрече, -- официальный тон наставницы дал понять, что с расспросами стоит повременить.
  -- Маркиз ри Кавиньи не смог приехать, у него неотложные дела в Дагонии, -- между тем продолжала Иллиад. -- Поэтому вам придется выйти замуж по доверенности. Обряд пройдет через два часа в храме Великой Матери. Идите к себе и готовьтесь.
  Обескураженной невесте ничего не оставалось, как только в самых вежливых выражениях поблагодарить Светлейшую за прекрасную новость, уверить господина ди Мартена в своей совершеннейшей радости и на негнущихся ногах выйти из кабинета. Кое-как расстроенная девушка дошла до своей комнаты и застонав прижалась пылающим лбом к оконному стеклу. Понимая, что вступает в договорной брак, где нет места чувствам, она рассчитывала по крайней мере на уважение со стороны мужа, а в самом потаенном уголке души жила глупая надежда на его возможную любовь...
  -- Зато я знаю, что из тебя выросло, Кастерс, -- Ира вытерла злые слезы. -- Ты, козел!!!
  Однако поплакать всласть не получилось. Дверь тихонько скрипнула пропуская Светлейшую. Здесь и сейчас не было суровой, строгой директрисы самого престижного пансиона для девушек, к своей любимой ученице пришла добрая и все понимающая учительница.
  -- Девочка моя, ты со всем справишься, -- наставница обняла расстроенную Иришку, позволив той уткнуться носом в мягкую ткань мантии. -- Ну же, быстренько вытри слезы, не то глаза покраснеют, и нос распухнет. Мы же никому не покажем свою слабость? Помнишь все чему я тебя учила, красавица моя? Вот и славно! А теперь надень это.
  Светлейшая, как фокусник вытащила откуда-то небольшую инкрустированную серебром шкатулку. А в ней...
  -- Нравится? -- и увидев согласный кивок, улыбнулась. -- Забирай. Не спорь. Отказа не приму.
  На свет божий была извлечена довольно массивная золотая цепочка замысловатого плетения, украшенная подвесками. Звездочки, листья, фигурки выполненные с необыкновенным мастерством, переливающиеся искрами драгоценных камней и эмали притягивали взгляд.
  -- Налюбовалась, сорока? Хорош поясок? Надевай. В нашей семье такие всегда дарили девочкам. Подвески -- амулеты от сглаза и ментального воздействия, предупредят если пища отравлена, не дадут мысли прочесть, ну и по мелочи разное, разберешься.
  -- Спасибо.
  -- Сейчас сестра Марфа принесет свадебный наряд, будем готовиться к свадьбе. А пока послушай.
  Но договорить Светлейшей не удалось. Хлопнула дверь, и в комнату буквально влетела злющая Карга с ворохом каких-то тряпок.
  -- Этот... любитель порока не прислал ни свадебного платья, ни родовых амулетов! -- возмущенно сверкая глазами, она свалила на кровать свою ношу. -- Сын греха! Щенок неблагодарный!
  -- Козел -- подсказала невеста.
  -- Да, козел!
  -- Марфа, успокойся, -- урезонила директриса. -- Кто мы такие чтобы спорить с любимцем короля, талантливым магом его светлостью маркизом ри Кавиньи. Все будет так, как он хочет. -- Светлейшая выглядела на диво довольной.
  -- Но, как же? -- Карга даже растерялась.
  -- Просто в сложившихся обстоятельствах нам ничего не остается, как провести обряд Великой. Не нужна маркизу наша девочка, не надо. Заставлять не станем, через три месяца он вернется из Дагании свободным человеком, -- и отвечая на удивленный иришкин взгляд, продолжила. -- Это очень древнее таинство, оно связывает судьбы новобрачных, переплетая их. Такой брак нельзя расторгнуть в отличии от обычного, вот только есть одна тонкость, о которой знают лишь посвященные. Если в течении сорока девяти дней после обряда муж не осуществит свои права, супруги становятся свободными от уз, связавших их.
  По легенде раньше все браки были такими. Люди обретали любовь и счастье, их союзы были гармоничны, а дети здоровы. Но один...
  -- Козел, -- не утерпела Карга. --
   Юноша, -- бросила не нее укоряющий взгляд Светлейшая. -- Ветреный, неверный, непостоянный он пренебрег женой, посланной небесами...
  -- Очевидно предок нашего поганца, -- не могла не вставить пару монет сестра Марфа.
  -- В те далекие времена боги еще спускались на землю и ходили среди людей, -- махнув рукой на вредную наставницу продолжила директриса. -- Великая мать услышала жалобы новобрачной, рассердилась она на...
  -- Это похотливое животное!
  -- Неблагодарного юношу и глупую девушку, которая согласилась выйти замуж, видя, что ее возлюбленный... -- Светлейшая многозначительно посмотрела на Каргу, та прониклась и промолчала, -- не готов к браку. Она расторгла их союз, а другим стала давать время на размышления, семь раз по семь дней. Вот так-то. А теперь переодевайся, Аола, пора в храм.
  
  Глава пятая, в которой героиня покидает пансион.
  
  Иришке плохо запомнилась свадебная церемония. Уставшая и взволнованная она воспринимала происходящее несколько отрывочно. Восхищенные взгляды присутствующих, слова древних клятв, которые она механически повторяла за жрицей Великой, торжественные песнопения, дымки воскуряемых благовоний, голубоватыми змейками поднимающиеся к самому куполу храма, словно парящему в вышине, мужская ладонь, уверенно сжимающая ее ладошку, строгие лица наставниц, -- все казалось каким-то нереальным, неважным и далеким.
  Только глаза Великой Матери были живыми и настоящими. Они неотрывно следили за новобрачной, словно богиня принимала решение достойна ли древних имен, присвоенных ей, простая девчонка из чужого мира. Казалось, что Великая слышит каждое слово, каждую молитву. И Ира молилась искренне и горячо.
  -- Ты позволила мне жить, так дай же немного счастья. Я хочу любить и быть любимой, родить и вырастить детей. Услышь. Не оставь. Ты одна мне помощь, защита и опора! Кого еще мне просить как не тебя, Мать Всеблагая.
  И в какой-то момент девушке показалось, что тихий голос пообещал: "Не отчаивайся и верь, малышка. Просто верь. "
  Обряд завершился, и теперь тонкие запястья новобрачной украшала серебристая вязь татуировок. Сердитая Карга, прервав поток напутствий и поздравлений, увела Иришку из храма.
  -- Некогда слушать все эти глупости. Светлейшая ждет, -- тихо ворчала себе под нос сестра Марфа. Следуя за ней по пятам, девушка думала о том, что боится покидать надежные стены пансиона. Здесь все было привычным и понятным, уютным, как любимый халат и мягкие тапочки. Будущее же пугало своей неопределенностью.
  В кабинете стоял вкусный мясной дух, Иришка в изумлении смотрела на уставленной всякой снедью стол.
  -- Переодевайся и обедать, завтрак ведь пропустила, -- светлейшая кивнула на ширму в углу. -- Поторопись.
  Надев порядком поднадоевшее форменное платье, новоявленная маркиза приступила к обеду в компании наставниц. Оказывается она успела сильно проголодаться.
  -- Отъезд отложить не удалось, -- директриса кинула предупреждающий взгляд на вспыльчивую Каргу. -- Твои вещи уже собраны, не волнуйся.
  -- Разве ж это дело ехать в ночь, -- не сдавалась Марфа.
  -- Пару часов до стационарного портала, переход в столицу , а там рукой подать, -- подсчитывала Светлейшая. Ночевать будешь уже в ридаанском особняке.
  Аола могла только расстроенно кивнуть.
  -- Все наладится со временем, девочка моя, а пока осмотрись, не отталкивай людей, но и не верь им сразу. Ты справишься.
  -- Как ни странно, но я полностью согласна с вами, Светлейшая, -- сестра Марфа яростно кромсала нежнейшую отбивную, словно мстя ей за все сегодняшние неприятности.
  Обед закончился как-то слишком уж быстро, и все сразу заторопились. Иришка едва успела попросить наставниц попрощаться за нее с Мари и пообещать писать почаще самой, как уже очутилась во внутреннем дворике, около украшенной гербами ри Кавиньи кареты, запряженной четверкой вороных. Шевалье ди Мартен подал ей руку, чтобы помочь подняться в экипаж и уже собрался сам сесть в карету, как был остановлен неугомонной сестрой Марфой.
  -- Шевалье, разве вы не верхами?
  -- Увы, сестра, к стыду своему должен признаться, но я всегда путешествую в карете.
  -- Мне очень жаль, господин ди Мартен, но в это раз поездка в экипаже отменяется, -- настроение Карги улучшалась прямо на глазах.
  -- Ну чисто тролль восьмидесятого лвла, -- хихикнула новоиспеченная маркиза, с любопытством наблюдая за разворачивающимся скандалом.
  -- Могу я поинтересоваться почему, достопочтенная сестра? -- улыбка рыжика несколько померкла.
  -- О мой добрый брат по вере, разве вы забыли, что оставаясь наедине с маркизой ри Кавиньи, скомпрометируете ее и себя. Хотя... -- она огляделась по сторонам как будто кого-то искала, -- Возможно я просто не вижу, и вы привезли компаньонку для леди? Нет? Тогда только верхом!
  -- Но позвольте, моя комплекция...
  -- Тогда попросите кучера подвинуться и посидите на облучке! -- с самым суровым видом произнесла наставница и вдруг проказливо подмигнула Иришке. Та в ответ помахала рукой на прощанье и смахнула непрошенную слезинку, ветер не иначе...
  Со скрипом распахнулись тяжелые створки ворот, всхрапнули кони, понукаемые усатым кучером, громко охнул шевалье ри Мартен, экипаж тронулся постепенно набирая ход. Маркиза ри Кавиньи урожденная графиня рю Моро покинула пансион Тишайшей Бригитты.
  
  Глава шестая, в которой героиня прибывает на новое место жительства.
  
  
  Удобно устроившись на мягком сиденье, ни разу не покидавшая надежные стены обители Иришка поначалу с интересом смотрела на проплывающие за окном кареты поля и перелески, но накопившаяся за день усталость быстро взяла свое, и девушка задремала. Она благополучно продрыхла всю дорогу до дома его светлости, проснувшись от только от того, что экипаж остановился.
  Не сразу сообразив где находится, новоиспеченная маркиза с любопытством выглянула в окошко и встретилась взглядом с растерявшим большую часть своей обычной веселости ди Мартеном, который покряхтывая и держась за поясницу, отдавал какие-то распоряжения слугам. Один из них открыл дверцу кареты и с поклоном подал юной хозяйке руку, чтобы помочь спуститься. Заспанная Иришка ступила на гравийное покрытие подъездной дорожки, осмотрелась по сторонам. Однако много в наступившей темноте разглядеть не удалось. "Завтра, я все рассмотрю как следует," -- пообещала себе девушка, поднимаясь по широким ступеням мраморной лестницы в сопровождении прихрамывающего управляющего.
  В ярко освещенном просторном ветибюле выстроилась длинная вереница слуг, с жадным любопытством рассматривающих молодую хозяйку. Вперед выступил важный дворецкий.
  -- Добро пожаловать в Кастерс-холл, ваше сиятельство, -- он с поистине королевским достоинством поклонился. -- Позвольте представиться -- Алан Креви, старший дворецкий.
  "Серьезный дядька, обстоятельный," -- вяло подумала Иришка, даже не стараясь запомнить имена и должности слуг, которые торжественно перечислял Креви. Она рассеянно переводила взгляд с одного незнакомого лица на другое и чувствовала себя совершенно разбитой. Кивая и улыбаясь в ответ на почтительные реверансы и низкие поклоны тех, чьи имена и должности называл дворецкий, Аола мечтала поскорее оказаться в тишине и одиночестве.
  -- Ваши покои готовы, миледи. Марта проводит Вас, -- последние слова заставили девушку взбодриться и обратить внимание на хорошенькую блондиночку, чуть полноватую и румяную, как сдобная булочка.
  Идя следом за горничной, она отметила отменный вкус хозяина и не могла не признать, что чувствует себя удивительно уютно в Кастерс-холле, словно этот огромный дом ждал именно ее, а теперь тихо радуется, подмигивая огоньками светильников и поскрипывая филенчатыми, щедро украшенными резьбой дверями.
  -- Розовые комнаты, ваше сиятельство! Прошу. --
  Только не розовые, терпеть не могу... -- однако все слова протеста улетучились из головы, стоило только войти в комнату. Розы. Они были повсюду: живые и нарисованные, вышитые шелком и выкованные из металла, вырезанные из сердолика и нефрита. Иришка протянула слегка озябшие руки к камину, облицованному драгоценным парламским мрамором, экран, стоящий перед ним был расписан узором из чайных роз, а ручки каминного набора были выполнены в виде полу распустившихся бутонов, с удовольствием прошлась по белоснежному ковру, украшенного гирляндами роз, порадовалась, что цвета топленого молока шелковая обивка стен и мягкой мебели лишена рисунка.
  -- Красиво...
  -- Ой, как хорошо-то, что Вам нравится! Мы уж так готовились к приезду вашей светлости. Дядюшка самолично меня всему учил, чтоб Вы значится довольны были.
  -- Я довольна. Вот ванну приму, поужинаю и буду счастлива, -- улыбнулась Аола.
   -- Не извольте беспокоиться, ваше сиятельство, проходите в спаленку, -- хлопотала расторопная Марта. -- Сейчас разденемся, искупаемся и баиньки.
   Усталая маркиза позволила себя раздеть и, накинув халат, прошла в ванную комнату, примыкающую к спальне. Болтовня горничной успокаивала, отгоняя неприятные мысли. Иришка погрузилась в ароматную пену, про себя удивившись, что та пахнет ванилью и миндалем, а не вездесущими розами.
  -- Ступай пока, да поторопись, есть хочется.
  Не став разлеживаться в теплой воде, девушка быстро вымылась и уже споласкивала волосы, когда запыхавшаяся Марта принесла поднос уставленный тарелками, спрятанными под серебряными колпаками.
  -- Ой, да как же? Да зачем же Вы сами-то? А я-то на что? -- она ловко укутала хозяйку в пушистое полотенце. -- Вот халатик извольте надеть. А волосы-то у Вас, госпожа, какие, чистый шелк, -- расторопная служанка успела усадить свою юную хозяйку в мягкое креслице возле туалетного столика и, схватив черепаховый гребень, стала причесывать влажные кудри. -- Какая ж Вы красавица...
  -- Марта, не тараторь. Что там с ужином?
  -- А вот, откушайте, -- горничная с готовностью подвинула сервировочный столик, торжественно подняла серебряные крышки клоше, и налила в бокал какой-то напиток. На одной из белоснежных тарелкок костяного фарфора были уложены тонкие до прозрачности ломтики ананаса, на другой неаппетитной лужей разлилась овсянка с черносливом, а на третьей проросшие семена, похожие на тонких белых червячков.
  -- Это?.. Это?.. -- Иришка с трудом оторвалась от неожиданного зрелища и перервела возмущенный взгляд на служанку.
  -- Так ведь... На ночь наедаться... Да и велено... -
  - Велено? Кем это? -- сонливую расслабленность как рукой сняло.
  -- Госпожа Бьянка, она... -- Марта нервно комкала передник и смотрела жалостно, а потом словно решившись выпалила, -- гувернантка она! У хозяина нашего племянница есть, леди Миранда, брата его двоюродного дочь. Вот как осиротела бедная девочка, так и забрал ее к себе господин маркиз, не оставь его боги своей милостью. И гувернантку ей нанял, эту самую госпожу Бьянку. Вот она теперь и командует...
  -- А вы стало быть слушаете, -- нервно побарабанила пальцами по подлокотнику новобрачная.
  -- Ее не послушаешь, как же... Это ж не женщина, а чисто генерал-фельдмаршал. Говорит мне: 'Куда тебе, девке деревенской, да госпоже маркизе прислуживать! ' Мол, я коровам хвосты крутить должна, а не на господской половине обретаться. А сейчас она худеть надумала, сама не ест и нам не дает.
  -- И ты значит худеешь?
  -- Ага, -- и столько бесхитростного страдания прозвучало в голосе горничной, что Иришка не выдержала и расхохоталась. -- Мы теперича все на здоровое питание перешли. Голодаем, ваша светлость.
  -- Ладно, все это конечно хорошо, но есть по-прежнему хочется. Подай-ка мне платье да заплети косу. Пойдем нормальный ужин добывать.
  
  Глава седьмая, в которой героиня добывает пропитание.
  
  
  Просторная кухня встретила их тишиной и темнотой. Не топилась плита, и не насвистывал на ней свои незамысловатые мелодии закипающий чайник, не горел очаг, и не поджаривался в нем на вертеле ни кабанчик, ни распоследний цыпленок. Сковородки чинно висели на стене, торжественно блестя начищенными боками вместо того, чтобы шкворча и разбрызгивая капли раскаленного масла жарить ломти сочного мяса. Кастрюли выстроились по ранжиру на полках.
  -- Ну что ж приступим, -- снимая с крючка чей-то белоснежный фартук, Иришка азартно потирала руки. -- Показывай где тут что!
  -- Как же, вы что же сами, миледи?
  -- Нет, сейчас пойду госпожу Бьянку разбужу.
  -- Да как же?
  -- Марта, -- вновь начиная раздражаться, прикрикнула твердо решившая не позволить никому встать между нею и ужином новобрачная, -- ты чего все время переспрашиваешь, а? Просто делай, как я говорю!
  Сочтя за лучшее не связываться с хозяйкой, блондиночка тут же распахнула дверь кладовки и стала подавать своей беспокойной госпоже требуемые продукты.
  Возмущенный окрик: "Какого демона вы делаете на моей кухне?!" -- застал девушек врасплох. Иришка, подпрыгнув от неожиданности, уронила лопаточку, которой переворачивала отбивные, а Марта взвизгнула тоненько, как морская свинка.
  -- Блин горелый! -- испачканная лопатка отправилась в мойку, а девушка возмущенно уперла руки в бока.
  -- Ваша светлость? Простите, не признал сразу... -- здоровенный усатый дядька виновато развел руками.
  -- Ладно вам, -- успокоившись, Иришка заулыбалась. Это все ерунда и мелочи жизни. А голос-то у вас какой, прямо хоть полком командуй.
  -- Господин Антуан у нас такой, -- хихикнула Марта. -- Зато лучшего повара во всей столице не сыскать.
  -- Я тебе попомню, Плюшечка, -- попытался нахмуриться грозный повар, но выглядел он так комично в халате, ночном колпаке и тапочках с пушистыми помпонами, что девушки опять рассмеялись -- Давайте-ка, ваша светлость, помогу.
  -- Нет уж, я сама, -- маркиза мстительно помахала чистой лопаточкой перед носом кухонного начальства. -- В другой раз будете знать, как подавать на ужин всякую скользкую гадость.
  -- Виноват, исправлюсь, -- и тут же хитровато прищурившись поинтересовался. -- Значит отменяете здоровое питание, миледи?
  -- Отменяю, -- улыбнулась Иришка. -- Думаю, что госпожа Бьянка обойдется без компании в этом вопросе. -- Девушке ужасно хотелось побольше узнать о таинственной гувернантке, чей авторитет в этот доме был столь непререкаем, но поразмыслив, она решила, что лучше постепенно разобраться во всем самой. Мало ли какие отношения могут связывать эту треклятую Бьянку с маркизом. А слышать шепотки за спиной или, храни Пресветлая, видеть сочувствие в глазах слуг она не могла себе позволить.
  --Так что, -- ловко сервируя поздний ужин, распорядилась маркиза, -- на завтрак я хочу творожную запеканку, омлет и кофе с ванилью, черный без сахара, а диетическое питание только желающим.
  -- Марта, -- идя следом за нагруженной подносом горничной, окликнула Ира, -- сейчас отнесешь поднос и ступай на кухню, поужинай. Я сама управлюсь. -
  - Да, миледи, -- скорая встреча с отбивными заставила любившую вкусно поесть Плюшечку ускорить шаг.
  Поставив поднос на сервировочный столик и пожелав хозяйке спокойной ночи, девушка ушла.
   -- Однако... -- Иришка задумчиво коснулась рукой зеркала. -- Какая интересная у тебя первая брачная ночь, подруга, -- та другая, что смотрела из зеркальной глубины, как всегда молчала, тревожно глядя невозможными серо-зелеными глазищами. -- Молчишь? Ну молчи, молчи...
  Позже, пытаясь удобно устроиться на огромной кровати, обложившись подушками и свив гнездо из одеяла, Иришка долго расстроенно вздыхала, вертелась с боку на бок и даже собралась было поплакать всласть, но потом пригрелась, успокоилась, начала задремывать. И уже на самой грани яви и сна шепнула по привычке: 'Ложусь на новом месте, приснись жених невесте! Ну или муж жене...'
  
  Глава восьмая, в которой героиня наконец знакомится с госпожой Бьянкой.
  
  
  -- Поиграем, сладкая? -- мужское дыхание обожгло шею. -- Ты же будешь послушной девочкой?
  -- Дааа... -- почему, ну почему, Пресветлая, она может только соглашаться, мучительно краснея из-за того, что тот, другой не отрываясь смотрит, не вмешиваясь однако в происходящее? Почему, прижимаясь спиной к большому мужскому телу, потираясь попкой о его эрекцию, чувствуя легкие укусы, которые чередуются с поцелуями, ощущая, как ловкие пальцы освободив грудь из кружевного плена лифа, сначала поглаживают, а потом чувствительно сжимают вишенки сосков, она не сводит глаз с неподвижной фигуры в кресле? Почему ей так хочется, чтобы он присоединился к этому сладкому безумию?
  Словно отвечая на беззвучную мольбу, гибкая мужская фигура поднимается одним слитным движением и делает шаг вперед. Медленно, словно дразня, смуглые пальцы распускают завязки свободных брюк, низко сидящих на узких бедрах.
  Она, возбужденная умелыми ласками одного из любовников, почти уже не может терпеть нарочитую медлительность другого. Желание увидеть тяжелый, налитой член, ощутить его восхитительную твердость, почувствовать вкус, заставляет ее громко застонать, и словно в награду...
  *****
  -- Привет! Ты теперь будешь с нами жить? -- большущие черные глаза с любопытством смотрели из-под растрепанной рыжей челки.
  Насильно вырванная из объятий призрачных любовников, Иришка не сразу смогла понять где находится. Она с удивлением смотрела на хорошенькую рыжую девчушку лет семи, которая с удобствами устроилась на кровати.
  -- Чего молчишь? Важничаешь?
  -- Просыпаюсь потихоньку. А ты кто?
  -- Миранда ри Кавиньи, будем знакомы, -- малышка попыталась сделать реверанс, но не удержав равновесия со смехом свалилась в подушки.
  -- Очень приятно, -- засмеялась в ответ Аола, принимаясь выпутывать шуструю малышку из покрывала.
  Громкие голоса за дверью заставили Миранду вздрогнуть и замолчать. Веселье тут же покинуло детские глаза, она приложила пальчик к губам в известном всем жесте молчания.
  -- Марта, немедленно пропусти меня к своей хозяйке, -- какая-то особа нагло рвалась в хозяйские комнаты. Иришка была уверена, что это та самая госпожа Бьянка, которой со вчерашнего вечера хотелось все лохмы повыдергать.
  -- Не велено, -- уверенный тон горничной дал понять, что отбивные пошли Пышечке впрок.
  -- Отойди от двери, деревенщина. Я должна убедиться, что этой мелкой рыжей наглой приживалки нет в комнатах твоей хозяйки.
  -- Не велено! -- похоже больше никаких слов от Марты было не дождаться.
  -- О твоем поведении будет доложено, поняла? -- удаляющийся стук каблуков, дал понять затихшим среди вороха одеял барышням, что погоня пошла по ложному следу.
  -- Уф, -- веселье понемногу стало возвращаться к Миранде. -- А ты ничего, совсем не похожа на нищую злобную монашку.
  -- Ты тоже не похожа рыжую наглую приживалку.
  -- Но я и не...
  -- Вот и я тоже не... -- поняв, что поспать больше не удастся, Иришка, зевая, направилась в ванную. -- Подождешь меня? А в столовую проводишь? -- и получив утвердительные ответы на оба своих вопроса, скрылась за дверью.
   К тому времени, как утренние процедуры были закончены, в спальне уже вовсю хозяйничала Марта. Она успела принести кофе и сок, застелить постель и сейчас причесывала непослушные рыжие кудряшки черноглазой егозы, пытаясь соорудить из них приличную прическу.
  -- Доброе утро, ваша светлость! -- обрадовалась Плюшечка. -- Как спалось? Что снилось?
  -- Много чего снилось, -- мечтательная улыбка играла на губах юной маркизы. -- Кто там так ко мне рвался?
  -- Госпожа Бьянка потеряла леди Миранду. Вот стало быть она у Вас хотела поискать девочку.
  -- Да... Тяжелый случай... Ну что ж будем разбираться, -- Иришка сделала глоток изумительно вкусного кофе. -- Мммм... Хорошо-то как...
   -- Уж сделайте такую божескую милость, ваша светлость!
  Столовая, в которую новоиспеченная хозяйка вошла, крепко сжимая маленькую детскую ладошку, показалась ей необычайно уютной. Длинный стол, накрытый белой скатертью, уже был сервирован к завтраку. Ароматы кофе и свежей выпечки пробуждали аппетит. Но больше всего Иришку порадовала пожилая дама в строгом траурном туалете. Встав навстречу вошедшим и скривив породистое лицо в подобии вежливой улыбки, она отрекомендовалась госпожой Бьянкой, наставницей любимой племянницы лорда ри Кавиньи.
  И ничто с этого момента не могло испортить настроение Иришке: ни попытки гувернантки убрать со стола запеканку и булочки, ни постоянная язвительность пожилой женщины, ни речи господина ди Мартена, который тоже присутствовал на завтраке. На все поползновения шустрого колобка прибрать к рукам денежки графства рю Моро Иришка только улыбалась и нахваливала омлет, мысленно показав Тео комбинацию из трех пальцев. Настойчивые уговоры управляющего заставили было ее поморщиться, но вид седой макушки госпожи Бьянки снова вызвал довольную улыбку. То что гувернантка не могла быть любовницей блудного муженька радовало, но вот ее влияние в доме вызывало законные вопросы. 'Ничего, эту старушку мы разъясним, ' -- сделала мысленную зарубку девушка.
  -- Ваши манеры отвратительны, юная леди! Немедленно встаньте из-за стола и покиньте столовую! Вы наказаны! -- резкий окрик отвлек Иришку от раздумий.
  -- В чем дело, позвольте узнать? Почему вы кричите? -- проводив глазами расстроенную малышку, поинтересовалась девушка.
  -- Я повторяю, манеры этого ребенка просто ужасны!
  -- Вот как?
  -- Да именно так! -- возмущение гувернантки, казалось можно было потрогать руками.
   -- Позвольте узнать, как давно вы работаете в доме?
  -- Два года, но к чему эти вопросы?
  -- Я просто хотела бы узнать за что мой муж платит вам деньги, если вы не справляетесь со своими обязанностями?
  -- Да как вы...
  -- Ваша светлость!
  -- Что?
  -- Я говорю, что вы должны обращаться ко мне, ваша светлость, и никак иначе, -- глядя на обескураженную воспитательницу, Иришка чувствовала себя достойной ученицей сестры Марфы.
  -- Я обо всем напишу господину маркизу, ваша светлость, -- госпоже Бьянке с трудом удалось взять себя в руки.
  -- Отлично, можете приступать прямо сейчас. Я вас не задерживаю, -- и обведя взглядом донельзя удивленных домочадцев, добила. -- Марта, передай господину Антуану мою благодарность за прекрасный завтрак и попроси его зайти ко мне попозже, чтобы обсудить меню на ближайшие дни.
  
  Глава девятая, в которой героиня продолжает показывать характер.
  
  Закончив завтрак в молчании, Иришка вышла из столовой, провожаемая одобрительными взглядами слуг.
  -- Миледи, -- против обыкновения управляющий выглядел серьезным, -- устанавливаете свои порядки в доме?
  -- Издеваться над девочкой я не позволю.
  -- Леди Миранда необычный ребенок, она нуждается в особом отношении.
  -- Она, как и все дети прежде всего нуждается в любви.
  -- Хотите сказать, что сразу полюбили девочку?
  -- Я сама сирота...
  -- А мы стало быть бессердечные люди... Что ж... Давайте вернемся к этому разговору вечером.
  Испытывая огромное желание познакомить пузана с великим и могучим русским матерным, Иришка направилась на поиски малышки: 'Сдается мне, что не один Кастерс тут козел!'
  Миранда нашлась сама. Заговорщицки улыбаясь, она выглянула из-за кадки с каким-то развесистым фикусом.
  -- Кого-нибудь ищешь?
  -- Одну рыжую красотку. Не подскажешь как ее найти?
  -- Она тут, неподалеку. А зачем тебе?
  -- Хотела попросить ее провести для меня экскурсию по дому.
  -- Ну пошли.
  Малышка оказалась толковым гидом. И пусть Иришка не узнала кем и когда был построен Кастерс-холл, по чьим эскизам изготовлена потрясающая мозаика в придомовой часовне, кто положил начало удивительной коллекции часов, чей вклад в собрание библиотеки был поистине неоценим, зато увидела все эти чудесные вещи, и еще множество всяких, как выразилась Миранда, интересностей. В оранжерее она кормила рыбок, которые приплывали на звук колокольчика, на псарне любовалась недавно открывшими глазки маленькими щеночками. Ну и что, что из них скоро вырастут знаменитые ридаанские волкодавы, зато сейчас они похожи на комки черного пуха с хвостиками.
  Обедали исследовательницы в парке, прихватив на кухне корзинку для пикников, в которую довольный Антуан нагрузил целую гору еды, приговаривая, что на свежем воздухе даже у самых нежных леди просыпается зверский аппетит.
  Потом усталые и довольные устроились под очередным развесистым фикусом на огромном кожаном диване в библиотеке и читали вслух сказки, совершенно не замечая удивленного ди Мартена. Колобок долго молча стоял прислонившись к косяку двери. Эмоции на его лице быстро сменяли одна другую: гнев, недоверие, растерянность и наконец надежда.
  -- Тео, -- Миранда обрадовалась увидев пузана, -- я Аоле все-все показала: и оранжерею, и бальный зал, и дядину лабораторию, и пруд, и классную комнату, и... вообще, -- маленькая кокетка сделала этакое замысловатое движение ручкой, очевидно показывающее все многообразие показанного.
  -- Умница, я в тебе и не сомневался, -- управляющий тепло улыбнулся девочке. -- Ну и как Вам понравился Кастерс-холл, миледи?
  -- Очень понравился, -- не покривила душой маркиза.
   -- А как вы себя чувствуете? Вас что-нибудь беспокоит?
  -- Только Гондурас -- вспомнила бородатый анекдот Иришка, но тут же поспешила исправиться. -- Благодарю вас, все в порядке.
  -- Голова не болит? Не кружится? Нет ли упадка сил?
  -- Все в порядке. К чему эти вопросы? -
  - Вы уверены, леди Аола?
  -- В чем дело? Объяснитесь.
  -- А дело в том, что у леди Миранды очень рано проснулся природный дар, унаследованный от матери. Она природный некромант, неинициированный пока что. И находиться рядом с ней долгое время может ограниченное число людей. А уж во время стихийных выбросов... -- он многозначительно промолчал, очевидно давая прочувствовать весь масштаб свалившейся на семейство ри Кавиньи проблемы. -
  - Вы имеете в виду, что госпожа Бьянка... -- не впечатлилась Иришка.
  -- Да, леди Аола, а вы похоже второй такой человек, если не считать господина маркиза.
  
  Глава десятая, в которой героиня получает сразу два письма.
  
  -- Я всегда расстраивалась из-за своей полной магической инертности, -- Иришка задумчиво смотрела на управляющего, не забывая обнимать доверчиво прильнувшую к ней Миранду, -- Так хотелось быть настоящей волшебницей, а Светлейшая говорила, что настанет день, когда я оценю этот дар Великой. Она как всегда оказалась права.
  -- И ты меня совсем-совсем не боишься?
  -- Очень боюсь, о великая повелительница мертвых! -- Аола принялась щекотать малышку. -- Чувствуешь всю глубину моего ужаса?
  -- Да, -- хохоча во все горло, извивалась юркой змейкой Миранда. -- Пусти, не могу больше!
  -- Сдаешься, о несравненная дочь ночи?
  -- Да, да!
  -- Тогда твоя очередь читать вслух, -- Иришка утвердительно кивнула на молчаливую просьбу ди Мартена удалиться и приготовилась слушать девочку. Приходилось признать, что госпожа Бьянка не зря ела свой хлеб, ее ученица сейчас бойко читала сказку о трех братьях.
  'Природный некромант надо же, никогда бы не подумала' -- глядя на кудрявую рыжую макушку, Иришка вспоминала, как Светлейшая жаловалась на то, что девочек не принимали в магические учебные заведения. Они обучались только индивидуально, для каждой подбирался наставник, проводился ритуал ученичества, и на несколько лет девушка покидала отчий дом, посвящая все свое время учебе.
  -- Конечно магические способности у девушек встречается крайне редко, но тем они ценнее. Великая Мать в мудрости своей дарует магию лишь избранным своим дочерям, но их дар всегда велик и ярок. И наш долг развивать его, -- Аола очень хорошо запомнила этот разговор со Светлейшей.
  'Интересно, как она там? А сестра Марфа? Девчонки наверное завидуют, думают, что у меня медовый месяц...' -- настроение стремительно портилось. 'Может со мной что-то не так? В том мире семейная жизнь не задалась, и в этом те же яйца только в профиль... Даже хуже... Муж на свадьбу не явился... Дела у него да случаи... Досижу-ка я в столице оставшиеся до развода сорок семь дней и уеду в фамильное именье. Тогда, если конечно повезет можно пропустить этот светский сезон, проведя спокойную зиму в Темной дубраве, а дальше будем посмотреть...'
  -- Похоже, что ты меня не слушаешь!
  -- Ну конечно же слушаю, -- отмахнувшись от грустных мыслей, она тепло улыбнулась Миранде.
  
  ***
  
  Сидя за изысканно накрытым столом Иришка прикидывала все плюсы и минусы своего положения. К плюсам она отнесла молодость, красоту и самое главное финансовую независимость от супруга. Выяснилось, что благоверный, как и положено достойному представителю полорогих парнокопытных не дал никаких распоряжений касательно гардероба новобрачной. Проще говоря, деньги на новую одежду этот гад зажал. Ну то есть не оставил колобку никаких инструкций на этот счет, и надо писать, и просить, и ждать пока ответит его Наф Нафская светлость, а пока что походить в казенной форме всего каких-то пару недель.
  К минусам же относилось замужество, но вот зато грядущий развод определенно был плюсом, жирным таким. Так что поразмыслив как следует, Иришка поняла, что плюсов в ее ситуации гораздо больше, приободрилась, велела пригласить на завтра портниху и с аппетитом приступила к ужину.
  
  ***
  
  Спустя неделю Иришка совершенно освоилась в Кастерс-холле, рано вставала, разбуженная Мирандой, завтракала и шла на уроки с малышкой. Тихонько сидя в уголке классной комнаты, она не вмешивалась в ход занятий, однако молчаливого присутствия маркизы было довольно для того, чтобы гувернантка вела себя вежливо, а воспитанница прилежно занималась. После уроков наступало время обеда, а потом Иришка, уложив Миранду спать ('Дневной сон при твоих нагрузках и в твоем возрасте просто необходим, красавица моя!') отправлялась в библиотеку, и там, забравшись с ногами на диван, читала до тех пор пока дворецкий или управляющий ('Тео, миледи, для вас просто Тео') не занимали ее очень важными, но ужасно скучными делами вроде составления меню, проверки счетов или еще какой-нибудь полезной ерунды.
  Полдник, игры с Мирандой, ужин, сон -- время тянулось патокой, лениво и неспешно. Госпожа Бьянка была тиха, спокойна и немногословна. Она затаилась, притихла, словно ждала чего-то. Иришка даже знала чего, старая кошелка дожидалась письма от Кастерса, возлагая на него огромные надежды. ('Все и каждый поймут, как ценит меня его светлость, маркиз ри Кавиньи!') Однако писем не было, о чем и докладывала Марта ежедневно ('Ни строчки, ни записочки, ни приглашения в гости или, прости Великая, на раут какой! Повымерли что ли все?')
  Прошла еще неделя, и прямо время завтрака Алан, надевший по этому поводу белые перчатки и вооружившийся серебряным подносом, торжественно вручил Иришке сразу два письма от драгоценного супруга. В первом, очевидно написанном утром, Аоле было велено не вмешиваться в воспитание ребенка, предоставив это серьезное дело многоуважаемой госпоже Бьянке. ('Займитесь лучше новым гардеробом, драгоценная!') Во втором же после церемонных извинений за излишнюю резкость предлагалось отказаться от услуг гувернантки и всей семьей, включая пузанка, ехать в загородное поместье. ('Дабы ребенок больше времени проводил на свежем воздухе, а не сидел дома, вдыхая столичную пыль.')
  -- Все хорошо! Мы едем на дачу! -- отложив письма, Иришка успокоила встревоженных домочадцев.
  
  Глава одиннадцатая, в которой героиня покидает столицу.
  
  
  -- Не знаю, какое именно место вы называете странным словом дача ваша светлость, но я не могу туда ехать. Мое здоровье...
  -- А вы и не поедете, госпожа, -- колобку тоже пришла пара писем. -- Вы получаете расчет, прекрасные рекомендации и жалованье на полгода вперед.
  -- Но позвольте, как же так?
  -- У меня вполне четкие инструкции на ваш счет, госпожа Бьянка.
  -- Это возмутительно! Я... Я не ожидала...
  -- Мне очень жаль, но милорд недвусмысленно высказал свое желание.
  Всю торжественность момента испортила Миранда, которая с криками: 'Ура!' -- повисла у Иришки на шее.
  -- А что такое дача? А это далеко? А когда мы выезжаем? А надолго мы там останемся? -- счастью девочки не было предела.
  -- Загородный дом. Не знаю. Завтра утром. До самого приезда твоего дяди! -- смеялась Иришка. -- Идем собираться.
  
  ***
  
  На следующее утро, плотно позавтракав, маркиза с племянницей торжественно загрузились в карету и отправились в одно из поместий его светлости. Управляющий и горничные и багаж разместились в других экипажах. Путешествие обещало быть не слишком долгим: около четверти часа до портала и часа три после.
  Иришка с интересом смотрела на проплывающие за окном виды столицы. Она твердо решила, что уж в этот раз ни за что не проспит перемещение в портале и все рассмотрит как следует. Миранда, как опытная путешественница взялась просвещать родственницу.
  -- Видишь этот синий дом с аркой? Сейчас Тео заплатит, дядька в серой форме включит портал, в арке засверкает фиолетовеньким и мы поедем на дачу! Поняла?
  -- А то как же... Слушай, а в этом портале долго ехать?
  -- Нет, быстро совсем. -- мелкая некромашка влезла девушке на колени и высунулась в окно. -- Гляди, карета с горничными уже у портала, сейчас наша очередь!
  Иришка с интересом смотрела, как исчезает в мареве портала экипаж, увозящий Марту, Алана и недавно пошитый гардероб. Лошади и повозка словно растворялись в ярко-фиолетовом сиянии. Наконец и до них дошла очередь.
  -- Аола, а почему это он мигает синеньким? -- сквозь внезапно навалившуюся сонливость услыхала маркиза и подумала, что с порталами у нее как-то не сложилось.
  
  ***
  
  -- Десерт, малышка? -- теплое дыхание пощекотало ухо. -- Позволь... -- и полуоткрытых губ Иришки коснулся поцелуй, даря не только наслаждение, но и глоток сладкого вина. -- Вкусно? -- еще один хмельной поцелуй.
  -- На столе? -- в голове слегка шумело то ли от вина, то ли от поцелуев.
  -- Хочешь на столе? Прямо сейчас? Мы не против, -- чувственный смех второго был ей ответом.
  -- Нет! Да! Я не знаю! -- сосредоточиться и ответить правильно мешали мужские руки, уверенно хозяйничающие под юбкой.
  -- Определяйся, милая, -- многострадальная юбка лужицей стекла на пол, а Иришка почувствовала как ее приподняли и посадили на стол.
  
  ***
  
  -- Почему она не просыпается? -- испуганный голосок Миранды ворвался в сновиденье.
   -- Скажи, ребенок, почему ты меня всегда будишь в самый неподходящий момент? -- не открывая глаз, Иришка притянула расстроенную некромашку, обняла, прижала к себе успокаивая.
  -- Какие однако нежные нынче гувернантки пошли, -- низкий мужской голос заставил дернуться и открыть глаза. -- Вам бы не за некроманткой присматривать, а крестиком вышивать и десерты кушать.
  -- Десерты... На столе... -- все еще находясь во власти сна, Иришка во все глаза уставилась на незнакомого мужчину, который развалился на сиденьи напротив. Ну что сказать? Черноволосый, черноглазый , здоровенный бугаина. Опасный. Очень. Да еще десерты эти...
  -- Ну можно и на столе, -- красиво очерченные губы глумливо изогнулись, -- а вот с работой, барышня, вам придется проститься. Я вас увольняю.
  -- Аола не гувернантка, -- возмутился примолкнувший было ребенок.
  -- Как интересно, и кто же она?
  -- Моя тетя! -- Иришке стало не по себе, глядя на то, как подобрался черноглазый.
  -- Значит Кас женился. Что ж, это все меняет. Леди, вы поедете с нами.
  
  Глава двенадцатая, в которой героиня знакомится с похитителем.
  
  Крепко обнимая Миранду, Иришка не сводила глаз с похитителя, прикидывая в уме стоит ли ей включать режим 'аристократка в гневе' или ' благородная дева в беде', но в итоге решила, что лучше пока помолчать и не выпендриваться по крайней мере до поры до времени. Громила же, не дождавшись истерики, фыркнул, хмыкнул и представился.
  -- Грегори рю Морено, к вашим услугам, -- и замолк ожидая, когда дамы представятся в свою очередь. Дамы однако молчали, глядя на него большими испуганными глазами. -- Леди, не волнуйтесь, вам ничего не угрожает.
  'Ясное дело, а украл ты нас, Гриша, просто для того, чтобы пикник устроить. На обочине, ага.' Чернявый меж тем тяжело вздохнул и попытался зайти с другой стороны.
  -- Миранда, у тебя ведь пробудился дар некромантии? -- девочка настороженно кивнула. -- Ну вот! -- обрадовался чему-то громила. -- Я полагаю, что Кас ищет тебе учителя, так?
  -- Да! Так вас дядя нашел?
  -- Мы старые знакомые с твоим дядей, -- ушел от прямого ответа черноглазый. -- Я его с детства знаю, а теперь буду твоим наставником и учителем.
  -- А куда мы едем? На дачу? А там собачки есть? А кошечки? А скоро вы начнете обучение? А как проводится ритуал?
  -- Она всегда такая? -- громила выглядел слегка озадаченным.
   -- Нормальный ребенок, -- Иришка пожала плечами. 'И кстати правильные вопросы задает,' -- однако вслух спросила: 'Нам в самом деле ничего не угрожает?'
  -- Вам нечего опасаться, поживете у меня в поместье до ритуала, и сможете убедиться, что все в порядке.
  -- А весточку близким мы можем послать? -- девушка постаралась, чтобы голос звучал как можно спокойнее.
  -- Я думаю это лишнее.
  Беспомощно откинувшись на мягкую спинку сиденья, Иришка склонила голову, попытавшись скрыть разочарование. В принципе другого ответа она и не ожидала. Да еще ритуалы эти... Понятные местным жителям на каком-то интуитивном уровне, для нее они были и оставались темным лесом. Нет, теоретическую часть она конечно зазубрила под руководством Светлейшей и знала, что связь наставник-воспитанник после проведения особых магических обрядов нерушима до достижения учеником уровня мастерства, сравнимого с учительским. Наставник хранил жизнь, честь и здоровье адепта, передавая ему свои знания, а воспитанник почитал и слушался учителя, и конечно перенимал мастерство. А на практике... Если этот, Иришка посмотрела на похитителя, Григорий напутает что-нибудь случайно или намеренно, то она ничего не поймет, не сможет никак помочь своей девочке. А вдруг вообще он педофил какой?
  -- Ну-ну, не хмурьте бровки. От этого появляются ранние морщины, -- меж тем глумился гад чернявый. -- Не стоит так обиженно надувать губки, вы уже большая девочка!
  И тут же подавшись вперед, сграбастал холодную девичью ручку и поцеловал в ладошку. От облегчения, что похититель оказался не педофилом, а обыкновенным кобелем, Иришка забыла отнять руку, а этот ненормальный уже целовал запястье.
  -- Что вы делаете... -- глядя в такие черные глаза, что зрачок почти незаметен, почти прошептала она.
  -- Пусти Аолу! Сейчас же! -- в бой вступила группа немедленного реагирования в лице одной рыжей некромашки.
  В карете как-то сразу похолодало, потемнело и в воздухе отчетливо запахло озоном.
  -- Солнышко, это ты устроила нам зимний вечер перед грозой в одном отдельно взятом экипаже, а? -- Иришка постаралась не смеяться глядя на потрясенного локальной переменой погоды похитителя.
  -- А чего он?.. Ты же сказала: 'Отпусти.' А он... А разве можно девочек обижать?
  -- Милая, успокойся. Мэтр всего лишь осматривал мои брачные татуировки. Не так ли, милорд? -- черноглазый только молча кивнул, серьезно глядя на девочку. -- Как ты?
  -- Есть хочу! Очень!
  -- Вот и замечательно. Лорд пю Морено, -- Иришка обратилась к задумчивому громиле, -- если вы не слишком торопитесь, нельзя ли остановиться хотя бы на пол часика. Устроим пикник. Девочка немного отдохнет. Вы же понимаете, что ей это необходимо. Пожалуйста, -- вместо ответа мужчина постучал кучеру, подав сигнал остановиться.
  Экипаж замедлил ход, незнакомый кучер открыл дверцу кареты и поклонился чернявому. Миранда тут же вскочила на ноги и полезла за здоровенной ивовой двухведерной корзиной, которую неугомонный Антуан под завязку наполнил аппетитной снедью.
  -- Не тащи сама, надорвешься, лучше выбери красивое местечко для привала.
  -- Настоящий пикник! Ура! Подвинься я достану подушки, -- командовала совершенно успокоившаяся некромашка.
  -- Как вы с ней легко управляетесь, -- глядя на малышку расстилающую большущий клетчатый плед, Гриня уцепил корзину и пару подушек.
  -- Меня больше интересует как вы с ней собираетесь управляться? Может быть все же отпустите нас?
  -- Об этом не может быть и речи.
  Усевшись в легкой кружевной тени березы, около которой Миранда решила раскинуть бивак, Грегори наблюдал за своей будущей ученицей и ее тетушкой. Деятельная маркиза как-то совершенно незаметно успела расправить плед, раскидать подушки, пощекотать малышку и поцеловать ее в щечку и отправить собирать цветы на лугу. Теперь же, устроившись неподалеку от него и притянув к себе корзину, сноровисто доставала всевозможные закуски, тарелки и даже пару бутылок. Место на импровизированном столе заняли какие-то булочки, паштеты, колбасы, изрядный ломоть запеченной буженины, фрукты, зелень, пирожки.
  -- Милорд, вы не поможете? -- Аола протянула бутылку и штопор.
  -- Хотите меня напоить или может отравить? Должен вас огорчить яды на меня в большинстве своем не действуют, -- прекрасно понимая, что с самого начала ведет себя с девушкой, как дурак он однако не мог остановиться.
  Она недоуменно пожала плечами и отдернула руки.
  -- Давайте сюда свою бутылку! А может вы просто любите выпить? Молчите? Почему?
  -- Я стараюсь никогда не спорить с голодными мужчинами, -- маркиза, открыто улыбаясь смотрела на него.
   -- А я голодный?
  -- Несомненно! -- теперь она смеялась, и Грег поймал себя на мысли, что завидует треклятым ри Кавиньи, чтоб их несвежие зомби драли в принимающей позиции. Почему всегда лучшие женщины достаются им?! Удачливые сволочи, что покойный братец Каса, сумевший отбить его грегову невесту, что сам Кас, женившийся на этой хорошенькой малышке. 'А ведь теперь она полностью в моей власти!' -- неожиданно пришедшая мысль приятно успокоила, даря прекрасное настроение. Теперь он мог с аппетитом пообедать, отдавая должное мастерству повара, с удовольствием наблюдая, как усадив племянницу на самую яркую подушку и вручив ей большую кружку молока и пирожки, его юная пленница, что-то тихонько напевая, плетет венок.
  
  Глава тринадцатая, в которой героине снова снятся сны.
  
  
  Иришка плела венок и старательно делала вид, что все в порядке, пугать своим настроением Миранду не хотелось. Укладывая цветок к цветку, сплетая их между собой, девушка растягивала губы в улыбке, надеясь, что некромашка не почувствует фальши, не поймет насколько напряжена ее родственница. Наконец готовый венок украсил рыжую макушку, довольная малышка закружилась, перебирая босыми ножками.
  -- Когда ты разуться то успела? Земля не холодная?
  -- Аола, ну не ругайся, смотри как красиво вокруг! -- счастливая Миранда прижалась, обнимая за шею. -- Нас ждет настоящее приключение, вот увидишь! -- и тут же захихикала на ушко тетке. -- Смотри!
  -- Куда смотреть? На приключение? -- послушно повернув голову в ту сторону, куда указывала девочка, Иришка увидела, что их грозный похититель уснул.
  -- Умаялся сердешный, видать не каждый день девок похищает, -- губы против воли тронула улыбка.
  -- Давай сбежим?
   -- Куда? Да и кучер с нас глаз не сводит, и охрана... -- девушка вздохнула и принялась собирать все несъеденное назад в корзину. -- Пойдем лучше их накормим что ли. Вон тут сколько всего.
  -- Угу, давай, -- рыжая негодница тихонько на цыпочках, почти не дыша, подошла к спящему некроманту, пристроила ему на лоб веночек и вприпрыжку побежала вслед за теткой. -- А лошадкам можно хлебушка дать?
  
  ***
  -- Господин некромант, дело к вечеру, просыпайтесь пора тащить невинных пленниц в свое мрачное логово. Вставайте, а то у меня уже сил нет.
   -- Что так? -- Грег спросонок сдвинул подвявший венок на затылок.
  -- Ваша будущая ученица очень активная девочка, -- Иришка старалась не смеяться глядя на заспанного украшенного цветами мужчину.
  -- Да, я понял. Ну что ж, собирайтесь.
  -- Мы собственно уже... Только вас ждем.
  -- А где Миранда? -- он огляделся в поисках девочки.
  -- Кормит лошадок.
  -- А вы?
  -- А я к лошадкам спокойно дышу.
  -- А к некромантам?
  -- Не хотите есть, так и скажите!
  -- Хочу, что там у вас? Давайте? -- получив бокал вина и какие-то бутерброды, он некоторое время сосредоточенно жевал, а потом поинтересовался. -- Какое-то странное вышло похищение, не находите?
  -- Это с непривычки, в следующий раз все выйдет как по писанному.
  -- Язвите?
  -- Общаюсь, -- она встала, собираясь уходить.
  -- Вы куда?
  -- К лошадкам.
   Провожая глазами стройную девичью фигурку, Грег улыбался. Давно уже у него не было такого хорошего настроения. 'Сегодня воистину удачный день! Однако и впрямь пора.' -- он поднялся и пошел к карете, попутно отдавая распоряжения своим людям. Хитрая малышка долго не будила его, очевидно надеясь, что их найдут по горячим следам люди ри Кавиньи. 'Ничего не выйдет, милая, я все продумал, не сомневайся!' -- он мысленно щелкнул девушку по хорошенькому, чего уж там греха таить, носику.
  Усадив дам в карету и устроившись напротив, отдохнувший рю Морено совсем уже было собрался пообщаться с пленницами, однако те не разделили его желания. Тихая вопреки обыкновению Миранда дремала, устроив голову на коленях маркизы. Аола ласково перебирала рыжие пряди и тоже похоже была готова уснуть. 'Пусть поспят, проснутся уже в Морено кастле. Надо же было обозвать один из красивейших замков Леории логовом некроманта,' -- он весело хмыкнул и тут же мысленно пообещал бывшему другу: 'Лысого демона тебе в подружки, Кас, а только раньше чем через четыре недели ты ко мне не прорвешься!'
  
  ***
  
  Теплая вода купальни приятно нежила расслабленное тело, забирая усталость. Иришка сидела в объятиях своего мужчины, ослабнув от наслаждения, и смотрела, как его руки уверенно и нежно ласкали ее налитую желанием грудь. Ловкие смуглые пальцы обвели нежно-розовые ареолы, пощекотали чувствительные вершинки, заставив выгнуться и тяжело задышать, чуть сжали, словно раздумывая наказать иди подарить блаженство, а потом стали перекатывать крепенькие вишенки сосков, посылая разряды удовольствия по всему телу. Она, утомленная и пресыщенная, бессильно откинула голову назад и застонала.
  -- Просто попроси, -- искушал низкий бархатный голос, но ей сегодня безумно нравилось оттягивать момент наивысшего полета, хотелось как можно дольше оставаться целой, не распадаться от удовольствия на мириады частиц, собираясь радостной и обновленной, и потому она только качала головой в ответ.
  -- Ну хватит мучить девочку! Иди ко мне, милая, пора в постельку, -- сильные руки, как морковку из грядки вытащили Иришку из ванны, ловко завернули в огромное полотенце. -- Я между прочим тоже не железный, больше не могу вас слушать, -- и крепко прижав к груди драгоценную ношу мужчина отправился в спальню, провожаемый веселым смехом.
  -- Пожалуйста... Хочу... Пожалуйста...
  -- Сейчас, родная, потерпи...
  
  ***
  -- Милая леди, мы приехали. Вы собираетесь просыпаться или продолжите путь в логово некроманта в моих обьятиях? -- он бы предпочел отнести маркизу на руках, но Миранда... Не хотелось ее пугать.
  -- Пожалуйста... Пожалуйста...
  -- Демоны и бездна, что ты творишь малышка...
  
  Глава четырнадцатая, в которой героиня оказывается запертой в логове некроманта, а ее мужа терзают смутные сомнения.
  
  -- Аола, ну сколько можно спать?
  -- Миранда, опять? -- девушка застонала и попыталась спрятаться под подушкой от бодрой некромашки.
  -- Ты со вчерашнего вечера все спишь и спишь, а уже давно утро. Я соскучилась, а мэтр запретил тебя будить! Ну вставай, я тебе кофейку принесла!
  -- С булочкой?
  -- Угу.
  Не до конца проснувшаяся Иришка сдалась, поняв что поспать больше не удастся. Она уселась в кровати, удобно устроившись среди подушек, приняла от важной малышки чашку кофе и с интересом огляделась по сторонам.
  Девушке показалось, что она находится внутри волшебной деревянной шкатулки. Стены и потолок были украшены резными панелями, наборный паркет стыдливо прятал свою пестроту под огромным песочного цвета ковром с таким длинным ворсом, что нога утонет по щиколотку. Белые, затканные золотистым шелком шторы на двух открытых по летнему времени французских окнах, колыхал легкий ветерок, темная массивная мебель, огромная кровать, камин, отделанный каким-то медового цвета полупрозрачным камнем, напольные вазы, заполненные свежими цветами...
  -- Так вот ты какое, логово некромантское! И как я тут очутилась? Ничего не помню.
  -- Мэтр тебя сонную на руках принес.
  -- Да?
  -- Ты опять в портале уснула, он тебя в охапку схватил и потащил.
  -- Что значит схватил и потащил? Где твои манеры, ребенок? Госпожи Бьянки на тебя нет. Ну а дальше что?
  -- Принес сюда, позвал слуг, показал мне мою комнату и ушел.
  -- А сейчас он где?
  -- Рыбу из окошка ловит.
  -- Издеваешься?
  -- Пойдем, покажу! -- не слушая никаких возражений Миранда схватила Иришку за руку, и заставив слезть с постели, подтащила к окну. -- Смотри вот он какой Морено кастл!
  Никогда еще Иришка не видела ничего подобного. Замок был выстроен прямо на широченном мосту, словно вырастая из воды. Казалось, что он огромный, облицованный полированным известняком, заглядывал в реку большими глазами окон и улыбался арками опор, радуясь новому дню.
  -- Чудо чудное, и впрямь из окошка рыбачить можно.
  -- Угу... Ну пошли скорее все тут как следует рассмотрим!
  -- Подожди, дай одеться, заполошная, а во что кстати? Где моя одежда?
  -- Сейчас найдем, -- деятельного ребенка прервал деликатный стук.
  -- Войдите! -- Иришка поспешила на всякий случай укутаться в покрывало и с тревогой уставилась на дверь, а ну-ка это неугомонного некроманта принесла нелегкая. Однако опасения девушки не оправдались. В комнату вошли пожилые женщины, оказавшиеся экономкой и горничной, приставленной хозяином к госпоже маркизе. Представившись по всем правилам, они немного настороженно поглядывали на пленницу их хозяина, очевидно не зная чего от нее ожидать.
  -- Я бы хотела одеться.
  Горничная Магда, молча поклонившись, прошлась по комнате, и отодвинула один из гобеленов на стене, за которым оказалась просторная гардеробная.
  -- Прошу, ваша светлость.
  Пожав плечами и подумав, что одно единственный комплект одежды не нуждается в отдельном помещении, Иришка вошла вслед за горничной и увидела, ее платье находится в прекрасной компании множества изысканных туалетов.
  -- Интересно и чья это одежда?
  -- Госпожи графини, матушки нашего хозяина. Его светлость извиняется и напоминает, что в ближайший месяц никто не войдет на территорию усадьбы и не покинет поместье. Поэтому он распорядился предоставить в ваше распоряжение бережно хранимый гардероб его покойной матери, -- недовольно поджала губы экономка, словно это ее любимые платья отдавали на поругание непонятнятным дамочкам.
  -- Ээээ... -- Иришка совершенно растерялась. С одной стороны не хотелось обижать отказом хозяина, который проявлял заботу, а с другой стороны надевать вещи совершенно чужой умершей женщины... Нет уж...
  -- Я непременно поблагодарю его светлость, а пока все же предпочту надеть свое платье.
  -- Как вам будет угодно, -- экономка чопорно кивнула, -- позвольте откланяться.
  -- Интересные меня ожидают четыре недели.
  ***
  Кастерсу ри Кавиньи не спалось, какое-то странное предчувствие заставляло ворочаться с боку на бок, на слишком мягком гостиничном матраце. Невнятное, неоформленное беспокойство упрямо скреблось, собираясь тугим холодным комком где-то в районе солнечного сплетения. Махнув рукой на бесплодные попытки уснуть, он встал, плеснул в бокал вина, отпил, скривился, в который раз поразившись криворукости дагонийских виноделов, считающих эту отвратительно кислое пойло изысканным нектаром и сумевших как то убедить в этом решительно всех. Лично он такую гадость пить отказывался. То ли дело калгановая настоечка, которую мастерски делал Антуан.
  Однако похоже, что добраться до вожделенной калгановки доведется нескоро. Еще один, уже третий по счету мастер некромант отказывался брать в обучение Миранду. Демоновы любимцы смерти предпочитали брать в ученики исключительно мальчиков, мотивируя это тем, что так рано проснувшийся дар у малышки был слишком силен и нестабилен. Кас сделал маленький глоток и поморщился, вспоминая разговор с мэтром Ирканом.
  -- Поймите подобный дар у девочки это необыкновенная редкость. Такие, отмеченные печатью Темной Леди, малышки прежде всегда появлялись на свет только в семьях потомственных некромантов и воспитывались самыми близкими родственниками. И это делается не из-за нежелания отпускать уникальный талант из под опеки рода, а потому что именно девочки нуждаются в постоянном присутствии рядом с собой близкого любящего человека, который как якорь удерживает их.
  -- Удерживает? От чего?
  -- От возможного перегорания. Магия смерти плохо сочетается с созидательным женским началом, и только любовь близких позволяет нивелировать большинство негативных эффектов. Постоянная забота любящего человека -- вот то в чем нуждается ваша девочка.
  -- И что же мне делать? -- Кас чувствовал себя беспомощным.
   -- Буду откровенен. Вам будет очень сложно найти наставника для малышки. Для начала постарайтесь отыскать в своем окружении того, кто любит Миранду, того кому она доверяет, к мнению которого прислушивается, а потом уже убеждайте как хотите этого человека быть с девочкой весь период ученичества. И только после этого ищите мастера. Другого пути я не вижу. Да, должен предупредить, Темная Леди не прощает пренебрежения к своему щедрому дару. Перегорания малышка не переживет.
  Совершенно раздавленный ри Кавиньи вернулся в гостиницу, где его уже дожидалось письмо управляющего. Тео писал, что новоиспеченная маркиза благополучно доставлена в Кастерс-холл и сетовал на то, что леди Аола в резкой форме выражает свое недовольство госпожой Бьянкой, абсолютно не считаясь с тем, что гувернантка на данный момент времени просто незаменима.
  Жена. Надо же он совсем и забыл о ней. Ненужная, нежеланная, что она себе возомнила? Как смеет командовать в его доме? Он стиснул кулаки, с ненавистью глядя на брачные татуировки, золотистыми лентами обвивающие запястья. Как же он не хотел этой свадьбы. Ну зачем ему эта навязанная родителями жена? Что с того, что она молода, обеспечена и по слухам хороша собой? Она. Ему. Не нужна. Убил бы дуру!
  С большим трудом удержавшись от того, чтобы ко всем демонам не разнести гостиничный номер, Кас однако сумел взять себя в руки и в довольно резкой форме написал супруге, что она ни в коем случае не должна вмешиваться в воспитание Миранды. Наряды и рукоделие -- вот и все ее занятия!
  Он пожалуй даже напился бы с горя, если бы в забытой добрыми богами Дагании нашлось что-нибудь посерьезнее этой изысканной кислятины. Однако второе письмо от Тео, полученное вечером того же злосчастного дня подарило Касу робкую надежду. К его великому изумлению оказалось, что Аола прекрасно ладит с племянницей, не испытывая при этом каких либо неприятный ощущений, более того, она все свое время проводит с малышкой. Боясь повериь в удачу, Кастерс от греха подальше решил отправить все семейство в одно из удаленных поместий. Нечего подвергать свою такую неожиданно ценную супругу столичным соблазнам. Больше в Дагании его ничего не держало, можно было собираться домой.
  Кас заставил себя перестать мерить комнату шагами, как всегда бывало с ним в минуты раздумий, сел в кресло, щелкнув пальцами зажег свечи в шандалах, и уставившись на маленькие огоньки пламени, вновь задумался, наматывая на пальцы кончик длинной косы.
  Теперь он понимал почему Грегори рю Морено, наступив на свою оскорбленную гордость, предложил наставничество Миранде. Уж он то просто не мог не знать об опасности грозившей девочке. Может не стоило тогда Касу так резко отказывать бывшему другу. В конце концов это семейство Кавиньи поступили с ним тогда некрасиво... И что теперь Касу делать? Ну любит он племянницу, и что с того? Переселиться к Грегу в Морено кастл? Или ненужную жену туда отправить с Мирандой? А как? И потом она все-таки его жена, и даже вроде как хорошенькая. Поймав себя на мысли, что заочно ревнует ни разу не нужную супругу к некроманту, он рассмеялся.
  -- Пора однако спать, а то уже всякие глупости в голову лезут не иначе как из-за красного дагонийского.
  
  Глава пятнадцатая, в которой герои идут в парк.
  
  Ничего не подозревая о душевных муках дражайшего супруга, Иришка с аппетитом позавтракала и в сопровождении измученной долгим ожиданием некромашки отправилась на поиски хозяина Морено кастла.
  -- Ты просто не представляешь себе, какое это удовольствие сидеть на подоконнике, свесив ноги над водой и, ловить рыбу из окна!
  -- А ты стало быть представляешь.
  -- Мэтр меня обещал научить. Вот!
  -- Очень интересно.
  -- Мне кажется, что ты чем то недовольна.
  -- Ничего тебе не кажется, -- пререкаясь леди не заметили, как успели дойти до галереи на первом этаже. Иришка даже остановилась пораженная открывшимся сюрреалистической картиной. Практически посередине роскошного, как и все здесь помещения прямо на мраморном полу, стояло здоровенное зеленое ведро, в котором плескала рыба, рядом на резной скамье, стояли банки с наживкой, а хозяин всего этого великолепия устроил свой светлейший зад на мозаичном подоконнике, и свесив ноги за окошко, удил рыбу.
  -- Доброе утро, леди! -- некромант ловко подсек и теперь уверенно снимал с крючка здоровенную рыбину. -- Не хотите ли присоединиться? -- бросив добычу в ведро, он потянулся за наживкой.
  -- Нет!
  -- Да!
  Оба возгласа прозвучали одновременно. Дамы возмущенно переглянулись, мужчина молча ждал, до чего договорятся его гостьи.
  -- Аола, ну почему нет? Я хочу научиться рыбачить, это так интересно.
  -- Сначала научись плавать, вдруг ты из окошка выпадешь. Потом попроси у господина рю Морено мужскую одежду, в многослойной юбке я тебе на подоконник лезть запрещаю. И потом червяки эти... Детка, ты их что совсем не боишься?
  -- А ты что боишься?
  -- Вот когда они от меня далеко, не боюсь, -- Иришка даже передернулась.
  -- Правда? -- Миранда взяла в руки банку с червяками. -- Смотри какие они маленькие и симпатичные.
  -- Вот и пожалей их бедненьких. Смотри какая у них тяжелая судьба, -- девушка понемногу отступала от некромашки. -- Мало того, что мэтр их на крючок сажает, так он еще на них плюет, а это вообще форменное глумление над бедными мучениками, -- Иришка сделала еще пару шагов назад. -- Малышка, ну правда, убери эту гадость!
   Ответом ей был совместный некромантский смех.
  -- Спелись значит уже, ну-ну... Злые вы! Уйду я от вас.
  -- Останьтесь, леди. Мы займемся рыбной ловлей в следующий раз, а пока если хотите, я покажу вам сад.
  -- Я согласна! -- Миранда вприпрыжку поскакала вперед.
  -- Прошу, вас! -- галантный хозяин предложил Иришке руку.
  -- Вы только не обижайтесь, но не хотелось бы. То есть я хотела сказать... -- она с тоской посмотрела на склонившегося мужчину. -- Вы не могли бы прежде вымыть руки? -- ответом ей был веселый смех.
  Территория Морено кастла оказалась весьма обширна. Покинув замок с парадного входа, леди оказались в саду. Подстриженный газон, бордюры из какого-то вечнозеленого кустарника, похожего на самшит, клумбы, все это очень напоминало французские регулярные парки. Вымыв руки в ближайшем фонтане, некромант все же вынудил Иришку опереться на его руку.
  -- Ну и как вам здесь? -- он сделал такое движение рукой, словно хотел обнять весь свой парк.
  -- Очень красиво, и совсем не похоже на жилище некроманта, как я его себе представляла. А замок просто волшебный, -- честно ответила девушка. -- Только не представляю мы будем тут заниматься.
  -- Пока ничем, постарайтесь воспринимать эти четыре недели как каникулы. Надеюсь, что после столицы вы не будете здесь скучать.
  -- Вы очевидно заблуждаетесь на мой счет, -- Иришка старалась как можно осторожнее подбирать слова. -- Должна вам признаться, что в столице я провела немногим более двух недель, а до этого жила в пансионе Тишайшей Бригитты.
  -- Вы хотите сказать,что вышли замуж меньше месяца назад?
  -- Будто вы не знаете?
  -- Нет, не знал. И как же ваш муж решил так рано оставить вас?
  -- Он меня ни разу еще не видел, -- ее щеки пылали, а голос становился все тише и тише. -- Помолвка была заключена, когда мне было три года, в девяти лет и до недавнего времени жила в пансионе.
  -- А почему никто из родни не взял вас к себе?
   -- Таким было распоряжение отца, у меня не осталось близких родственников, а допускать чужих к управлению финансами он не хотел, пансион же имеет прекрасную репутацию и заботится о сохранении собственности своих воспитанниц.
   -- И вы мне так легко все это рассказываете? -- он смотрел очень серьезно.
  -- Я вообще стараюсь не врать, потому что очень легко забыть, что и когда кому говорил, -- теперь она смотрела с вызовом. -- Гораздо проще умолчать кое о чем, но к сожалению не в данном случае. Миранда... Ее и расспрашивать не надо, только слушай.
  Девочка, словно услышала, что говорят о ней подбежала к взрослым.
  -- Мне тут нравится. А лошадки где? А покататься можно? А костюм для верховой езды у меня есть? Дядя обещал подарить мне пони!
  -- Мы со всем разберемся, милая. Не торопись, давай пока осмотримся.
  -- Кстати о костюмах. Вы на меня не слишком сердитесь?
  -- Пока нет.
  -- Пока? -- казалось такой ответ поставил его в тупик.
  -- Ну да, пока. Что же тут непонятного? Сегодня я на вас не сержусь, завтра буду слегка недовольна, послезавтра необходимость надевать одно и то же платье заставит меня строить кровожадные планы, а через неделю я буду готова их осуществить. Вы опять надо мной смеетесь, а между тем я убийственно серьезна.
  -- Значит матушкины платья вы носить решительно отказываетесь? А театральные костюмы наденете? -- видя ее неподдельное удивление, он пояснил. -- Матушка с сестрой в юности были увлечены театром, они ставили спектакли, для который шилось огромное количество разнообразных костюмов. Ну что интересно?
  -- Аола, соглашайся!
  -- И я могу выбрать все что захочу?
  -- Даю слово.
   'Господи, пусть среди всего этого барахла найдутся хорошие брюки! Мне так надоели все эти жуткие платья в пол.' -- взмолилась Иришка.
  
  Глава шестнадцатая, в которой героиня играет в прятки
  .
  Видимо добрые боги услышали ее горячие молитвы. В одной из комнат летнего павильона, в котором давным-давно ставились спектакли, была настоящая костюмерная. Вешалки, вешалки, стеллажи, шляпные коробки и коробки для обуви, и снова ряды вешалок... Костюмы, они были такие разные, их было так много...
  -- Дамы, я чувствую себя здесь лишним, а потому ухожу, -- Грег попытался привлечь внимание пленниц.
  -- Да, да...
  -- Я пришлю Магду, -- он не был уверен, что его услышали. -- Ну не буду вам мешать.
  К тому времени, как пришла вечно хмурая горничная, Иришка успела не только выбрать несколько комплектов одежды, но и переодеться.
   -- Сдается мне, что в этом костюме играли пажа, -- девушка с удовольствием смотрела на свое отражение. В бархатных цвета кофе с молоком бриджах, белой батистовой рубашке, украшенной пенным жабо, белых же чулочках и золотистых туфельках с пряжками она была чудо как хороша.
  -- А беретик?
  -- Да ну его!
  -- Ну, Аола! Смотри какая брошечка на нем!
   -- Не брошечка, а аграф. Давай сюда, -- Иришка щегольски заломила берет, украшенный пером золотистой цапли. -- Я не волшебник, я только учусь, но дружбе помогает нам делать настоящие чудеса!
  -- Ты про что?
  -- Это сказка, ребенок.
  -- Расскажи!
  -- Ну слушай. Жила была девочка, и звали ее Золушка.
  -- Вы уж простите, что прерываю, ваша светлость, а только приличным дамам в таком виде ходить не подобает!
  -- Магда, ты кем тут работаешь?
  -- Горничной, -- тетка упрямо поджала губы.
  -- Вот иди и работай, а я потом проверю, что и как с одеждой. И для тебя будет лучше если с ней все окажется в порядке. Ты меня поняла? Не слышу!
   -- Да!
  -- Обувь не забудь.
  -- Да, ваша светлость.
  -- Пойдем в замок, детка.
  -- А сказка?
  -- По дороге расскажу.
  ***
  -- Аола, а когда у дяди и тебя появятся свои детки, ты меня разлюбишь? Как Золушку?
  -- Что за глупости, малышка? -- Иришка присела на корточки и попыталась заглянуть Миранде в глаза. -- С чего ты это взяла?
  -- Я слышала, как Марта говорила, что так всегда бывает. Своих детей любят, а чужие не нужны.
  -- Посмотри на меня. Марта твоя -- дура набитая и болтает всякий вздор! Ты уже заняла место в моем сердце и сколько бы у меня не было детей, оно только твое, красавица моя, -- Иришка обняла шмыгающую носом некромашку, поцеловала в макушку, погладила по тощей спинке.
  -- Правда?
  -- Честное слово.
  -- А давай тогда в прятки поиграем!
  -- Зайка, по-моему, ты пытаешься мной манипулировать.
  -- Ну, пожалуйста, мы же дома играем.
  -- Мы не дома. Что о нас подумает мэтр? И потом где играть?
  -- Он сказал, что можно ходить, где хочешь, что все опасные комнаты закрыты, -- Миранда почувствовала слабину и усилила напор. -- Давай на втором этаже, а? Я даже первая водить буду.
   ***
  -- Считаю до ста, -- Миранда прислонилась лбом к оконному откосу и затараторила, -- раз, два, три, четыре, пять...
  Проклиная себя за уступчивость, Иришка побежала прятаться. Она повернула за угол и прошмыгнула в первую попавшуюся дверь.
  -- И где это я? -- девушка осмотрелась по сторонам.
  Больше всего помещение походило на кабинет. Просторная комната была почти лишена мебели. Книжные полки вдоль стен, диван, два кресла, шторы на окнах.
  -- Нет, за шторы не спрячешься, они до пола не доходят. О! Какой хороший стол, то что надо!
  Раздавшиеся в коридоре шаги заставили Иришку поторопиться. Она стала на четвереньки и быстро-быстро поползла по ковру. Но все же немного не успела. Щелчок двери раздался прежде, чем маркиза успела юркнуть под стол. По инерции Иришка таки залезла в свое, оказавшееся таким ненадежным убежище, и теперь снизу вверх смотрела на донельзя удивленного некроманта.
  -- Что вы здесь делаете?
  -- Тсссс! -- она приложила палец к губам.
  -- Что?
  -- Мы в прятки играем, -- девушка нервно облизнула нижнюю губу, -- с Мирандой...
  -- Ваша светлость, вы позволите? -- в кабинет, предварительно постучавшись, уже входила чопорная экономка.
  Грег посмотрел на пожилую даму, потом перевел взгляд на свою пленницу, которая молитвенно сложила руки и с надеждой смотрела на него, вздохнул, и чувствуя себя последним дураком сел за стол.
  -- Что у вас, Аннабел? -- он старался, чтобы голос звучал как можно ровнее, но не был уверен, что его старания увенчаются успехом. Присутствие под столом юной девицы ужасно отвлекало.
  -- Я хочу поговорить о ваших гостьях, милорд.
  -- Слушаю.
  -- Леди Аола, она... -- казалось экономке не хватает воздуха. -- Она ходит в мужской одежде! Это неслыханно!
  Грег вспомнил аппетитную попку маркизы и со вздохом вынужден был согласиться, с возмущенной дамой.
  -- Чего вы хотите от меня? -- он постарался легонько пнуть под столом шуструю девицу, которая сейчас тихо смеялась, уткнувшись лбом в его колени. В ответ эта нахалка ущипнула его за ногу.
  -- Вы должны пресечь эти безобразия.
  Он вздохнул, словно раздумывая, и получил еще один весьма ощутимый щипок.
  -- Аннабел, вы говорите о знатной даме. Прошу не забывать об этом. Я думаю, что вас совершенно не касается внешний вид маркизы, -- то место, которое только, что щипали, сейчас погладили нежные пальчики. Грег понял, что не на шутку возбуждается и поторопился закончить разговор, изо всех сил надеясь что Аола по своей неопытности не сильно разбирается в мужской физиологии. -- Я вас не задерживаю.
   -- Вы меня ущипнули! -- убедившись, что экономка плотно закрыла за собой дверь, он заглянул под стол.
  -- А вы лягаетесь.
  -- Вылезайте сейчас же!
  -- Не вылезу, мне и здесь хорошо, -- случившееся напомнило Иришке эпизод из старого фильма про полицейскую академию: 'Интересно, какое у мэтра было бы лицо, если бы я решилась на минет? И смог бы он спокойно разговаривать с экономкой или его бы удар хватил? И тетку эту заодно.'
  -- С меня хватит! -- Грег наклонился и вытащил маленькую упрямицу. -- Ну же, не будьте ребенком.
  -- Пустите! -- то ли он был не совсем аккуратен, то ли она сопротивлялась слишком энергично, но беретик они потеряли, выпустив на свободу непокорные каштановые кудри, укрывшие свою хозяйку словно плащ.-- Да пустите же!
  -- Между прочим, Аннабел во многом права! Вам и в самом деле не стоит ходить в такой одежде!
  -- Не орите на меня! Вы сами разрешили мне надевать все, что понравится!
  -- Вы должны думать о своей репутации!
  -- Какой вздор вы несете, -- она как-то сразу успокоилась. -- О какой репутации может идти речь после того, как вы меня похитили и удерживаете здесь? Есть конечно слабая надежда, что ри Кавиньи не устоит публичный скандал... Но откровенно говоря, мне в это очень слабо верится, -- она махнула рукой, развернулась спиной к мужчине и пошла на выход.
   -- Ваш берет...
  -- Оставьте себе... Это определенно ваш цвет.
  Иришка аккуратно закрыла за собой дверь. 'О репутации он моей волнуется, блюститель нравственности хренов! Ирод черномазый! Гад! Надо было его укусить.' -- она немного нервно хихикнула, представив какое лицо сделалось бы у некроманта, потом вздохнула и пошла на поиски Миранды, с которой и играла до самого обеда, не позволяя себе скатиться в депрессию.
  -- Леди Миранда, леди Аола, обед готов, его светлость уже ждет, -- Магда, собрала губы в куриную гузку. -- Я провожу вас.
  ***
  Встав навстречу вошедшим дамам, Грег с неудовольствием заметил, что маркиза так и не переоделась. Сразу захотелось указать ей на то, что в этом доме все и всегда делается, так как хочет его хозяин и поинтересоваться на каких таких уроках в пансионе она научилась настолько естественно чувствовать себя в мужской одежде. А еще ужасно раздражало, что она, непринужденно поддерживая светскую беседу за столом, избегает глядеть на него. Вроде и глаза не отводит, а смотрит то ли сквозь него, то ли куда то за его правое плечо.
  -- Я бы хотел поговорить с вами, леди Аола.
  -- Да, конечно же, -- она так и не подняла глаз. -- Только сначала уложу Миранду.
  -- Ну я уже большая, могу не спать днем!
  -- А я не могу, когда ты днем не спишь, ребенок. Идем.
  -- И еще, -- его голос остановил их уже на пороге, -- я надеюсь, что к ужину вы переоденетесь.
  -- Непременно, -- и уже про себя:'Надейся! Надежды юношей питают. И вообще, я лучше с малышкой посплю, чем пойду с тобой разговаривать, вражина.'
  Будучи человеко последовательным и обстоятельным, Грегори дал маленькой упрямице час на то, чтобы успокоиться, и только потом пошел на поиски, в конце концов им действительно необходимо объясниться. Леди нашлась в комнате его будущей воспитанницы, где она самым бессовестным образом спала вместе с Мирандой, наплевав на все его просьбы. Не отказав себе в удовольствии еще разок полюбоваться стройными ножками, обтянутыми непозволительно узкими бриджами, он тихонько хмыкнул, осторожно склонился над кроватью и, половчей примерившись, подхватил на руки спящую красавицу.
  -- Что?..
  -- Тссс, разбудите Миранду, -- шепнул он, наклоняясь и с удовольствием вдыхая запах ее волос.
  -- Куда вы меня тащите? Пустите немедленно! -- тихо возмущалась маркиза. -- Вы с ума сошли?
  -- Будете вырываться, поцелую, -- честно предупредил Грег, который уже успел выйти из спальни и сейчас пытался захлопнуть ногой дверь, удержать извивающуюся девушку и сделать страшные глаза ошарашенной экономке, чтобы она поскорей проваливала куда подальше и не отсвечивала.
   -- Это вы меня так пугаете? Неужели настолько плохо целуетесь? -- только услышав сдавленное рычание, Иришка поняла, что она сейчас сказала, и какая последует реакция на ее слова. -- Нет! Нет! Не надо! Это был риторический вопрос!
  Вот только он уже не слушал. Смахнув с удачно расположенного поблизости комодика какие-то вазы, Грег усадил на него леди и не обращая никакого внимания на град ударов, положил одну руку ей талию, крепко прижимая к себе, а другую на затылок строптивицы, и не давая никакой возможности отстраниться приник к приоткрытым губам, сразу же проникая языком в жаркую сладкую глубину ее рта, и кажется даже пристанывая от наслаждения. Он не сразу заметил, что ее маленькие кулачки перестали молотить по его плечам, и разжались бессильно. И как-то вдруг оказалось, что Аола обнимает его за шею, прижавшись тесно-тесно, и отвечает на поцелуй, и тоже стонет.
  
  Глава семнадцатая, в которой героиня получает боевое ранение.
  
  Боги, как же давно она не целовалась, больше полутора лет, а ведь хотелось, очень хотелось, и не только целоваться, между прочим. И вот сейчас, проклиная себя за легкомысленность, наплевав на возможные обвинения в легкодоступности, Иришка не имела сил прервать поцелуй. Не подчиняясь напору мужчины, она сама целовала его со всей страстью, изголодавшейся по такой необходимой ласке женщины. Возбуждение накатывало темными волнами, собираясь горячей тяжестью внизу живота, голова кружилась, как у неопытного курильщика. Не сиди она сейчас на этом благословенном всеми богами комоде, не удержалась бы на ногах.
  Громкий металлический звон отрезвил, сообщая, что они не одни. Иришка с некоторым недоумением смотрела на приличную толпу слуг, возглавляемую экономкой, прижимающей разбитые артритом пальцы к пылающим щекам, рядом с ней топталась Магда, около ее ног валялся блестящий поднос, который она судя по всему уронила. Парочка лакеев и какая-то незнакомая маркизе полная тетка не сводили глаз с хозяина. Иришка попыталась отпихнуть от себя тяжело дышащего мужчину, но с таким же успехом могла толкать росший на одной из лужаек парка мощный дуб. Грег стоял также неколебимо и уверенно, словно бы по праву занимая место между ее широко раздвинутых ног, и двумя руками он удерживал Аолу под попку, старался прижать к себе как можно ближе, упираясь своим лбом в ее.
  -- Пустите. Довольно развлекать слуг, -- она попыталась застегнуть дрожащими пальцами рубашку, удивляясь, что совершенно не помнит, как ее расстегивали. -- Хватит.
  Не выпуская из объятий смущенную девушку, Грегори повернул голову в ту же сторону, куда смотрела она.
  -- Простите, ваша светлость, мы кажется... Мы уже уходим... -- экономка локтем подпихнула Магду и, наступая на ноги стоящим позади нее, начала тихонько пятиться, не сводя, впрочем, глаз с молчаливого хозяина. Похоже остальные также увидели во взгляде графа нечто такое, что напомнило им о его магической специализации, а потому предпочли организованно отступить, оставив после себя только хорошо начищенный поднос, пускающий в потолок яркие солнечные зайчики.
  Потеряв всякий интерес к слугам, Грег перевел взгляд на смущенную маркизу. Растрепанная, раскрасневшаяся, она все еще пыталась застегнуть рубашку, закусив припухшую нижнюю губу.
  -- Леди, -- собственный голос показался ему излишне хриплым, -- простите за нескромность, в пансионе Тишайшей Бригитты теперь обучают не только богословию, но и дают уроки поцелуев?
  -- Что? -- она оставила в покое непослушные пуговицы и с недоумением посмотрела на некроманта.
  -- Я говорю, что поражен вашими многочисленными талантами.
  -- Вы сумасшедший? Сначала похищаете меня, потом хватаете на руки, целуете, а теперь что надумали устраивать сцены ревности?
  -- Я всего лишь поинтересовался, где это скромная пансионерка научилась так целоваться.
  -- Не ваше дело, -- от ее хорошего настроения не осталось и следа.
  -- И все же я настаиваю, -- легко преодолев сопротивление девушки, он снова поцеловал ее. Только этот поцелуй был пропитан жгучей ревностью, Грег словно клеймил маленькую лгунью, столь искусно изображавшую невинность.
  Поначалу попытавшаяся сопротивляться, Иришка наконец поняла всю тщетность попыток освободиться, и просто ждала, когда этот верзила ее отпустит. Было до слез обидно не только из-за его слов, но и из-за предательской реакции собственного организма, которому было решительно наплевать на все оскорбительные некромантские намеки. Истосковавшееся по мужской ласке тело жаждало прикосновений. Притихшее было возбуждение вновь охватило девушку. Все ее силы уходили на то, чтобы не закрывать глаза, не отвечать на поцелуй, запутавшись руками в темных как ночь волосах, не прижимать лоно к его такому заметному возбуждению.
  И она таки вытерпела! Сбитый с толку ее кажущейся холодностью Грег разжал объятия, и Иришка тут же воспользовалась этим. Выскользнув из плена его рук, она спрыгнула со злосчастного комода, неудачно наступив на крупный осколок вазы. Зашипев от боли и обиды, девушка сморгнула злые слезы, рукавом тщательно вытерла кривившиеся в горькой усмешке губы.
  -- Ты мне никто! -- властным движением остановив мужчину. -- Не прикасайся ко мне! Слышишь?!
  А потом повернулась и, прихрамывая, оставляя за собой кровавые следы, пошла в свою комнату.
  
   Глава восемнадцатая, в которой супруги ри Кавиньи страдают каждый на свой лад.
  
  Талантливейший маг современности, любимец короля, баловень прекрасных дам маркиз Кастерс ри Кавиньи напивался. Вот просто сидел в своем кабинете в Кастерс-холле и глушил калгановку, как воду, закусывая ее правда мясной нарезочкой и еще чем-то, что Антуан назвал квашенной капусткой с яблоком и брусникой, добавив, что готовила сей деликатес сама маркиза. Причем маркиза в исполнении повара звучало с большой буквы М.
  'А мое положение сейчас тоже начинается с большой буквы, только не 'М', а 'Ж', вот такой пердюмонокль,' -- он невесело рассмеялся и налил себе еще рюмочку, вспоминая свое возвращение домой.
  Подъезжая к Кастерс-холлу, он не рассчитывал встретить никого кроме пары горничных. Каково же было изумление Каса, когда встречать его высыпали все слуги, возглавляемые управляющим.
   -- Вы почему не уехали? А где Миранда?
  -- Вот, ваша светлость, это вам, -- Тео шагнул вперед, протягивая письмо.
  Под ложечкой как-то неприятно заныло, а в желудке снова скрутилась холодная тяжесть, однако не давая себе время на раздумья и рефлексии, Кастерс, автоматически проверив плотный желтоватый конверт на наличие вредоносных чар, вскрыл послание и углубился в чтение, результатом которого и стала эта пьянка.
  Самое интересное, что за племянницу он совершенно не переживал. Зная Грега был уверен, что девочке действительно ничего не угрожает. Похищение же ни разу не виденной жены вызывало двойственные чувства. С одной стороны -- радость из-за того, что Миранда не одна в чужом доме среди незнакомых людей, а с другой -- ощущение, что его нагло обворовали, лишив ценного, как оказалось имущества.
  -- Похитил сволочь Миранду и женушку мою прихватил! И что он там с ней делать будет? -- воображение рисовало Касу яркие, но неприличные картины соблазнения юной пансионерки. --И ведь ничего ему не сделаешь, он же девочку спасает, мою родную кровиночку. Грег весь в белом, а я в дерьме по самые уши! Антуан! Неси еще калгановки! И зачем я так поторопился со свадьбой? Ой, дурак я, дурак!
  ***
  Она так и не дошла до своей комнаты, оказавшись подхваченной на руки некромантом.
  -- Куда вы меня опять тащите? -- сил на то, чтобы сопротивляться уже не осталось. После резкой вспышки гнева накатила какая-то апатия.
  -- В лабораторию, потерпите, -- Грег быстро шагал по коридорам Морено кастла.
  -- Мне туда еще рано, я пока не собираюсь становиться вашим экспериментальным материалом. Не дождетесь.
  -- Там видно будет, -- он открыл какую-то дверь и вошел, осторожно придерживая побледневшую девушку, и усадил ее на кушетку, застеленную белой простынкой.
  Иришка с интересом огляделась по сторонам. Помещение, в котором она оказалась больше всего было похоже на химическую лабораторию. Ряды высоких столов, заставленные весами, колбами, горелки, змеевики и вытяжки, все это совсем не походило на рабочее место некроманта, никаких тебе мраморных столов с желобками для стока крови, пентаграмм, ножей, черепов, гримуаров, обтянутых человеческой кожей и других прозекторских приспособлений.
   -- Вы меня опять удивили. Я думала у вас тут зомби строем ходят.
  -- А это зельеварня, -- Грег, сосредоточенно звенел пузырьками. -- В основную лабораторию, можно попасть только активировав личный портал. Во избежание, так сказать, -- он подошел к ней, держа в руках поднос, который успел нагрузить какими-то пузырьками. -- Давайте посмотрим, что у нас тут.
  Решив не сопротивляться, чего уж теперь то, девушка откинулась на подушках, позволив стянуть с ноги чулочек, и охнула, почувствовав как защипало рану.
  -- Потерпите, сейчас все пройдет. Порез не слишком глубокий, но неприятный.
  Нахмурившийся мужчина так комично выглядел, крепко, но нежно удерживая ее ножку и дуя на ранку, что Иришка не удержалась от улыбки. Сердиться на него никак не получалось, хотя и хотелось. Грег тем временем приложил к ране тампон с желтоватой резко пахнувшей мазью, ловко забинтовал, а потом поцеловал тыльную сторону стопы, легко уклоняясь от пинка, которым девушка постаралась наградить нахала.
  -- Леди, простите меня, а? Ну не плачьте, -- он на самом деле растерялся, не ожидая такой бурной реакции со стороны всегда спокойной Аолы. -- Я с вами все время веду себя, как мальчишка, -- он устроил рыдающую девушку у себя на коленях и принялся укачивать, утешая. -- Одичал тут совсем. Что мне сделать, чтобы заслужить ваше прощенье?
  -- Расскажите без утайки почему похитили Миранду, -- она приняла предложенный Грегори носовой платок, промокнула глаза и постаралась высвободиться из его объятий, однако не преуспев в этом успокоилась, уткнувшись ему в грудь.
  -- А это никакой не секрет. Слушайте, леди. Одиннадцать лет назад мой лучший друг Кастерс ри Кавиньи приехал в Морено касл в сопровождении кузена Оливера, и я имел глупость познакомить их со своей невестой. Мы с ней были сговорены с самого детства. Родовой брак далеко не всегда бывает несчастливым, во всяком случае я был уверен в этом, нежно любя Эмили и веря, что это чувство взаимно. Вот только я ошибся. Через неделю после знакомства они сбежали, я имею в виду Оливера и Эми, а Кас встал на сторону брата, ничего не рассказав мне об их планах, хотя и был в курсе. Был страшный скандал, дуэль. Я даже поклялся, что не дам им спокойной жизни, -- он невесело хмыкнул. -- Потом Оливер и Эмили поженились, через несколько лет у них родилась Миранда, а еще через три года их не стало. Несчастный случай...
  -- Это вы клятву выполнили, да?
  -- Нет, конечно. Хотя Кас не поверил, -- Грег говорил короткими рубленными фразами. У Миранды проснулся дар магический матери. Она должна пройти инициацию или умереть. Допустить смерти ни в чем неповинного ребенка я не мог. Устроил похищение, заодно и вас прихватил, Каса предупредил письмом. Так что скандала не бойтесь.
  -- Угу, -- Иришка поболтала босыми ногами, неаристократично высморкалась и упрямо вскинула подбородок. -- Да, плевать! Переживу как-нибудь. Я решила выложить"Графиню поневоле" на конкурс "Пятьдесят оттенков магии" на ЛЭ. По правилам конкурса на других ресурсах может быть размещен только ознакомительный отрывок. Полный текст здесь: http://lit-era.com/book/grafinya-ponevole-b12609

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"