В кат. Соколовского В.В. "Эскизы к пьесе "Пер Гюнт"".
Происхождение
Из частного собрание Е.И. Величко. Москва
Окружили Домик Горы,
рядом вниз течёт Река,
Неба синего Просторы -
не вмещают Берега...
Нет вокруг Дерев высоких,
только низкая Трава.
Проживает в Доме Сольвейг -
так гласит Людей Молва...
Пер скитается по Миру,
у Него свои Дела,
что затмили Духа Лиру -
отвлекаясь на Тела...
Гюнт забылся в этих Грёзах,
ненавидя и любя,
ищет забытой Им Образ -
не ведёт Домой Стезя...
Долог Путь этих Скитаний,
хорошо кругла Земля,
на Дороге Испытаний
вновь начать пора с Нуля...
Потускнело уже былое,
не найдя, увы, Себя.
Творил Доброе и Злое -
Суть не поняв Бытия...
Сны Майвических Иллюзий -
серых Будней Суета,
выступали вроде "Грузил",
чтоб "низка" была Мечта...
Разным был - Рабовладельцем,
Вождём Племя Бедуин.
Сумасшедший правил Тельцем
и опять среди Руин...
Потерпел Корабль Крушенье,
повезло, что уцелел,
продать всё, принял Решенье -
надоел Отцов Удел...
Захотелось вновь в Долину,
где надежно между Гор
Домик Сольвейг, сквозь Рутину,
в Небо устремляет Взор...
Нет прекраснее Хозяйки,
что избрала Солнце Путь.
Говорящей без Утайки -
Пера знает Она Суть...
Как Маяк в Ночи для Гюнта
не подкупная Любовь.
Вес колеблется у Фунта -
Зло привносит туда Кровь...
В Прах нисходит всё Богатство,
Груз духовный лишь возьмёт
неотъемлемое Царство -
Опыт Радостей, Невзгод...
Кто же знал, что всё так будет,
ни чего вернуть нельзя,
весь Итог различных Судеб -
Миг, из Жизни Бытия...
Быть иль нет Самим Собою,
в Стане Льда или Огня,
не легко даже Звездою,
где уж "Цепями" гремя...
Ведь с Кармою не поспоришь,
потеряешь Время зря.
Колея Та - Путь, что торишь,
будь в Ночи или средь Дня...
Как же Сольвейг? - Свет избравши,
вне лежит Её Стезя,
Гюнт поймёт это, уставший -
Суть и есть в Том Бытия...
Фрид Траум "за Гранью" 21.01.2024 г. по 27.01.2024 г.
"НА ПОСЛЕДНИХ ВРАТАХ"
Нам сказали: "Нельзя".
Но мы все же вошли.
Мы подходили к вратам.
Везде слышали слово "нельзя".
Мы хотели знаки увидеть.
Нам сказали: "Нельзя".
Свет хотели зажечь.
Нам сказали: "Нельзя".
"Стражи седые, видавшие,
знавшие! Ошибаетесь стражи!
Хозяин дозволил узнать.
Видеть хозяин дозволил.
Наверно, он хочет, чтобы
мы знали, чтобы мы видели.
За вратами посланец стоит.
Нам он что-то принес.
Допустите нас, стражи!"
"Нельзя", - нам сказали
и затворили врата.
Но все же много врат
мы прошли. Протеснились.
И "можно" оставалось за нами.
Стражи у врат берегли нас.
И просили. И угрожали.
Остерегали: "Нельзя".
Мы заполнили всюду "нельзя".
Нельзя все. Нельзя обо всем.
Нельзя ко всему.
И позади только "можно".
Но на последних вратах
будет начертано "можно".
Будет за нами "нельзя".
Так велел начертать
Он на последних
вратах.
1916
Рерих Н. Цветы Мории. - Берлин, "Слово", 1921.
Значение слов по Ефремовой:
Вмещать - 1. Иметь достаточный объем для размещения в себе кого-л., чего-л. // перен. Заключать в себе, содержать внутри чего-л. 2. Помещать, размещать внутри чего-л.
Лира - Лира (лат. Lyra) созвездие Северного полушария неба; наиболее яркая звезда - Вега - имеет блеск 0,0 визуальной звёздной величины.
кsalr ("зал") либо sol ("солнце") + veig ("сила, сущность"): в первом случае может означать "хозяйка дома", во втором -- "путь солнца" или "сила солнца". Помимо скандинавских стран, иногда встречается в Германии, Латвии и Франции -- в Нормандии, среди регионалистов. По-французски произносится как Сольвег (Solveig).
Значение слова по словарю нумизмата:
Фунт - Денежная единица многих стран.
Английская мера веса (несколько больше русского фунта), а также старинная мера веса в других европейских странах.