Ганин Илья Александрович : другие произведения.

Королевские клетки - окончание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Обновление к "Королевским клеткам", окончание.

  

'В королевских покоях, в хрустальном венце...'

  
  Следующий день начался с появления двух молчаливых женщин-горничных. Похожие платья недорогой ткани, не очень-то симпатичные лица, вышколенные, они практически молча помогли ей одеться - платье было не новое, домашнее - подали умываться и завтрак - Лиля осторожно понюхала что-то вроде салата и ограничилась кашей, хлебом и медом.
  Джесс спал. Сон его был тяжел, но он не проснулся даже тогда, когда Лилиан сняла с него камзол, рубашку и протерла влажным полотенцем. Тяжелое, покрытое шрамами разного времени тело. Чем же это таким его 'огрели'-то, а? Ох уж эти местные 'травки'!
  
  Появился дежурный капитан стражи, поклонился, представился, сообщил порядок передвижения. Король не забыл отдать распоряжения - ей дозволялись поездки в течение дня, в сопровождении конного десятка. Капитан просил сообщать ему о них загодя. Посещения во дворце допускались - но во внешних покоях. Курьер не выделялся, но за свой счет разрешалось отправлять корреспонденцию.
  
  Она попросила стол. Ей принесли что-то на вычурных гнутых ножках, высотой чуть выше колена.
  - Это что, шутка такая?! Мне нужно иметь возможность писать!
  Принесли другой - повыше, побольше. Несколько ящиков на столешнице, монограмма 'ДИ' во весь стол. Какой-то уж больно дамский для 'Джеррисона'.
  - Хорошо, только накройте чем-нибудь. Будет жалко, если заляпаю.
  Слуги ей повиновались молча. Это раздражало. Все раздражало.
  
  Пополудни часа в три Джеррисон проснулся - но состояние его было не очень... Лиля завела дневник и начала записывать все, что происходило.
  
  Вечером пришел Король.
  - Мадам.
  - Ваше Величество.
  - Злитесь?
  - Как можно! Король есть всевластный повелитель Государства и подданные его...
  Он остановил её жестом.
  - Спасибо, я тоже читал. Вы злитесь.
  - Ваше Величество полагает - не на что?
  - Мое Величество полагает, что у нас слишком много общих интересов.
  Лиля решила, что это - верхний максимум извинений, которые она в принципе может услышать. Кроме того, формально придираться было не к чему.
  - Я далека от мысли, что могу давить на короля. - как бы это сформулировать? - Мне лестно, что Ваше Величество нашли возможным побеседовать со мной.
  - Мы начинаем понимать своего отца. - улыбнулся король Ричард. - Вы и правда не похожи ни на кого.
  Э-э-э?... Это что, комплимент - или повод для скандала?
  - Вероятно, Ваше Величество, желали проведать моего мужа?
  - Желали и желаем. Вы, надеемся, простите Нас графиня - наедине. Не из недоверия.
  - Как будет угодно Вашему Величеству.
  Король пробыл у Джесса минут пятнадцать и вышел с очень специально ничего не выражающим лицом.
  - Полагаем, Нам следует заходить и по утрам. У вас есть пожелания, графиня?
  - Мои люди, мои дела, моя корреспонденция.
  - Письма вам доставят. Люди - полагаем, что Вы у нас в гостях, ваши люди вам не понадобятся. Отправьте их, например, в Тараль. На следующей неделе Мы обсудим с Вами дела - вести же их вы сможете отсюда? Прекрасно. Графиня.
  - Ваше Величество.
  
  Он ушел, оставив ее в несколько растрепанных чувствах. Как-то он ухитрился так поговорить, что она больше не раздражалась. Было грустно, страшновато, но - она не злилась. Хм.
  
  На второй день ей привезли корреспонденцию. Отпуск кончился... Ворох бумаг и свитков больше не собирался ждать.
  
  Быт установился довольно быстро. Завтрак-работа-обед-работа-ужин-работа-сон... Вирман и ее слуг во дворец разумеется не пустили - отправила часть в Тараль, часть осталась при лазарете полка. Вообще, так разбрасываться людьми это не дело. Ей нужна школа, ей нужен резерв.
  
  Фраза 'Граф болен' из уст Короля, как оказалось, передала ей управление имениями - и было их три, да еще городской дом. То есть пока Джеррисон не заявлял свои права она была полновластной хозяйкой всего его имущества. К сожалению - он не заявлял. Джесс сидел в самой маленькой комнатке и... все.
  Смысл слов 'полновластная хозяйка' до нее дошел на второй десятинке, когда гвардейцы сопроводили ее во 'внешнюю' приемную, где ее ожидал нервничающий старик - мажордом городского дома Иртонов. Несколько косноязычно он объяснил, что корреспонденция господина графа теперь будет доставляться ей... И приволок ворох свитков. За три месяца. Оказывается - Джеррисону писали! И писали много! И это еще без учета его личной переписки...
  
  Утром и вечером король Ричард приходил и с порога включал 'веселого недотепистого книжника' - вытаскивал его в садик, фехтовал с ним, трепался, кормил вместе с собой. А потом шел работать.
  
  Лиля успевала увидеть, как маска недотепы растворяется и появляется Король. Работающий от зари до зари, а потом со свечами. Король, вокруг которого обычно не было блестящих щеголей. Король без блеска балов. Король, к которому приходили священники и министры, купцы и ремесленники. Самые настоящие, кажется гончары. Неправильный какой-то Король, в её учебниках о таких не писали.
  
  Лилиан тоже старалась как-то 'вытаскивать' Иртона из тоски. Она пересказывала ему отчеты управляющих, вроде предлагала решения - реагировал он вяло. Господи, да скажи ей кто-то два года назад, что она будет этим заниматься! Главной проблемой было то, что он ничего не объяснял и мало говорил. На пятый день второй десятинки Лилиан застала его с кинжалом в руках - он разглядывал лезвие. Ночью она клинок спрятала. Он его даже не стал искать. Было страшно, а больше всего выматывало и злило ощущение бесполезности всех её попыток что-то изменить.
  
  У Лилиан было право перемещения по дворцу, и она им пользовалась. Лидарха перевели в дворцовые конюшни и она наконец-то смогла его увидеть. Конь фыркал, лез целоваться и ржал. К сожалению, кататься было практически негде - так, размяться. Перевели и Стобеда, причем без её просьбы.
  
  С помощью Стобеда она и выяснила, что Король Ричард обладал тихим вариантом способности Джеррисона 'оказываться' рядом. Он далеко не всегда вмешивался, но в какой-то момент можно было увидеть короля в паре саженей от себя - и понять, что он тут уже некоторое время.
  Впервые она это и заметила, когда она пошла проведать (а заодно и размять) Стобеда. Ну, насколько это могла сделать она - со своим несущественным для громилы весом и его манерой возить ее как хрустальную вазу. Конюхи умоляюще спросили: когда Ее Сиятельство изволит зайти еще? Она пообещала на завтра, почесывая черную шею - и увидела Короля. Он поймал ее взгляд, остановил реверанс, кивнул - и ушел.
  Так было, когда к ней подошел капитан одного из взводов - как выяснилось, сержант взвода имел свояка, которому приятели из Пятого полка, поведали о чудодейственных мазях...Когда объясняла капитану стражи как наносить мазь на спину - она увидела Ричарда в галерее. Предположила, что капитан сменится - но ничего не случилось.
  
  По вечерам он приходил давать зелье. Лекарство. Лиля вообще боялась этой... субстанции. Кажется, Король тоже. Но без нее Джесс не спал, и все становилось хуже. С ней - он выключался, иногда - на сутки. По её осторожному предложению они снизили дозу. Стало полегче.
  Ричард Первый оказался... хорошим собеседником. Странная аттестация для Короля, но несколько раз Лилиан вдруг обнаруживала, что уже минут пять излагает какую-то идею, хотя вроде-бы и не собиралась.
  
  На третий вечер к ней явились с визитом принцессы, в сопровождении поджавшей губы Алисии. Прибывшая сторона (с трудом, от нетерпения) и принимающая сторона (с трудом, от смеха) протокольно поздоровались, и даже сказали несколько фраз из светской беседы... После чего Джолиэтт первая плюнула на этикет и все пошло как обычно. Девчонки упихали ее в кресло, залезли на нее как на дерево и наперебой стали рассказывать все, что только вспоминали. И про корову (А мне лошадь! Бе-бе-бе-бе!), и про купаться (А там как! И он как! Ух.), и про два гриба, и охоту на оленя (Косулю, дура! Сама дура, он косуль!) и про то, как некий святой отец сломал ногу, скатившись с лестницы... Много, много событий произошло за полгода. Алисия возвела очи горе и смирилась. Лиля, на самом деле, чуть не плакала - так ей, как оказалось, не хватало этого потока детских новостей. Взаимные визиты были сделаны регулярными. Алисия вздыхала, но мирилась - хоть какая-то тренировка в надлежащем поведении. При таком-то небольшом ныне дворе.
  
  Пару раз Король вызывал её официально - предупредив за день о теме разговора. О Джеррисоне и ее 'замужестве' речь не заходила. Его Величество начал с технологий. Потом расспросил об организации производства, сбыте, транспорте... Партнер вникал в дело. Лилиан, следуя привычной схеме, врать не стала. Но и брать все на себя тоже:
  - К сему, Ваше Величество, хотела бы заметить следующее: у нас большая проблема с разменной монетой. И это, с моей точки зрения, плохо влияет на спрос.
  - То есть?
  - Ваше Величество, в последние два месяца у нас изменяется структура заказов. Уменьшается количество крупных заказов от дворян, но растет количество заказов от городских обывателей. Себестоимость позволяет нам снизить цену и продавать более мелким клиентам, но они не могут рассчитаться - слишком много серебра нужно. Но и переплачивать посредникам они категорически не хотят. Они складываются, приезжают целым... сборищем. Для всех приехавших это существенные суммы, так что собрание получается... нервным.
  - То есть подрались?
  - Лэйр Ганц предусмотрительно ставит на отгрузку усиленные патрули.
  - Вам не хватает людей?
  - Ваше Величество правда не по... то есть считает проблемой именно драки?
  - Мадам, это не только ваша проблема.
  - Но мне-то что делать?
  - Медь вы, конечно, брать не хотите?
  - И сколько же ее будет? Ваше Величество, Его Сиятельство Винштейн... - посмотрев на Его Величество, Лиля решила подождать с продолжением.
  
  На следующее утро ей принесли записку, в которой неизвестные ей барон полковник Самьер и шевалье полковник Рут просили принять в удобное для неё время. Лилиан удивилась, и ответила согласием на следующее утро.
  На встречу она уже привычно пришла в сопровождении двух гвардейцев и горничной, которая смирно встала в уголок.
  - Господа?
  - Ваше Сиятельство, дозвольте представиться. Второго пехотного полка командир, барон полковник Самьер.
  Барон Самьер был огромен. Казалось, что если он неловко развернется - он снесет стену. Похоже, камзол ему был как-то непривычен - жмет не там, трет не там и как-то неуютно.
  - Шестой морской полк, шевалье полковник Рут, к услугам.
  Морской - можно было бы не говорить. Худой и жесткий, похожий на плетку. Обветренная физиономия и очень характерная манера ходить...
  - Рада знакомству, господа. Чем обязана?
  - Его Величество распорядились порядок, значит, бытования полка и лЕкарства узнать и учесть.
  - Что-ж, постараюсь кратко описать...
  Кратко не вышло. Минут через десять ей пришлось пнуть одного из собеседников:
  - Господин шевалье полковник. Если вы и дальше будете слушать меня как говорящую собаку - то смысла рассказывать я не вижу.
  - Как это?!
  - А так! Собака если говорит - то не важно что!
  - Виноват - покраснел Рут. - Непривычно, мадам.
  Помогло, но чем дальше - тем больше приходилось уточнять. Ей нужны были пособия. Справочники. Руководства...
  - Скажите, шевалье полковник Рут, - спросила она при расставании - А есть ли у вас сведения с Вирманского архипелага?
  - Кое-какие. - осторожно сказал моряк.
  - Нет ли сведений о ярле Эрике Эрквиге и некоей... девушке?
  - Ярл Эрик потрошит пиратов у Лорис. А девушка... Знаете, ярл Эрик возвестил на осеннем тинге, что некая девица, именем Мири, есть 'по названию' его дочь и посягательства на неё он будет считать посягательством на свой род. Не она ли?
  - Скорее всего, - с трудом сдерживаясь сказала Лиля. - Это именно та девушка.
  - Прошел слушок, что купила та лута Мири корабль, собрала команду, и готовится выйти в море.
  - Но сведения о том пришли раньше её? Как же, как не кораблем?
  - Выход в море - штука не простая. А если человек корабль купил - то никто ему и слова не скажет. Выйдет когда решит, что пора.
  - Ребенку дадут корабль?!
  Адмирал пожал плечами.
  - Вирма. Лута - ребенок ярла. Считается, не должен он быть просто ребенком. Купил, собрал команду - значит, пришла пора.
  - Вы немало знаете о вирманах.
  - Давно воюем, Ваше Сиятельство. Познакомились.
  
  Она начала писать что-то вроде наставления для полков.
  
  Вторая встреча с Королем была посвящена планам. С клиникой Его Величество согласились, но указали что начинать придется с малого, ибо до выздоровления её мужа она сама не будет отпущена надолго. С медицинской школой - условно согласились, но пожелали увидеть программы обучения - вот и еще писанина. И пока ограничили все десятью учениками - для полков и крепостей.
  Конечно, про другие дела она не забыла:
  - И, Ваше Величество, массовый спрос зависит...
  - Вы сговорились?! - выдержка Ричарду изменила как-то уж очень вдруг.
  - С кем, Ваше Величество?.. Нет, просто проблема общая.
  - Графиня, Мы вас не задерживаем более.
  Ладно, Carthago delenda est...
  
  Выздоровление мужа шло, но медленно. Джесс очень старался выглядеть здоровым - и в хорошее время даже отвечал ей почти впопад. Только глаза оставались... тусклыми. А потом он снова сидел в комнатке.
  Лиле снова стала одевать платье 'мадам лекарь', и тогда Джесс стал с ней разговаривать чуть больше.
  
  Дни были заполнены докладами, письмами и экспериментами. Она хотела выделить активное вещество, потому что без этого подбирать дозировку было почти нереально.
  
  Лилиан вдруг обнаружила, что она.. одна. Да, она могла разговаривать с сотнями людей. Да, она могла найти себе мужчину на любой вкус - но это не с ними она ругалась по поводу ведер и падала в реку. Это не они на ее глазах проламывали строй противника, а потом командовали пока она 'наживую' зашивала рану. Это не их глаза светились улыбкой во время вопроса 'Позволите помочь, мадам лекарь?'. Да и почти все 'серьезные' люди были давно и серьезно женаты.
  Её - по закону ее - мужчина не видел в ней женщину. Он ее вообще не сразу узнавал. А его ближайший друг, Король - видел тупую деловую тетку. Которой надо за друга заплатить. И ей нечего было даже возразить ему. И каждый раз, чувствуя на себе восхищенные или облизывающие взгляды Лиля вспоминала, как Джесс улыбался, спрашивая: 'Позволите помочь, мадам лекарь?'.
  
  Отец ей писал, да. Купеческие по сути письма. Радовался, что дочка-то, ух! Можно дело передавать, денег с ней заработать! А если что - то она знает, что этот самый Иртон ему не просто не указ! Где ж ты раньше-то был, 'папа'? Что толку с 'перегрызания', когда уже поздно?.. 'За кого-то перегрызу' - дурацкая формулировка. Ну грызи - может тебе и полегчает.
  
  Буквально убивало то, что это были ровно её первоначальные планы. Она во дворце, практически свободна, влиятельна и богата. Король прислушивается к её мнению. Муж в уголочке, не мешает ничем. Кто надо - знает о ее силе и богатстве. Вокруг неё дети. Можно просить титул лично себе. Можно... Все можно! Твори - не хочу! И... зачем?
  Самым тяжелым оказались вечера. Вечером тихо, при свече особенно не попишешь, карбидка 'достает' вонью. Приходится думать. Вопросы 'Зачем?' и 'Что дальше?' приходят сами и ждут ответа. А его нет.
  
  Как все было просто - 'Ох, я должна, нет выбора'. Вранье, выбор был. 'Выжить' - задачка была решена за полгода. Но смотреть на выбор не хотелось. Ничего, на самом деле, не мешало сидеть тихо. Ничего. Достаточно было не демонстрировать всем подряд свои медицинские знания - и она бы еще года два жила в Иртоне. Соль эта чертова!
  Приходилось это признать, ей нравилось командовать людьми. Нравилось думать, что она всеми манипулирует. 'Этот - противовес тому', 'Посмотрим кто они'. Она готовилась - ну уж будем честны! - мстить Джессу. Набрать силу, щелкнуть по носу, и чтобы мучился. Обязательно мучился! И чтобы денег у неё была масса, и чтобы он знал, что она может и не дать ничего. Чтобы он вел себя правильно. Господи, Джесс - и деньги, да он про них и вспоминал-то только для обеспечения полка! Шантаж наследником - даже по времени ограничен, не говоря уже о том, что это мерзость. И потом - поди, проблема! Заведет бастарда и признает, успела уже и такое повидать, вполне уважаемые люди - официальные бастарды. С его репутацией - какая ему разница? Выбор есть - вот хоть та коза рыжая.
  
  Вот - все есть. Деньги, возможности, защита. К Королю - прямейший доступ! Хорошо было думать про 'козла'. Удобно. А вот теперь - больного командира, тоже 'щелкать по носу'? Он ее прикрывал, он ее терпел, на ее глазах в атаку шел. А она ему - обиду и страдания глупой толстухи. Даже не свои... Но ведь и правда - спровоцировал, аж три покушения! А на него сколько было, девять, десять? Что они для него - бытовуха, проза жизни... Не обеспечил безопасность - здорово, а как её надо было обеспечивать? Возить с собой беременную жену? Не любил - а то, что тут у двух третей дворян жена отдельно, 'любовь' отдельно, это как? Пока выглядела как черти-что, тела в зеркале пугалась, как-то по другому думала. А потом все, он 'козел', а она вроде и не коза...
  
  Можно и сейчас - сбежать. В Уэльстер уже не очень, но в Ханганат - запросто. И что? От кого сбежать, от её полка - всех стариков-сержантов, солдат, офицеров? Их как, бросим? От вирман, которые за ней на смерть пошли? От мастеров, которых она, кстати, именем мужа прикрывает - это коннетаблю опасаются претензию выкатывать, а то без поставок-то лапу сосать... От Мири - которая вообще неизвестно где?
  И потом бежать - к чему? К роли цирковой лошади хангана? Имея возможность оценить, она видела, что Ативерна - наилучший возможный выбор. Конкурировали с ней (в науках, ремеслах, безопасности жизни) не государства, а свободные города - но там её никто бы не прикрыл. А её уже хотели выкрасть, и только ум и самопожертвование её людей не дали этому случиться. Са-мо-по... какое мерзкое, длинное слово.
  
  Нет, конечно она не давала себе раскиснуть. Еще чего - дел невпроворот! Она попыталась проанализировать зелье - оказалось, что это сложный комплексный отвар и у нее нет ни оборудования, ни навыков разбирать механизм его действия. Да, она была отличной студенткой - но тут требовался химик-профи. И не студент, а как минимум, с опытом работы в фармакологии - а желательно и специализирующийся на нейролептиках.
  
  Она спросила может ли поговорить с травницей. Травницу привели через два дня. Бабка молча выслушала ее, посмотрела Джесса и сказала: 'Рано тебе еще знать'. И ушла. Послушав ее жалобу, король Ричард прикрыл глаза и начал:
  - Возьми котел и налей его до середины водою трех ключей. Поставь на огонь малый, и прочтя 'Отче наш' с расстановкою четырежды, брось в него для начала три цветка малого капюшонника, собранного на закате юной девой. Затем прочти 'Богородице' трижды, и начни...
  - Что это, Ваше Величество?!
  - Рецепт. Будете записывать?
  - Э-э-э... А какой, хотя-бы примерно, котел?!
  - Понятия не имею. Так вот:... и начни, посолонь мешая...
  Записала.
  - Ваше Величество, а откуда Вы-то его знаете?
  - Спросил - и сказали. Мы предпочитаем знать.
  
  Ну и - какой котел? Медный, латунный, оловянный, стальной? Объем, форма? Капюшонник - это что? А цветет он - когда?
  
  Кое-что она поняла, но исследования шли очень трудно. Собрав простейший спектроскоп, Лиля пыталась хотя-бы идентифицировать основные соединения, но требовалась калибровка - а на чем ее делать? На самом деле, некоторые отправные точки у нее были. Очевидно, никакого особого давления, как и сверхточных дозировок, но, с другой стороны, возможно, у травницы что-то давало каталитический эффект...
  
  Работа помогала. Так прошел практически месяц.
  
  В тот вечер Лиля собирала очередной промежуточный синтез. Сверяясь с хорошо исчерканными записями, она в какой-то момент села и уставилась на спокойный огонек свечи. Вокруг клубились тени. 'Наползая на свечу, мгла ворочается'... - кажется, она сказала это вслух. Стихи все чаще всплывали у нее в голове - когда-то слышанные с затрепанной кассеты. Как бы это сказать на местном языке? 'Мгла на свечу наползая не спит...' Нет, не получается. Она закрыла глаза и положила голову на руки.
  
  Джесс очнулся как-то вдруг. 'Napolzaya na svechu'... - да ведь это же!.. Голос его лекаря попытался сказать знакомую строчку на обычном языке, но слова не подобрались. Она не слышала Старика - но стихи знала!
  'Мне б сказать - а я молчу. Лгать не хочется...'
  
  Он встал, пошатнувшись. Ох-ты, это сколько ж он валялся! Пара движений, размять мышцы. Вышел, оглянулся - внутренние Королевские покои. Рик вытащил, Рик не бросил. Он прошел через холл, во втором покое была скручена какая-то посуда. Лилиан в простом платье задремала прямо на столе. Работала, как всегда до изнеможения, его самозванка - за кого дралась со Смертью? Кажется, за него...
  
  - Проснитесь, мадам лекарь...
  Ее осторожно потрогали за плечи.
  - А?! Что?! Ох, Джеррисон, это вы. Я испугалась.
  Глаза! Его глаза!
  - Вы... Вы вернулись?
  - Наверное. Доброй ночи. - он снова улыбался. Она не удержалась и улыбнулась в ответ.
  Лилиан встала и оказалась лицом к груди Джеррисона. На нем была только та самая чертова рубашка, так что она чувствовала горьковатый запах травяной смеси, которой он иногда обтирался. От него шло ровное и сильное тепло. Джесс сделал шаг назад.
  - Подождите. - вдруг вырвалось у Лили. - Подождите... Я просто посмотрю швы. Сядьте.
  
  Когда она встала, он, всегда ценивший красоту женщины 'глазами', сначала вдруг вспомнил, что больше года у него никого не было - а потом осознал запах. Слабый запах её пота. И больше не мог ни на чем сосредоточиться. Она его трогала, и там где она к нему прикасалась было почти больно.
  
  Она, не очень понимая зачем это делает, сняла с него рубашку и прошлась пальцами по шраму от своего шва. Он уже побледнел, и по сравнению с остальными, стал почти незаметным. Впрочем, его и так было бы непросто найти - на Джеррисоне почти буквально не было 'чистых' мест.
  - Откуда это?
  - Это?.. А, это одна из лесных банд. Лет семь назад.
  - А это? - она осторожно трогала располосованные когда-то плечи и мышцы спины.
  - Где? Неудачно упал с коня, во время... Байканской... компании...
  Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. Они были немного удивленные и, слава Альдонаю, живые. Лиля могла поклясться, что собиралась только посмотреть, но как-то вдруг ее рука оказалась на груди Джеррисона. Любопытный голосок внутри нее пропел 'Стоит попробовать...' Она, как во сне, коснулась его шеи губами. А он ее не остановил.
  
  - Вы меня соблазнили, мадам лекарь...
  - Соблазнила? Вы, если забыли, Ваше Сиятельство, мой муж. И вообще. Это вы меня сюда принесли. Вот.
  - Принес? Ничего не помню. Вообще, я ослаб. Как-то даже устал... Это от недостатка практики.
  - М-м-м. Не вертитесь.
  Джесс замер. Очевидно, ему пришла в голову мысль.
  - Это вам Рик, как он это обычно делает - 'рекомендовал'?
  Лиля перевернулась на бок и улеглась поудобнее, закинув на него ногу.
  - Нет. Вообще, он предлагал за ваш комфорт герцогство. Я отказалась.
  - Почему?
  - Решила, что то что куплено - может быть продано. А я не хочу, чтобы это была торговая операция.
  Джесс осторожно обнял ее, она согрелась и уснула.
  
  Утром она еще не открывая глаз почувствовала, что Джесса рядом нет. Ну что, все кончилось? Кто она теперь? Открывать глаза было почему-то тоскливо.
  - Доброго утра. - Джесс сидел с другой стороны кровати в одной рубашке и улыбался.
  - Добро... ой! - Лилиан обнаружила, что на ней ничего нет и потянула на себя... Черт, это камзол Джесса!
  - Во-первых... - тот с удовольствием поцеловал ее в открывшуюся щиколотку. - Все равно длины не хватит, а во-вторых смысла в этом уже не вижу...
  - Дайте мне одеться! - пробурчала Лиля. - Мне холодно! У меня все болит!
  - Ну, для того, чтобы согреться, необязательно одеваться...А где болит?
  - Вы невозможны! Уберите руки. М-м-м... левее.
  - 'Вы'! Что, постель - еще не повод для знакомства? Вы же моя жена.... - он и не думал останавливаться. А Лиле не хотелось отбиваться.
  
  - Вообще, - серьезно сказал Джесс, - У меня есть вопрос.
  - Очень вовремя. - Лиле было лениво и возражать, и думать и вообще двигаться. Положен же ей отпуск...
  - И все-таки. - Он повернулся к ней и вдруг 'свернул' тему. - Ладно, все потом.
  - А чего ты хотел? В смысле - спросить?
  - Это плохой вопрос, я его как-нибудь потом задам... Есть не хочешь?
  - Хочу! Но сначала мне надо помыться. И причесаться. Боже, во что превратилась моя голова...
  Муж устроился поудобнее.
  - Ну? Ты так и будешь лежать?
  - Да. Я очень болен. Мне положен - замечательная фраза! - постельный режим... И зрелища.
  - То есть ты просто поглазеть хочешь?
  - Конечно нет, не просто! Я собираюсь восхититься и вдохновиться.
  - Свой властью, я тебе режим меняю. Потом вдохновишься. Добудь еды. Давай-давай.
  Она вытолкала его за дверь.
  
  Джеррисон вышел за дверь, и, ругаясь вполголоса на появившуюся одышку, направился на кухню.
  - Ну, граф-герой-любовник. Как оно, самочувствие?
  Рик подпирал стенку - ну да, небось из кабинета слышно, как дверь открывают.
  - Отлично, Величество.
  - Точно?
  - Ага. Как грязь с окна стерли! Знаешь мы... в-общем...
  - Ну, должен тебе заметить, тут все знают что вы в-общем. И в частном. И не один раз... Альдонай Пресветлый, ты умеешь краснеть!!!
  - Я не покраснел!
  - А, ну значит ты так ярко порозовел.
  - Издеваешься?
  - Не без этого. - Рик улыбался, и, посерьезнев, добавил. - С возвращением.
  - Спасибо. За все.
  - Но вот Вам, граф, Наше Королевское замечание. Не дури с ней. Совсем не дури.
  - Слушаюсь, Ваше Величество!
  - Ты знаешь, что лыбишься, как идиот на ярмарке?
  - Ага. У меня, кстати, для тебя новость. Она из Загорья.
  - ... поправочка. Ты не 'как', ты просто влюбленный идиот.
  - Может быть. Вот только очнулся-то я знаешь, что услышав? 'Napolzaya na svechu...'
  - 'Mgla vorochaetsja...'
  - Зеркальце тебе дать, на предмет величественности твоего вида? - поинтересовался Джесс. - Понял, что это значит? Загорье - существует! Старик его не придумал!
  Ричард помотал головой.
  - ... не-не-не. Альдонай Пресветлый, ты наказываешь меня сумасшедшим коннетаблем. Что я такого сделал, а? Джесс, тебе померещилось. Ты вообще болен. Этого быть не может.
  - Ага-ага. И ты был, помнится, объявлен придурком. И я сейчас болен. И Крестовик не понял ничего. Я очнулся, когда это услышал - из другой комнаты. Темно было. Она пыталась это перевести, только даже в размер не попала.
  - Я сплю, а ты с ума сошел. Но... гхрм.... ну и... как?!
  - Слушай, я правда стесняюсь. Я не знаю, как это описывать. Она сильная и... Такое, в-общем...Так никогда не было!!! По-моему, у нее тоже.
  - Вообще-то, я не о том спросил. Еще раз тебе говорю - не дури с ней. Прояви уважение и благодарность. Есть за что. Никаких служанок. Никаких...
  Джесс покивал.
  - Ладно, вон вам еду несут. Накорми жену завтраком. Потом поговорим.
  - Спасибо!
  Король нарочито не спеша прошел в кабинет и позвонил в колокольчик.
  - Ланье, граф Латор в городе?
  - Во дворце, Ваше Величество.
  - Пригласите его ко мне. И отмените все встречи.
  Крестовик появился через полчаса. Король ждал его, задумчиво вертя в руках 'иртоновское' перо.
  - Граф, рады приветствовать. Туми, вы отменили на сегодня все? Сами можете быть свободны до завтра. Мы будем работать в библиотеке. Собственно - король посмотрел Ланье прямо в глаза. - Мы полагаем, Наша приемная будет пуста до завтра.
  - Ваше Величество.
  За донельзя удивленным Ланье закрылась дверь.
  - Примерно пять лет назад умер архивариус, преподававший мне и графу Иртону словесность и стихосложение...
  - 'Старик'?
  - Именно. Узнайте все, что только будет возможно о нем. Все. Детальнейше.
  Граф Латор, по прозвищу Крестовик, помолчал и спросил:
  - Ваше Величество, что мне искать?
  - Изменение, граф. Изменение. Момент, суть и непосредственную причину изменения.
  - Какого, Ваше Величество?
  - Этого Мы пока не знаем.
  - Дозвольте вопрос?
  - Дозволяем.
  - Граф Иртон... выздоровел?
  - Да.
  Молча поклонившись, граф Латор вышел. Посидев еще немного, Ричард прошел в личную королевскую библиотеку и из груды списков достал старый пергамент, заполненный не устоявшимся подростковым почерком.
  
  Сев к зеркалу, Лилиан посмотрела на отражение девушки после бурной ночи... И попыталась как-то осознать что произошло и что делать. 'Осознать' получалось скверно. В голове была полная мешанина. Она пыталась припомнить свои планы, в планах на месте мужа появлялись неприличные картинки (и не только картинки) прошлой ночи, после чего они становились какими-то не теми планами. Господи, она же не... Но он же вел себя как идиот, но... Она пыталась как-то сказать себе, что у неё же ведь был опыт - но в том-то и была проблема. Ее прошлый 'опыт' вообще не походил на тот ураган и пламя, который ей так настойчиво вспоминался. Там-то было все: и их обоюдный голод, и ее претензии, и его страх, и нежность, и их надежда и... Лиля потрясла головой и попыталась сосредоточиться на простом. Надо причесаться, хотя-бы начерно. Пока он будет искать еду, она как-то соберется с мыслями. Кстати, надо и помыться. В этом месте пришлось снова покраснеть - им принесли не умыться, а большую бадью теплой воды, и она даже не остыла. Причем она даже не заметила когда. Слуги явно отлично знали, что произошло.
  
  Но Джесс, как оказалось, во дворце ориентировался прекрасно, а еще лучше - на кухне, так что вернулся с подносом минут через десять. В тот самый момент, когда она собралась залезть в бадью. Каков нахал!. Хотя, она и его заставила помыться... Из-за чего процедура заняла часа полтора и половина воды оказалась на полу. А Джес заявил, что на таких условиях он согласен мыться хоть каждый день.
  
  В обед она все-таки спросила:
  - Так что за вопрос ты хотел задать?..
  - Не горит.
  - Ждать пока загорится? Не тяни.
  Он побарабанил пальцами по столу.
  - Ричард. Он точно призовет нас и спросит... К ответу надо подготовиться.
  - К какому ответу, на какой вопрос?
  - Где моя жена? Как-то раз он сформулировал это так: 'Если где-то лежит тело несчастной толстухи я буду казнить'.
  - Я - медленно сказала Лиля, - Готова перечислить тебе гостей на нашей свадьбе. Рассказать какого цвета была моя комната. Наизусть прочесть расходы и доходы каждой из твоих пяти деревень в Иртоне. Или желаешь услышать мои впечатления от первой брачной ночи? С цитатами? Если кратко - мне очень не понравилось.
  Джесс тихо сказал.
  - Твои письма. Как ты пишешь слово 'еж'? Или 'елка'?
  - Не поняла?
  - Та пишешь их через 'е'.
  - И что?
  - Так пишут здесь. В Лавери. В Иртоне библиотека книг из 'новых' земель, их бабка и я туда возили. А Брокленд - из 'старых'. Диалекты немного разные. В твоих старых письмах ты пишешь 'Ё' - так что были бы 'ёж' и 'ёлка'. Там есть еще пара-тройка таких слов. Свитки, о которых ты говорила, написаны тобой, а не кем-то и когда-то. Они не старые - там чернила новые. Совсем новые, они не успели протравить кожу. Как и правописание.
  Лиля похолодела.
  - Ты ссылалась на свитки, но я видел, как ты operiruesh. Кстати, знаешь, что такого слова нет ни в одном из языков мира? Фехтовальщик не может выучиться по картинкам. Ты очень много тренировалась, и тренировалась не одна. Лилиан Мариэлла Брокленд не тренировалась в своей жизни вообще никогда и ничему. Даже и вышивать. Тренировка - это же не тупое повторение за кем-то, это каждодневное стремление улучшить себя. Ты лучше меня знаешь, чему бы человек не учился всерьез - это не останется бесследным. Ты обошла Пайко Томмена, который двадцать пять лет в полку, ради которого пару раз бароны в плен сдавались - такова его слава. Это ты по свитку за год так выучилась? Я тебе по секрету расскажу - Лилиан Брокленд по приезде в Иртон сомлела, когда при ней курицу зарезали и кровь показалась. Больше её при мне в кухне не видали.
  Лилиан молчала.
  - Крестовик работал по тебе полгода. Он сам опросил слуг, учителей, мастеров с предприятий барона Августа. Ты - не Лилиан Брокленд. Но он буквально по дням проследил твой путь и не нашел где, как и на кого ее/тебя Брокленд меняли. Он сказал, что ты - человек из ниоткуда, и он не может этого объяснить.
  Лиля не знала, что сказать.
  - Рик с тобой ведь не говорил об этом? Намекнул - и больше не упоминал? Он ничего не забыл. Он вообще ничего не забывает. Может показаться, что он поторгуется за прощение - но если он сочтет тебя виновной, он не будет торговаться. Он просто немного поменяет время и способ казни. Я даже не уверен, что он спросит меня.
  Все было зря. Все...
  - Твои волосы - ровное, светлое золото. Похоже на самый лучший мёд. Волосы моей жены были темнее. Они скорее походили на тусклую латунь. Не молчи, пожалуйста. Нам надо знать, что ответить. Я обещал тебе защиту, и ты знаешь - я умру за свое слово. А за тебя - и не один я. Ты знаешь где тело Лилиан Брокленд? Все было правдой, но мне надо знать кто ты.
  - Я просто мою волосы. Ее тело перед тобой. - медленно сказала Лиля.
  Джесс помолчал, глядя на нее... с надеждой?
  - Как тебя зовут? - Лиля молчала.
  - Пожалуйста. Ты же можешь лишить меня почти всего парой слов.
  - Сейчас меня зовут Лилиан. Мариэлла. Брокленд. Графиня Иртон. - Джесс просто молча смотрел на нее.
  - До седьмого ijula тысяча девятьсот девяносто четвертого года меня звали Alevtina Vladimirovna Skorolenok. - сказали за нее чужие немеющие губы, так уставшие лгать. - В этот день я погибла вместе со своей семьей. Я очнулась в Иртон-кастл, Ативерна. В теле Лилиан Мариэллы Иртон-Брокленд. От боли, после ее выкидыша. Значительная часть ее памяти мне доступна. Что-то похожее у вас называют 'шильдой'. Ты это хотел услышать? Это - правда. Можешь объявить это сказкой.
  - Вот теперь Рик. - глаза у Джесса были по короне. - Точно от зависти зубы съест...
  Мягко выражаясь, Лилиан ожидала другой реакции.
  - Что?!
  Джесс смутился.
  - Э-э-э.. ну, мы... э-э-э-э... в юности как-то обсуждали... э-э-э-э...
  Теперь глаза по короне стали у Лили.
  - Вы мечтали о шильде в женах?!
  - Ну, не в женах! Так... ну, в-общем, так просто разговаривали.
  - Господи, мужчины, да вы вообще-то думаете о чем-то кроме?!.
  - Да! Конечно! Сейчас уже думаем. В-общем, главное, если Ричард будет тебя спрашивать - не лги. Любая правда будет лучше любой лжи.
  Ему явно полегчало и он снова примерился к пирогу.
  - И что теперь? - спросила Лилиан.
  - В смысле?
  - Ну... ты получил ответ?
  - Да. Спасибо. С меня... что с меня? - он посмотрел на нее с некоторым недоумением. - Или ты имеешь в виду побегу ли я с воплями к альдону?
  Лиля чувствовала странную смесь облегчения, смятения, раздражения и даже не знала что сказать.
  - Ну.. да!
  - Вообще, мысль неплохая. Насчет альдона, а не воплей. А то ребенок родится, а я на тебе как-то не совсем женат. Это непорядок... Про самозванку - это пусть у Августа голова болит, это меня не касается - если ты ему вообще что-то скажешь. Чего ты на меня злишься, я же ничего не сделал?!
  - Какой ребенок?!
  - Ну, вообще, я думал ты-то в курсе дела... После вот примерно таких танцев - он ткнул ножом в сторону кровати. - Появляются дети. Лично я бы - на всякий случай! - попытался еще.... э-э-э... несколько раз.
  - Как у тебя все просто! - Лилиан вскочила и начала нервно ходить по помещению.
  - Мадам лекарь, знаешь, кого ты мне напоминаешь? Корову.
  - ЧТО?!
  - Кого. Корову. Шевалье полковника Мульера. Моего полковника... Каждый раз, как перед боем у него что-то не так шло, как он рассчитывал - все, полк вешался. Себя грызть будет, всех грызть будет... Второй роты капитан - тогда Брелен был - как-то раз сказал, что противнику просто стоит перед самым боем сдаться - и все, и Корова сам всех забодает. Вот сейчас - чего ты боишься?
  Все это было неправильно. Не так. Не тогда. И воспоминания о прошлой ночи мешали. И вообще воспоминания о последних месяцах. Но - ее люди, Миранда, ее дела? Ладно, будем играть с тем, что на руках.
  - Давай кое-что обсудим. У меня на руках довольно много крупных дел. Ты мой муж - помоги мне Альдонай! - но делами я хочу управлять сама.
  - Какими? Тебе хочется продолжить лечить моих солдат? Ну, если ты так хочешь...
  - То есть, ты не знаешь? Дорогой, у МОИХ предприятий оборот более сорока тысяч корон в год. - Лилиан все-таки 'урезала осетра'. Раза в три.
  - Стоп! Стоп. Его Величество изволили сказать - 'С этой дамой Мы будем договариваться как с гильдией'. В смысле - договариваться будет он, лично. Но есть вопрос и у меня.
  - Я не закончила. Миранда Кэтрин.
  - Вот! Где она?!
  - Я получила письмо, она возвращается через три дня. На момент отправки письма, то есть три десятинки назад, была жива-здорова.
  Джесс выдохнул.
  - Уже значительно легче. А с кем она там вообще?
  Через пять минут Джеррисон 'бегал по потолку', а Лилиан огрызалась. Их мнения по поводу 'воспитания благородной девицы' - ей Богу, он так и выразился! - расходились практически во всем.
  - Ну, смотритель кухни и погребов не наврал. Ты явно поправляешься, и вы уже, конечно, переругались. Мадам, Мы рады и вас видеть в добром здравии.
  Супруги поперхнулись.
  - Ваше Величество.
  - Ваше Величество.
  - В кабинет. О делах и деньгах вы поругаться еще не успели?
  
  Король выслушал её запинающиеся пояснения без эмоций и велел переходит к взаимным претензиям. Каковые тоже выслушал без замечаний.
  
  - ... и я, Ваше Величество, обоснованно предполагаю, что обладаю..
  - Остановитесь.
  - Да! Ваше Величество,...
  - А ты даже не начинай. Мадам, вы желаете быть правопреемницей своего, так сказать, сосуда? Увы, это означает и ответить за ее глупости, и принять сопутствующие замужеству обязанности. Первое вы сделали, а второе - пока не хотите. При этом, если принять ваши объяснения, имя и все, что с ним связано, у вас существенные правовые затруднения. Имя Вашего мужа - весьма серьезный аргумент в пользу этого подхода. Джесс, откровенно-то говоря, за тобой грехов водится куда как побольше. Так что, супруги Иртон, Мы настоятельно рекомендуем вам НЕ начинать переводить все в деньги и власть, а также НЕ торговаться по поводу того, кто и что в прошлом натворил. Кроме того. Джесс, тебе так нужны эти деньги и гора дел? Или тебе мало народу в полку, гонять его?
  - В смысле?!
  - Ну, ты там, я не знаю, конюшню построишь из яшмы и серебра, на доспехах золотом цветуечков нарисуешь? Хозяйством управляет жена. Или тебе обязательно надо на каждой свадьбе женихом, на каждых похоронах - сам знаешь?
  - Я, - поджал губы Джеррисон - Служу Вашему Величеству. Средства - для моего полка, приданое дочери, наследнику, надеюсь...
  - Так. А Вы, графиня?
  - Медицинская школа. Типография. Вообще, детей и людей моих надо как-то обеспечивать, на минуточку. Знаете, мягко выражаясь, найдется на что тратить.
  - Есть сомнения в искренности? - Джесс и Лилиан уставились друг на друга. - Нету. Есть сомнения в обоснованности основных трат партнера? Есть внятные возражения? Вы супруги, и надо отметить - вы сильно похожи. Чтобы виноватым во всем были Мы, повелеваем: дела вам вести совместно. ВСЕ дела. Сначала договариваетесь, потом действуете. Поделите владения и трудности. Естественно, с ОБОЮДНЫМ условием уважения и верности, каковое обсудите наедине. Ну, и чтобы вам обоим было чем заняться...
  Рик скрылся из виду, наклонившись под стол. Судя по шуму он открыл ящик стола и, роясь там, спросил:
  - Джесс, ты ведь еще в Тарале не был? Съездишь с графиней, посмотришь на Третий кавалерийский, оценишь местность. Доклад мне. Можно дня через два-три, не горит.
  - Зачем?
  - Два дела. - Рик что-то нашел и со стуком доставал. - Во-первых, оцени капитана Трея. В смысле, как он в качестве полковника. Во-вторых, готовься менять там его полк.
  Лилиан уже набрала воздуху в грудь, но Джесс, против ее ожидания, очень серьезно спросил:
  - Кто?
  - Стеклянный Дом. - король выбрался из под стола и положил на него полотняный сверток. - Из того, что 'Вестно Нам учинилось'.
  Полковник Иртон совершенно простонародно присвистнул.
  - Дорогая, я приношу свои извинения. Похоже, дела твои велики, такого врага заиметь...Я-то думал, все ограничивается докторусами да портными.
  - Причем, заметь, они хотят ее именно выкрасть.
  - Учту.
  Лиле стало как-то холодно. Теплая и сухая рука Джесса спокойно накрыла ее руку целиком.
  - Пободаемся. - все также спокойно и серьезно сказал он. - Не впервой.
  - Вам, графиня... - Ричард развернул извлеченный из стола сверток.
  - Э-э-э... Зачем? - Лиля уставилась на новенький замок арбалета.
  - Желаем таких же. Тысячу. Или две. За год. По две короны за штуку - максимум.
  Лилиан взяла замок.
  - Ваше Величество, - начал Джеррисон. - Помилосердствуйте, это ж невозможно, столько никто не сделает... Лилиан?
  
  Замок был сложный. Частично латунный, а частично стальной, причем сталь была как бы даже не получше той, что пошла на ее инструменты. В принципе, кое-что она помнила из технологии передела, а ювелиры тут решали эти задачи плавкой в тигелях, но такое количество... Кроме того, кто-то это должен собирать - а кто?
  
  - А она ведь задумалась, Джесс. Видишь? Она что-то знает. Или догадывается...
  - Это... трудно, Ваше Величество. И в один год я точно не уложусь.
  - Мы понимаем. Имелось в виду, что появится возможность кому-то их заказать.
  - Руды нужны. Уголь нужен. Или...
  - Август Брокленд дает Короне корабли. Вы - дадите нам металл. У нас всех много дел, Иртоны. Вам обоим хватит на всю жизнь.
  - Ваше Величество, - тихо сказала Лилиан. - Я - врач. Я хочу лечить людей. Я могу многое сделать, чтобы они не умирали. Я могу выучить десятки докторов - для ваших полков и городов. Сотня обученных повитух - и две трети рожениц, которые сейчас умирают останутся живы. Мыло, которое легко купить, и с которым не воюет Церковь - и половина умирающих детей будет жить. Хлорная известь в отхожие места - и холера станет появляться реже подагры. Всего пять лет. Неужели, Вам нужнее арбалеты?
  - А разве такая сталь, руки способные собирать такие механизмы - это не поможет вам? Сталь и руки - годятся только для арбалетов, доспехов, шпаг? Правда?
  Лилиан не ответила, пытаясь подобрать слова.
  - Мы не отбираем у вас мечту, графиня. Но ведь этим спасенным вашим искусством людям - им надо будет что-то есть, где-то жить, что-то делать. И они не смогут ждать спокойно. Не считая прочих обстоятельств.
  - А недостаток денежной массы? Ваше Величество я уже имела случай объяснить Вам, что переход на массовый спрос...
  - Опять! Мы обдумываем эту проблему. Но ваши заметки никак нельзя назвать решением. Идея с поручительствами старая...
  - А почему нельзя просто начеканить еще монету? - спросил Джеррисон.
  Собеседники посмотрели на него, а потом друг на друга. Ричард Первый прикрыл глаза и вздохнул.
  - Он хороший. - сказал король Лиле. - Правда. Ему главное четко ставить задачу. И чтобы было ясно, где враги. Когда все правила зависят от него - ему цены нет.
  - Я понимаю...
  - Вы что, издеваетесь надо мной оба?!
  - Нет, конечно. Только давай ты займешься войной, а мы - деньгами?
  - Действительно, дорогой, ну зачем тебе забивать голову всякими мелочами?
  - Супруга моя, ты знаешь, что в твоем исполнении такое предложение смотрится издевательски?!
  - Иртоны. Ближе к делу. Так что через несколько лет Нам нужны производства. И давайте внесем ясность - это не придурь, а наш с вами со всеми общий жизненный интерес.
  - Ваше Величество, а откуда возьмутся люди через три, или пять лет? - также тихо спросила Лилиан, ощущая дуновение холодного ужаса. - Люди на добычу руды? На изготовление металла? На сборку деталей? Их ведь нужны будут тысячи. Сгоните людей с земли? Или появятся 'вдруг' нищие и бездомные, как-бы сами собой?..
  - Никого никуда сгонять не придется. В Ативерне вряд-ли многие резко обеднеют - уж об этом Мы особо позаботимся. Люди, - невесело усмехнулся король. - У вас будут люди. Уверяем, они Вас-то точно, а может и Нас, многогрешных, будут почитать за спасителей и кормильцев... Они за все возьмутся. С благодарностью.
  - Сколько у нас времени? - вдруг тихо спросил Джеррисон.
  - За пять лет можно ручаться. - также тихо ответил ему король.- Десять... если повезет. И через год ты Нам расскажешь, кем и как мы будем отбиваться.
  - Слушаюсь, Ваше Величество.
  - Ваше Величество, разрешите вопрос, нарушающий этикет? - вдруг спросила Лиля.
  Ричард поднял брови.
  - Будет интересно услышать, что же в Вашем понимании нарушает этикет.
  - Вы правда поверили в историю моего появления? Или решили, что подмена окупается? Или на самом деле просто решили отложить... наказание?
  Король Ричард Первый, не изменяя спокойной улыбки на лице, ответил так:
  - Когда Мы имели удовольствие посетить Ивернею, Нам довелось осмотреть множество соборов. Самым интересным практически везде был левый неф. Тот, в коем всегда символизируется победа над Мальдонаиными присными. По какой-то причине, фигуры и рисунки оных, являющие аллегорию грехов человеческих, всегда более... занимательны, чем фигуры и изображения правого нефа. В одном из соборов видели Мы фигуру, лицо которой состояло как-бы из двух частей: маски смерти с левой стороны и красивого женского лица с правой. Задав несколько вопросов, можно было выяснить, что не все замечали обе части и никто не мог ответить - какая из частей больше?.. А интересоваться этой фигурой Мы начали, услышав четыре взаимоисключающих легенды о ней. Ответ всегда зависел от угла зрения и направления движения. Вы на самом деле хотели бы узнать - не являюсь ли я монстром, обманывающим всех и принимающим решения, руководствуясь холодным жестоким разумом и хотели бы оценить правила мышления этого разума... Это, как Нам кажется, разумное желание. Но это зависит не столько от Нас, сколько от вашего угла зрения. Это и есть ответ.
  Выдав такой заковыристый и неоднозначный пассаж, Рик посмотрел на них и добавил:
  - Старик всегда любил вычурно говорить. Это все к тому, что на самом деле ответ зависит от того - будете вы верить или нет. Если я монстр - то что мне мешает вам наврать? А если нет - то в чем вопрос? Все. Идите уже. Оба. Сегодня я надеюсь выспаться...
  Лиля почувствовала, как у нее начинают гореть щеки. Джесс просто хмыкнул:
  - Ага, позавчера же тебе тоже... не спалось?
  - Позавчера ничего не было.
  - А мне почему-то показалось...
  - Так. Граф Иртон. Мы повелеваем вам удалиться нафиг. Вы что-то много замечаете.
  - Жениться вам надо, Ваше Величество...
  - Ну, раз ТЫ говоришь - оно конечно. Как человек опытный, ты открыл Нам глаза, Мы прониклись. Все, езжайте.
  
  

Итоги

  В камеру принесли табуретку и поставили напротив стены, к которой был прикован Шут. Как раз там, куда цепь не позволяла добраться. Потом в камере появились два сержанта без оружия и тихо встали по углам. Со странным шипением они зажгли яркие лампы. Было бы приятно, если бы это было колдовство - но поставили они их просто чтобы его было виднее.
  А потом вошел Король. Ричард Ативернский, первый этого имени.
  - Альтрес, граф Лорт Уэльстерский, Наши приветствия.
  Шут не ответил.
  - Невежливо дворянину не ответить королю.
  Король поднял руку, останавливая сержантов.
  - Не нужно. Человеку больно, Мы понимаем. Не нужно говорить, граф Лорт. Мы не думаем, что Нам стоит вас слушать. Но Мы думаем, что вам придется послушать Нас.
  Один из сержантов, ухмыляясь, почти нежно протер лицо и уши Шута влажной тряпицей.
  - Итак Ваш брат Гардвейг, вместе с Вами, понял, что статьи дохода Уэльстера серьезно пострадают из-за целого ряда успехов Ативерны, страны Нашей. Вы решили, что потеря влияния и доходов недопустима, а для этого надо убрать удачливого соперника.
  Конечно, разница в размерах, военной силе, населении огромна. И вы решили, что вы устроите смуту - и долгое-долгое время Ативерне будет и не до вас, и не до экономики... Не перебивайте Нас, Мы не закончили. Конечно, это была авантюра - вы мечтали, но не очень верили, что она удастся. Более вероятным, вы посчитали другой сценарий - Ативерна давит смуту, несколько - а то и сильно - теряет в темпах, но выясняет кто стоит за этим. И тогда Мы объявляем вам войну. Вы останавливаете нас на перевалах, и уже Мы вынуждены контролировать и как-то обеспечивать жизнь в разрушенных, экономически невыгодных регионах - что-то же надо делать бывшим соледобытчикам? И они, на все накопленные деньги, борются с захватчиками - а у вас нет на них даже расходов. И Нам надо как-то поддерживать свою власть, восстанавливая управление.
  Шут дернулся.
  - Потому что иначе зачем такая странная структура заговора? Все на скорую руку, все агрессивно, без подготовки. Амалия Иртон - наследница трона, разоряющиеся дворяне, какая-то истерическая партия арбалетов. Хотя выбор персонажей был хорош. Скольким Мы были бы вынуждены не доверять!
  Вы даже нашли деньги. Как вам казалось, правда? Но Стеклянный Дом - не мстит, и не 'дает' ничего просто так. Вы наверное так и не поняли - они заполучили записку о том, что Гардвейг знал, куда вы отправляетесь. Это не от меня была тайна - от вас. Это АКЦЕПТ. Ваши обязательства - обязательства Уэльстера, под процент. Вам не денег дали. Вам дали ВЗАЙМЫ. И вы под этим подписались, а Король подтвердил свое обязательство вассалитетом. Вы полагали, что уж графиню Иртон они всяко выкрадут, и долг спишется. Не вышло. Вы предполагали, что сумеете им отдать земли Наших подданных - но это не так. В Уэльстере аристократ - ВЛАДЕЛЕЦ земли. В Ативерне - он уже целое поколение только НАМЕСТНИК на ней. Мы решаем - можно или нельзя передать право использования. Только Мы.
  Вы ошиблись. Вы с Гардвейгом очень любите действовать, драться. Вы умны, вы не лезете в драку без подготовки - но она вам слишком нравится. Это, наверное, очень приятно - смотреть, ждать, планировать - и нанести один-единственный удар, а потом смотреть как враг умирает, не в силах понять даже откуда его ударили.
  
  Вам не нужно было ничего этого делать. Вам нужно было всего-лишь поговорить с Нашим венценосным отцом. Будучи Королем, он никогда не выбирал варианты решения, связанные с обнищанием и гибелью большого количества людей. Да, ваша власть скорее всего стала бы номинальной. Но Его Величество нашли бы, чем заняться Уэльстеру. Вы же мыслили категориями войны. Категориями драки. Вы считаете страной дворец, а не людей, которые вокруг живут.
  Я не люблю драться. Вот мой близкий друг, Джеррисон Иртон, он очень любит - он мастер войны. А я - нет. Я люблю, когда все работает. Когда все заняты делом. Когда растут сады и дети. Я люблю считать.
  
  Теперь Мы расскажем вам, что будет дальше.
  Мы не станем никуда выдвигать войска. Вас никогда не было в державе Нашей. Мы выразим неопределенное соболезнование в связи с кончиной... Грядущей, грядущей - но это не важно - Нашего Брата Венценосного, Гардвейга. Ибо Мы запретим - да она и сама не захочет - Лилиан Мариэлле, графине Иртон, помогать ему. Она весьма умна, Мы думаем ей не потребуется много времени для оценки доказательств. А докторусов, способных справиться с болезнью вашего брата, больше просто нет.
  Мы также считаем, что совершенно не важно - кто она, откуда взялась и кем была ранее эта ныне достойнейшая графиня, супруга ближайшего Нашего друга и советника, изумруд в короне Ативерны - вы этот секрет берегли? Он не интересен Нам, не думайте, что это повод для шантажа.
  Дальше в Уэльстере начнется борьба за власть и деньги. Потому, что венценосный брат Наш Гардвейг задумался о создании способа передачи управления - но это вы, а такие вещи нельзя переделать за год-два. Тем более, что Мы предпримем шаги по затруднению создания такого способа. И Стеклянный Дом предпримет для этого все, что сможет - потому что именно из этого болота они и вынут свои деньги. Бороться будут любители драк и власти, они даже не поймут, что сражаются за тухлые куски. Что порт и верфи, шахты и дороги уже не будут приносить деньги им - но будут их требовать. А потом они будут драться просто чтобы выжить в этой бойне. И пока они будут драться, они будут сидеть тут. В приемных Наших сановников. Они будут кормить Наш аппарат. И когда они накормят его достаточно - Мы негласно поможем кому-нибудь. Не самому сильному. Мы будем подкидывать понемножку и ждать. А потом поможем кому-нибудь еще. И все это время Ативерна будет выбирать - кого пускать к себе, а кого оставить в Уэльстерском аду - а это будет Ад.
  И вот потом, Мы выберем те куски Уэльстера, которые будут работать на нас. И Мы их не завоюем - Мы так и быть разрешим им продавать нам то, что сочтем нужным, по Нашей цене. Потому что - вспомните карту - больше это никого интересовать не будет.
  Мы же любим считать. Договариваться. Делать. И теперь, за Нашего отца, за сотни погибших, за все беды, незаслуженные Ативерной, Мы отомстим.
  Теперь - будущее Уэльстера таково. Оно еще не наступило, но оно уже есть. И вот с этим сознанием - Вы умрете. Не на площади, нет. Ваши люди наверное подготовили вам побег - но ничего этого не будет. Ибо Мы повелеваем - смерть.
  
  Альтерс со вспышкой злой радости подумал, не спросить ли ему - а что же Его Величество пришел исповедаться? Он уже совсем было собрался этот вопрос задать, как вдруг до него дошло. Это был не рассказ и уж тем более не исповедь. Это был допрос. Все время Ричард внимательнейшим образом смотрел на него и видел ответы на два своих вопроса: такой ли был его расчет и реалистичен ли план самого Ричарда. И ответы он получил.
  
  Король встал и вышел, не оглядываясь. За ним в камере раздался хрип - сержанты не отрубили голову графу Лорту. Они просто удавили Шута.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"