Гайа Григорий : другие произведения.

Хидимба и бхима в куллумбии. 1. поэма

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Хидимба Ма была женою. Бхимы,
В него влюбившись после ночки той,
Когда летел голодный ракшас мимо
Полянки с отдыхающей семьей

Пандавов, ссыльных из Хастинапура,
Которых выслал их незрячий дядя,
Чей сын Дурьодхана был самодуром
И с детских лет с Пандавами не ладил.

Он в клику отравителей вступил,
Когда подсыпал Бхиме в пищу яд,
Вдобавок ко всему его топил,
Но Бхима всё же выжил, как Прахлад.

Раз Юдхиштхире вызов бросил он,
И принял вызов старший из Пандавов,
Который магией был побежден -
Шактичными костями Кауравов.

Те косточки их дядя намолил,
Богам азарта, хитрости, обмана.
Он имя Шакуни с пером носил,
Хитрец коварный родом из Афгана.

И Пандавы отправились в. изгнанье,
Поскольку обыграл их хитрый вор,
И так дошли до гималайских гор,
Вершили тапас и копили знанья...

Здесь, на буро-зеленых склонах Вьяс
Могучего потока дола Куллу
Остались братья. Как-то раз ракшас
На них напал, когда семья заснула.

Что ночь, менялся братьев караул,
И новый воин выходил на стражу,
Сам Дроначарья был их махараджем
И воинские знанья в них вдохнул.

В одну из ночек Бхима в карауле
Почувствовал всей кожей дикий страх,
К тому моменту все уже заснули,
Затихли голоса веселых птах,

Позамолкали крики обезьян,
Была закрыта тучами луна,
Кружился над крутой горой туман,
Покоем наслаждалась тишина.

Вдруг вылупился в этот мир громила,
Ракшас, способный форму изменять,
И Бхима сконцентрировал всю силу
Боями, где случалось побеждать.

Всплыли в сознаньи Бхимы эпизоды
Боев, где он одолевал врагов
И крики пораженных антиподов,
Свист стрел, гром палиц, звяканье клинков.

Пошла из памяти вайшнава тяга
И силой напитала каждый нерв,
Из недр его восстала вся отвага,
Пандава булава взметнулась вверх.

В смертельную они вступили схватку,
А Бхима мощно булавой владел,
Они сражались, прыгая по скатам,
Крушились скалы, щебень вниз летел.

Деревья вырывались из расщелин
Чьи корни были спрятаны в камнях,
Ломались горы и, как гром, гремели,
Дробились скалы, ом крам крим краум шах.*

Поняв, что Бхима - воин высшей масти,
В прямом бою его не разорвать,
Ракшас устроил магией ужастик,
Замыслив Бхимасену запугать.

И ролик устрашающих картинок
Перед булавоносцем прокрутил,
Остался Бхимасен невозмутимым
И палицу свою не уронил.

Она была готова и воздета,
Своею маковкой внушая смерть,
Как к запуску готовая ракета,
Что двинется на город, словно смерч.

Окончание следует.

*часть пранама мантры Мангалу, богу войны. В краум - аум дифтонг, читается в один слог.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"