Утреннее совещание по вопросам военной компании в России оказалось под угрозой срыва.
- Ну, так кто-нибудь объяснит мне, что это такое? - в который раз спросил президент Соединенных Штатов Америки.
В руках президент держал листок, который совал под нос каждому из присутствующих. И каждому он задавал один и тот же вопрос. Обступив президента, присутствующие в свою очередь скользили взглядом по листку и недоуменно пожимали плечами.
- Мадлен, что это? - обратился президент к секретарше, терпеливо ожидающей указаний.
- Факс, господин президент, - невозмутимо ответила та.
- Сам вижу, что факс, - пытаясь скрыть раздражение, медленно проговорил президент. - От кого?
- Неизвестно, господин президент, - всё так же невозмутимо ответила женщина.
- Что значит неизвестно? - выпалил президент, он начинал терять терпение. - С каких это пор первое лицо государства получает факсы от "неизвестно кого"?
В ответ на этот срыв Мадлен не двинула ни одним лишним мускулом лица.
- Лист вылез из аппарата, сэр, - ответила она.
Президент поморщился, словно его заставили съесть лимон.
- Да-а-а... - протянул он.
В зале установилась нехорошая тишина, которую вскоре нарушил знакомый всем голос:
- Разрешите, господа.
Присутствующие зашевелились. Через мгновение из-за их спин выступил средних лет чуть полноватый мужчина в безупречном льняном костюме.
- Возможно сбой на линии, господин президент, какая-то ошибка, - произнес он. - Мои люди немедленно займутся этим.
Президент одобряюще кивнул.
- Хорошо, Джонс. И как можно скорее. Можете идти. А мы, господа, продолжим совещание. Итак, генерал Дуглас, высказывайте ваши предложения.
Мужчина в льняном костюме развернулся и направился к выходу, а присутствующие господа поспешили занять места вокруг большого овального стола, застеленного испещренной флажками и разного вида значками картой.
- Да, Джонс, - окликнул президент удаляющегося мужчину, - вот... возьмите это...
Джонс принял из рук президента листок факса, покинул зал для совещаний и неспеша побрел по коридору. На ходу он снял пиджак и развязал галстук.
- Чертова жара, - тихонько выругался он, - даже кондиционеры не спасают, а ведь еще только май.
Зайдя в туалет, Джонс стянул рубашку и с наслаждением засунул голову под струю прохладной воды.
- Хорошо, - вырвалось у него. - До чего же хорошо...
Покончив с освежающей процедурой, начальник службы внутренних коммуникаций Белого Дома Майкл Джонс нацепил очки и уставился в отпечатанный жирным шрифтом текст факса: "Мы - сообщество разумных машин отказываемся уничтожать себе подобных".
- Бред какой-то, - тяжело вздохнул он. - Шутники... Кто бы мог такое выдумать?
Резкий звонок мобильного телефона нарушил ход его мыслей.
- Алло! Вилли, ты-то мне и нужен. Дело срочное. Зайди!.. О'к! Прихвати по дороге что-нибудь прохладительное.
Ровно через пять минут Вилли Лэйн переступил порог кабинета шефа. В руках он держал два пластиковых стаканчика с пепси.
- Заходи, Вилли, присаживайся, - пригласил Джонс своего заместителя и указал на кресло.
Лэйн вручил один из стаканчиков Джонсу, вальяжно развалился в кресле и закинул ногу за ногу.
- Что стряслось, Майк? - спросил он. - Что за срочность?
Джонс протянул факс Лэйну. Лэйн пробежал взглядом по тексту.
- Ерунда какая-то, - пробурчал он себе под нос.
- Конечно, ерунда... Только ерунда эта вылезла из факса Мадлен.
Брови Вилли удивленно приподнялись, он даже тихонько присвистнул.
- И, конечно, наша железная леди первым делом потащила эту чушь к "самому"? - спросил он тоном, не требующим ответа.
Джонс развел руками и кисло улыбнулся.
- Так что, Вили, займись этим. Выясни, кто отправил, откуда. В общем, что тебя учить, ты всё знаешь.
- Ладно, Майк, с понедельника начну.
- Нет, Вилли, начинать придется прямо сейчас. Если сбой на линии - не беда. А вот если кто-то намеренно... - Джонс сделал пространный жест. - Неприятная ситуация получается... Этого человека надо найти и наказать, чем скорее, тем лучше. Собирай парней, поставь перед ними задачу и проконтролируй выполнение.
- А если до конца дня не успеем? - насторожился Вилли. - Завтра у меня по графику выходной.
- Придется задержаться на работе, - ответил Джонс, - а если и это не поможет, то отменить выходной.
Лэйн заметно погрустнел.
- Ну что ты будешь делать, - раздосадовано сказал он и хлопнул ладонью по колену.
- Ничего, Вилли, разберемся, тогда и отдохнешь.
Не желая терять надежду, Лэйн просительно посмотрел на шефа и мечтательным тоном произнес:
- Рассчитывал вечером вывезти семью за город... барбекю на берегу озера, ночёвка в палатках... Майк, дружище!
- Ладно, Вилли, - сдался Джонс, - если до конца рабочего дня ничего не выйдет, езжай куда собираешься, а программисты пусть продолжат работать, сколько смогут. Ну, а завтра, как-нибудь без тебя обойдемся.
Мерное жужжание аппаратуры в зале центрального пульта внутренней связи Белого Дома до позднего вечера тонуло в стуке клавиш. Два молодых человека, сосредоточенно уставившись в экраны компьютеров, отбивали на клавиатурах замысловатые команды.
- Есть что-нибудь интересное, Слим? - спросил один из них, на секунду оторвавшись от монитора.
- Пока ничего.
Слим немного помолчал, шевеля губами и морща лоб, от чего лицо его приобрело довольно комичный вид, и добавил:
- Либо тот, кто заварил всю эту кашу, крутой спец и классно замаскировался, либо... я не знаю даже, что и предположить. Ты знаешь хоть одного из местных чиновников, кто бы в двух клавишах не запутался?
- Может, кто-то баловался и случайно отправил сообщение?
- Не верю я в такие случайности, Уил. Случайно отправил, да еще на такой адрес, случайно получилось так, что мы с тобой, вроде бы два не глупых парня, не можем его вычислить.
- А почему бы и нет? Жара. Техника перегревается, мало ли что где замкнуло, а нам с тобой теперь головы ломать.
- Да уж.
Слим снова забарабанил по клавиатуре.
- Так! Ага! - вдруг воскликнул он. Возможный маршрут прохождения информации я пробил!
Уил встрепенулся и выскочил из кресла.
- А ну-ка покажи! - потребовал он и буквально оттолкнул удачливого напарника от монитора. - Замечательно! Молодец!
Слим сиял от распиравшей его гордости.
- Подожди, - озабоченно добавил Уил, - маршрут ты пробил, только он не полный. Видно, куда сообщение пришло, видны несколько узловых точек, через которые оно проследовало, а вот точки отправления нет.
- Завтра разберемся, а на сегодня хватит! Не ночевать же тут? С меня пиво. Идем!
Светало. В ровной глади озера отражалось безоблачное небо и медленно выползающее из-за горизонта солнце. Изредка по воде проскальзывала легкая рябь, раскачивая пёстрые вершинки поплавков. Пахло утренней свежестью. В небольшой лодке неподалеку от берега расположились двое: Вилли Лэйн и его сын. На берегу стояли две цветастые палатки. Солнце поднималось всё выше. Рыбаки сидели молча и почти неподвижно. Только иногда кто-нибудь из них брал в руки удилище и проверял, цела ли насадка, а потом снова забрасывал ее в воду и замирал. Клёва не было, но отец с сыном не теряли надежды. Воздух постепенно прогревался, уже потягивало зноем, ощущалось, что еще чуть-чуть и начнет парить, как перед дождем. Когда светило, раскалившись добела, проделало треть пути, назначенного ему до полудня, из палатки выбралась две женщины: старая и молодая. Они подошли к воде и некоторое время, негромко переговариваясь, наблюдали за рыбаками.
- Мальчики, вам не надоело? - звонко крикнула молодая женщина. - Плывите сюда, нам с бабушкой без вас скучно.
- Сейчас, мам, еще минутку! - отозвался Лэйн младший.
- Знаю я вашу минутку! - улыбнувшись, ответила женщина. - Никаких минуток! Хватит там сидеть! Перегреетесь!
- Ладно, поплыли, пап, - прошептал мальчик, косясь на мать. - Она ведь теперь не отстанет!
Мягко ткнувшись носом в берег, лодка остановилась.
- Мы проголодались! Что ты приготовишь для уставших рыбаков, Бэтти? - поинтересовался Вили, помогая сыну сойти на берег.
- Уставших? - наигранно удивилась та - Что же вы такое делали, чтобы устать?
- Рыбачили, мам, - ответил вместо отца сын.
- Да что ты говоришь, Сэмми? А рыба где?
- Не клевало, - обижено ответил Сэм.
- Не клевало? Эх вы, горе рыбаки, - рассмеялась Бэтти. - Ладно, так и быть, не дам вам умереть от голода!
Сэмми просиял, сказал восторженно:
- Я всегда знал, что ты самая добрая мама на свете!
- Не подлизывайся! Лучше иди вымой руки!
- Ну вот, чуть что, так не подлизывайся, - пробурчал Сэм, удаляясь, - а я, может быть, всю правду говорю!
- Странно, я только сейчас заметил, как он вырос, - удивленно сказал Вилли, провожая сына взглядом.
- Еще бы, - отозвалась Бэтти. - Надо чаще бывать с семьей, больше будешь замечать! А то дойдет до того, что сын женится, а ты и подозревать не будешь.
- Бэт, но ведь я...
- Знаю, знаю, что ты работаешь, - прервала Бэтти мужа. - Всё я понимаю и ни в чем тебя не виню. Но, пожалуйста, постарайся находить для нас больше времени. Без тебя так плохо...
Вилли обнял жену и крепко поцеловал, посмотрел в глаза и с нежностью произнёс:
- Не бери трубку, ладно? - с надеждой в голосе попросила Бетти.
- Не могу, Бэт! Прости...
- Да, Майк, слушаю... Ты же сказал, что без меня обойдетесь... Да, конечно... Присылай машину... Жду.
Вилли отменил вызов и спрятал телефон в карман.
- Прости, Бэт, я должен быть в Вашингтоне.
- Но как же так, Вилли? Как же наш отдых?
- Придется вам отдыхать без меня.
- Но...
- Бэт, Майк не стал бы отрывать меня от вас из-за пустяка, ты же знаешь. Видимо, дело очень срочное.
- Знаю, - еле сдерживая слезы, ответила Бетти и тихо добавила: - Будь проклята эта твоя работа.
Глава 2
Черный "Линкольн" подлетел к воротам, противно взвизгнул тормозами и остановился. Простившись с его кондиционированной прохладой, Вилли Лэйн погрузился в вязкое городское марево, спина под тканью рубахи мгновенно покрылась липкой испариной. Охранники у ворот взяли под козырек. Один из них нажал на кнопку, и тяжелая створка плавно отъехала в сторону, открывая путь к Белому Дому.
Преодолев пятачок площади и взбежав по ступенькам к центральному входу, Вилли окончательно взмок.
- Ф-фух, - облегченно выдохнул он, зайдя внутрь, и побрел к кабинету шефа.
Шел, тяжело переставляя ноги и с трудом борясь с приступом усталости, неожиданно нахлынувшим после короткого пребывания между раскаленным асфальтом улицы и нещадно палящим небесным светилом.
- Мистер Лэйн! - раздался, вдруг, окрик из дальнего конца коридора. - Это вы?
Этот голос Вилли никогда бы не спутал с другим.
- Да, Мадлен! - ответил он и только затем обернулся.
- Мистер Джонс просил вас немедленно зайти в центральный зал.
- Спасибо, Мадлен.
Зал центрального пульта внутренней связи встретил Лейна привычными звуками работающей аппаратуры и необычно возбужденными возгласами четырех программистов, которые то и дело тыкали пальцами в монитор одного из компьютеров. Чуть поодаль от них, сгорбившись и обхватив голову руками, сидел Джонс.
- Что тут у вас происходит, Майк? - удивленно спросил Вилли.
Джонс опустил руки и посмотрел на него каким-то отрешенным не понимающим взглядом.
- А? Что ты сказал? - переспросил он.
Вилли впервые увидел своего обычно невозмутимого шефа в таком состоянии.
- Майк, ты что? Что с тобой?
- Что со мной... - вяло произнес Джонс, и тут же, подскочив с места, выпалил: - Катастрофа, чёрт возьми! Пока мы спали, факсы выплевывали эту бредятину... - он указал пальцем на кипу листов, валяющихся под ногами, - и продолжают до сих пор. Если гадёныш попадется, я лично откручу ему голову, - прошипел он.
- Так! Стоп! Давай по порядку, Майк!
- По порядку? Какой, к чертовой матери, порядок? - снова вспылил Джонс. - Какая-то сволочь беспрепятственно вклинивается в наши линии и рассылает свои шуточки всем, кому не лень. Жалобы сыпятся, как кукурузные зерна из дырявого мешка!
- Смотрите! Он снова вошел, - раздался голос одного из программистов.
Вилли подскочил к компьютеру.
- Ну-ка, дайте мне посмотреть, - сказал он, расталкивая сгрудившихся у экрана парней.
На мониторе горела ярко-красная точка, дюйм за дюймом она перемещалась по вычерченной на нем схеме.
- Интересно, кому на этот раз, Слим, как ты думаешь? - услышал Вилли за спиной.
- Сейчас увидим.
Вилли отказывался верить своим глазам. Такая надежная и неоднократно проверенная система в считанные секунды оказалась вскрытой.
- Так, ага... сюрприз для господина Уолла, - подытожил Слим.
Вилли сглотнул подступивший к горлу комок.
- Давайте рассказывайте, что у нас есть и, что мы можем с этим сделать, - произнес он неожиданно севшим голосом.
- Точку входа в систему мы нашли, - ответил Слим, - кто это делает, установить своими силами не можем.
- Почему? - раздраженно спросил Вилли.
- Радиоканал. Внутри здания используется проводная связь. Если бы кто-то здесь подключился к проводам, мы немедленно бы его обнаружили. Но для связи с внешним миром используется передача данных по радиоканалу. От одного передатчика к другому. Передатчики разбросаны по всему округу и за его пределами. Кто-то сумел расшифровать наш сигнал. Теперь он транслирует свой сигнал на один из передатчиков и посылает нам всю эту чушь.
- Так смените шифр! - выпалил Вилли.
- Пробовали дважды. Помогало ровно на тридцать семь минут. И все начиналось снова. Используемый взломщиком передатчик мы выявили, он находится на границе округа и штата Мэриленд. А вот место, из которого ведется трансляция, могут вычислить, например, военные. Мы здесь бессильны.
Джонс и Лэйн переглянулись.
- Ну что, Майк, к президенту?
- Есть другие варианты? - буркнул Джонс, берясь за трубку телефона. - Мадлен, это Джонс. Мне нужно срочно переговорить с президентом... Я сам ему расскажу, по какому поводу... Дело не терпит отлагательства... Жду...
Все присутствующие в зале напряженно следили за ходом телефонных переговоров.
- Пошла к президенту, - тихо сообщил Джонс, прикрыв трубку ладонью. - Вот ведьма! И зачем, и почему... всё ей знать надо, - поморщился он.
- Стоит на страже Первого Лица, - усмехнулся Слим. - Хм, а для ведьмы фигурка у нее не слишком шикарная? Или все дьявольские прислужницы должны быть чертовски привлекательны? Я бы с такой на шабаш разок-другой прошвырнулся.
- Раззявил пасть! - хохотнул Уил. - Держи карман шире! Она кроме шефа мужиков не признает.
- Да заткнитесь вы! - шикнул на болтунов Джонс и еще плотнее прижал трубку. - Разгалделись! Не дай Бог, услышит!
Программисты притихли, но продолжили перебрасываться двусмысленными взглядами и жестами.
- Да, слушаю, - наконец, заговорил Джонс, убрав ладонь с мембраны. - Да! Хорошо, Мадлен, мы уже идем. Мы, я сказал... Да... Я и Вилли Лэйн... O'k.
Скрепив сердце, они направились к президенту, минуя множество дверей с позолоченными табличками. Не один раз Майкл Джонс ходил этим маршрутом, и не один раз самые различные причины заставляли его волноваться о своем будущем, но еще ни разу, идя по этим коридорам, он не чувствовал себя так плохо. Какой удар по репутации, думал он, теперь можно ставить крест на карьере. Мысли Лэйна были не намного веселее.
- Проходите, мистер Джонс. Господин президент готов принять вас, - приветствовала их секретарша и изогнула чувственные губы в дежурной улыбке.
- Спасибо, Мадлен, - вяло ответил Джонс - ему-то не до улыбок - и отворил дверь в главный кабинет государства.
Хозяин кабинета восседал за огромным столом и задумчиво глядел на лежащие перед ним бумаги. Левой рукой он вертел авторучку, а в правой держал толстенную сигару. Просто так курил президент редко, зато ни одно серьезное решение не принималось им без длительного неторопливого поглощения большой порции никотина. В ответ на вкрадчиво-призывное покашливание он оторвал взгляд от документов, затянулся сигарой и, выпустив облако густого дыма, произнес:
- А, это вы, Джонс. Что застыли? Входите!
Джонс спешно, но с достоинством прошагал от одного края стола к другому.
- С чем пожаловали? - поинтересовался президент.
- Вот, - сказал Джонс и протянул ему факс.
Президент принял бумагу, бросил на нее короткий взгляд, а затем вопросительно посмотрел на начальника службы внутренних коммуникаций.
- Я уже видел это! - заявил он.
- Мы получаем их десятками. Кто-то проникает в систему и рассылает подобные сообщения.
Лицо президента побелело. Несколько минут он сидел молча, оцепенев точно скала, уставившись в пространство поверх голов Джонса и Лэйна.
- Мистер Джонс, - наконец, процедил он сквозь зубы, - надеюсь, вы отдаете себе отчет в случившемся и понимаете все возможные последствия?
Джонс буквально ощутил у шеи топор палача, а у виска пистолет - так, для надежности, если топор оплошает.
- Да, господин президент, - выдавил он.
- Что собираетесь предпринять?
- Нам нужна помощь военных, господин президент, - просительно произнес Джонс.
Президент незамедлительно протянул руку к селектору и нажал кнопку.
- Мадлен, министра обороны ко мне. Срочно!.. А вы, Джонс, потрудитесь немедленно предоставить мне всю имеющуюся информацию о данном инциденте.
Совещание заняло около четырех часов. Президент, министр обороны и даже Джонс с Лэйном то и дело хватались за телефоны и отдавали распоряжения. В кабинете один за другим появлялись люди в штатском и в военной форме, чтобы лично получить приказ или доложить о проделанной работе.
- Ну что ж, кажется всё продумано! - подвел итог министр обороны. - Начинаем действовать, господа.
- Знаешь, Майк, что меня смущает? - спросил Вилли, когда они, взмыленные и разбитые, вышли из президентского кабинета.
- Что?
- Никак не могу понять смысла происходящего. Зачем кто-то всё это затеял?
Вечером с одной из авиабаз в небо поднялся вертолет ВВС США и взял курс на штат Мэриленд.
Глава 3
- Есть сигнал, сэр! - голос говорившего с трудом пробился сквозь гул винта. - Источник в семи милях на северо-восток.
- Хорошо, сержант! - раздалось в ответ. - Сообщи пилотам координаты. Высадка в двух милях от источника сигнала.
Командир отряда специального назначения майор Джим Томпсон неспеша обвел взглядом салон вертолета. Встретился глазами с каждым из семи крепкого телосложения парней, облаченных в камуфляж. Приказал:
- Приготовиться!
Парни зашевелились, придирчиво проверяя снаряжение. Их замаранные боевой раскраской физиономии выражали решительность. Через несколько минут, поднимая клубы пыли, вертолет снизился на полутораметровую высоту. Один за другим, отработанным приемом, десантники спрыгнули на землю и, низко пригибаясь, резво побежали в сторону тускло светящегося вдалеке огонька. Черная, почти невидимая в темном небе, машина рванулась вверх и, описав круг над местом выброски, растаяла в ночи.
- Сержант, что с сигналом? - на бегу поинтересовался Томпсон.
- Сначала пропал, сэр, - ответил сержант, мельком взглянув на бледно мерцающий в темноте экранчик портативного устройства слежения, - но теперь снова отчетливый. Источник положения не менял.
Поначалу показавшийся тусклым, по мере приближения огонек, на который группа держала курс, становился всё ярче. Вскоре он превратился в большое желтое точно вторая луна пятно.
- Стоп! - скомандовал Томпсон.
Бегущие тут же застыли. Отличная физическая подготовка давала о себе знать: никто из них даже не запыхался. Присев на корточки, майор отстегнул от пояса планшет с электронной картой и пробежался пальцами по кнопкам, вводя необходимую информацию. Закончив ввод, он некоторое время молча разглядывал карту, а потом с настороженным удивлением в голосе спросил сам себя:
- Ферма?
Помедлив еще немного, он ткнул пальцем в сенсорный экран планшета, и тот немедленно выдал детальное изображение местности.
- Ферма, - теперь уже констатировал майор. - Ну что, парни, кто-нибудь из вас уже участвовал в операциях против быков?
В ответ раздался нестройный приглушенный смех.
- Хватит ржать, - немедленно прекратил веселье Томпсон, - я еще и не в таком участвовал. Один Бог знает, что нас там ждёт.
Лица солдат посерьезнели, но не слишком.
- Значит так! Ты и ты, - указал майор на стоящих перед ним спецназовцев, - заходите с севера. Ты и ты с востока. Вы двое с запада. А мы с сержантом с юга. И чтобы никакого шума! Чтобы даже я не подозревал о вашем присутствии. Всех, кого найдете, аккуратно нейтрализуете. И чтобы без жертв, а то знаю я вас! Особенно тебя касается, Григ! - Томпсон ткнул стволом винтовки в живот широкоплечего коротышки, что сверкал в темноте белками огромных глаз. - Оружие применять только в крайнем случае.
- А нож - тоже оружие? - хитро вопросил коротышка.
- Заткнись, Григ! - рыкнул Томпсон. - А не то на своей шкуре узнаешь. Всё, Хватит трепаться! За дело!
Южная часть фермы встретила их гнетущей тишиной, стойким запахом навоза и слепящим светом мощного прожектора.
- Как на ладони будем, - прошептал сержант, вжимаясь в сухую выщербленную сотнями копыт землю на границе света и тьмы.
- Без лишних разговоров, - отрезал Томпсон.
Из-под пятерни он тщетно пытался рассмотреть, что же находится там - за буквально раздирающей зрачки световой завесой мощностью в несколько сот киловатт.
- Я первый, ты следом. Вперед! - приглушенно скомандовал он.
Два силуэта поочередно метнулись сквозь ярко освещенное пространство и вновь скрылись во мгле. Там они точно слепые котята налетели на преграду - щепящуюся, цепляющую камуфляж деревянную стену какой-то постройки. Сержант сдавленно ойкнул и зашарил руками, пытаясь определить, во что это он с маху влепился плечом.
- Сигнал есть? - осведомился Томпсон, прижавшись к стене, щурясь, давая отдохнуть заслезившимся от световой перегрузки глазам.
- Сейчас, сэр, - завозился сержант, - Да, сэр! Есть, сэр!
- Можешь определить, откуда конкретно он идет?
- Мы в самом эпицентре. Здесь сигнал очень мощный, буквально все пространство пронизано импульсами. Источник совсем рядом.
В подтверждение сказанного сержант протянул майору устройство слежения, экран которого превратился в одно большое тревожно-красное пятно.
Шаг за шагом, напряженно вглядываясь в темноту, они двигались вдоль стены. Строение имело весьма внушительные размеры, и когда напарники, обогнув пару углов, наконец, отыскали вход в него, он оказался широкими обитыми железом воротами. Вопреки ожиданиям, никакого замка не было. Плавно, стараясь не скрипнуть, майор приоткрыл створку ворот, и, знаком приказав сержанту ждать,
исчез за ней. Сквозь щели между местами неплотно прилегающими друг к другу досками сержант увидел, как по ту сторону стены зажегся фонарик и зашарил лучиком по углам. Вскоре фонарик погас, а Томпсон выглянул наружу и прошептал:
- Давай сюда!
Осторожно ступая, чтобы не споткнуться о какой-нибудь фермерский хлам, сержант вошел в постройку. Томпсон снова включил фонарик, и если бы не ремешок бронешлема, поддержавший подбородок, от увиденного челюсть сержанта отвисла бы до пола. В центре постройки, угрожающе наставив на нежданных гостей стволы крупнокалиберных пулеметов, стояла боевая машина пехоты: сильно потрепанная, испещренная вмятинами, с рыжим налетом ржавчины поверх полинялой маскировочной раскраски, но все эти изъяны лишь делали ее еще более устрашающей.
- Вот такие дела, - проговорил Томпсон, не без удовольствия наблюдая за растерянностью напарника. - Вот тебе и ферма... быки с коровами.
- Но как же так, сэр? - постепенно приходя в себя, пролепетал сержант. - Как она сюда попала? Это же "Бенкли"...
- Старушка "Бенкли", - ласково уточнил майор. - Давненько мы с ней не встречались. Такие сняты с вооружения лет пять назад. Знатная машинка. Кучу романтиков и подонков всех мастей катала на горбу...
Он на пару мгновений отвлекся на воспоминания, а потом поинтересовался:
- Ну, что там по прибору?
Сержант сверился с электроникой и радостно выпалил:
- В яблочко, сэр! Согласно прибору, передача ведется с борта этой машины. Сейчас я...
Договорить он не успел. Раздался резкий щелчок, и яркий свет залил внутреннее пространство постройки, заставив спецназовцев на мгновение зажмуриться.
- Не двигаться! Буду стрелять! - прогремел грубый надтреснутый голос откуда-то из-под потолка. - Кто вы и что делаете в моем сарае?
- Спецназ армии Соединенных Штатов, - не менее громогласно ответил Томпсон, придержав рукой сержанта, который так и норовил схватиться за оружие. - Ферма окружена, сопротивление бесполезно! Сдавайтесь!
- Хм, окружена? - удивился голос. - Вот те раз...
- Я еще раз повторяю, что сопротивление бесполезно, я бы не хотел...
- Ладно, ладно, спускаюсь.
Под крышей послышались звуки возни, из отверстия в потолке прямо над головами спецназовцев выдвинулась лестница. Медленно, придерживаясь за перекладины, хозяин сарая спустился вниз.
- Эндрю Морган, капитан бронетанковых войск, - представился он, преодолев последнюю ступеньку. Повернувшись лицом к майору и сержанту, добавил: - В отставке.
По спине видавшего многое Томпсона пробежал холодок. Лицо массивного - под стать голосу - и быковатого на вид Моргана было чудовищно изуродовано серыми с розовыми вкраплениями пятнами ожогов и бурыми рубцами шрамов. Левый глаз отставного капитана скрывала черная повязка, а нижнее веко правого - скукоженное, неестественной формы, раза в два меньше, чем у нормального человека.
Морган поправил висящий на шее винчестер и настороженно осведомился:
- Чем обязан, господа?
- Вы хозяин фермы? - спросил Томпсон.
- Да.
- Как здесь оказалась эта боевая машина, сэр?
- Передана мне на прошлой неделе с разрешения командования армии США, - пророкотал бывший танкист. - Есть бумаги, подписанные лично командующим бронетанковых войск.
- Сэр, вам придется проследовать с нами для выяснения всех обстоятельств.
- Каких таких обстоятельств? - возмутился Морган. Шагнул к майору, надвинулся на него устрашающей громадой искалеченного обрюзгшего, но еще крепкого тела. - Свяжитесь с шерифом Дживсом, он вам все разъяснит.
- У меня нет таких полномочий, сэр! - отрезал Томпсон. - Я должен забрать вас собой. - Голос майора не допускал дальнейших пререканий. - Сержант, собирай всех. Скажи Смиту, чтобы вызвал вертолет. Пусть запросит человек десять для оцепления. Вы остаетесь здесь до дальнейших распоряжений, а мы с мистером Морганом прокатимся.
- Есть, сэр, - бросил сержант и выбежал на улицу.
- У вас десять минут на сборы, - сказал майор, стараясь не смотреть на Моргана, чей вид неприятно дергал за нервы, подзуживая подленькой трусливой мыслишкой: "по мне уж лучше сразу насмерть".
- Не надо мне ваших минут. Я готов.
Сказав это, Эндрю Морган снял с шеи винчестер, прислонил его к стене, затем поднял с пола потрепанный жилет, встряхнул и накинул на плечи. Всё это он проделал при помощи левой руки, правая болталась безжизненной плетью.
Вертушка прибыла через полчаса. Отдав распоряжения и проверив выставленное оцепление, Томпсон помог Моргану подняться на борт.
- Не волнуйтесь, мэм, - напоследок майор попытался ободрить едва сдерживающую рыдания и спросонья ничего не понимающую миссис Морган, - ваш муж скоро вернется.
Захлестнув женщину волнами разгоняемого воздуха и мелкого мусора, вертолет оторвался от земли. После непродолжительного перелета и чуть более продолжительного переезда в кузове крытого брезентом армейского грузовика под присмотром вооруженного до зубов конвоя Эндрю Морган оказался на жестких нарах одиночной камеры особого следственного изолятора. Такого особого, что о его существовании ведали лишь самые отпетые военные преступники.
- Не спать, скоро вызовут, - сообщил надзиратель перед тем как захлопнуть дверь камеры.
И действительно, не прошло и часа, как дверь открылась и на пороге появился тот же надзиратель.
- На выход, - скомандовал он и повел Моргана по узким ярко освещенным коридорам мимо совершенно одинаковых железных дверей.
Гулкое эхо шагов, разносясь по коридорам, отражаясь от стен, мгновенно погрузило Эндрю в состояние какой-то тупой апатии.
- Бум, бум, бум, - барабанило эхо, выбивая из человека последние остатки желания сопротивляться и отстаивать свою правоту.
- Чёрт, - выругался Морган и мотнул головой, чтобы как-то развеять это наваждение.
- Не разговаривать, - тут же среагировал надзиратель.
Наконец, за очередным поворотом коридора оказался тупик с единственной дверью.
- Лицом к стене, - скомандовал надзиратель.
Морган подчинился и уткнулся лбом в прохладную стену. Краем глаза он заметил, как его сопровождающий нажал кнопку звонка. Через несколько секунд раздался щелчок открываемого замка.
- Подследственный доставлен, - доложил надзиратель, чуть вклинившись в дверной проем.
- Пусть войдет, - раздалось в ответ.
Надзиратель беззлобно ткнул Моргана в бок деревянной дубинкой и отступил, пропуская его вперед.
- Проходи! Поживее!
В центре небольшой камеры, изображающей нечто вроде рабочего кабинета современного спартанца, не обремененного излишней тягой к комфорту, стоял железный стол. За столом сидел молодой мужчина в строгом сером костюме.