Фурсин Олег Павлович : другие произведения.

Не печалься, я жду...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    На прощанье сказала б: "Не печалься, я - жду"... И взяла бы в ладони Я от Мары (3) звезду...

< []>
  
  Какабадзе Манана
  Фурсин Олег.
  
  
  
  
  
  Есть пространство постели -
  
  И пространство любви,
  
  Соловьиные трели -
  
  Поцелуи в крови...
  
  Разорвать невозможно,
  
  хоть граница все ж есть,
  
  Насмерть сшить -
  
  Тоже сложно,
  
  Слишком разная смесь...
  
  То одно, то другое,
  
  То сильней, то слабей,
  
  Здесь как будто простое,
  
  Тут как будто сложней...
  
  Мы себя-то не знаем,
  
  Как другого познать,
  
  Иногда изменяем,
  
  Чтобы что-то догнать...
  
  А потом вдруг - прозренье,
  
  А потом - благодать,
  
  Окунулись друг в друга,
  
  Чтобы снова - узнать ...
  
  Бесконечна дорога,
  
  Но конечны пути...
  
  Я прошу так немного:
  
  Постарайся дойти!
  
  На реке на Смородине (1),
  
  Где Калинов стал мост (2),
  
  Всяк найдет себе родину...
  
  Разрешится вопрос.
  
  Ни любви, ни печали,
  
  Ни страстей, ни тревог.
  
  Унеслись, отзвучали...
  
  Проводить меня б смог?
  
  Я б тогда не боялась
  
  Преступить чрез порог,
  
  Я б за руку держалась,
  
  Ты бы точно помог...
  
  На прощанье сказала б:
  
  "Не печалься, я - жду"...
  
  И взяла бы в ладони
  
  Я от Мары (3) звезду...
  
  
  
  
  
  1. Сморо; дина(Смородинка, Огненная река, Пучай-река, Несей-река; от др. - рус. смо; род "смрад, сильный, неприятный, удушливый запах") - река в восточнославянских волшебных сказках, былинах и заговорах.
  
  Отделяет мир живых от мира мёртвых[3], аналог древнегреческого Стикса; преграда, которую предстоит преодолеть человеку или его душе по пути на "тот свет".
  
  2. Калин; ов мост - мост через реку Смородину в русских сказках и былинах, соединяющий мир живых и мир мёртвых... За Огненной рекой жил Змей Горыныч и находилась избушка Бабы Яги.
  
  Название "Калинов мост" происходит не от растения калина; названия обоих - однокоренные и происходят от древнерусского слова "кали; (например, металла) докрасна
  
  Река Смородина" также называется Огненной; потому мост через неё и представлялся докрасна раскалённым. Таким образом это - эпитет, лирико-эпическая фигура
  
  речи. В современном русском языке существуют также слова "накали; ть", "раскалённый", "ока происходящие от того же корня.
  
  3. Богиня Морена в славянской мифологии олицетворяла вечный холод, непроглядную тьму и смерть. Ее гнева боялись как простые люди, так и прославленные небожители. Даже сегодня, спустя тысячу лет, память о ней живет в таких неприятных словах, как "морок", "мор", "мрак" и "марево".
  
  У этой богини было много имен. Кто-то звал ее Морена, кто-то Мара, а кто-то и вовсе предпочитал более громкое Кащеевна.
  
  
  
  
   ***
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"