Наступила пятница - день чаепития, а чай детективу так и не привезли...
Грэгу Стивенсону даже стало казаться, что весь мир восстал против него. Это немыслимо - чаепитие без чая! Мрачнее тучи ходил он по дому, отмеряя шагами расстояние от стены до стены. Даже погода за окном разбушевалась. Небо расплакалось, словно сочувствуя мужчине. Лондон накрыло проливным дождем. В такую непогоду так приятно усесться у камина, заварить себе ароматного зеленого чаю и, взяв любимую книгу (про приключения какого-нибудь сыщика), погрузиться в волшебный мир чтения. Но, проклятье! Чая не было. И это когда Стивенсон ждет гостей! Просто немыслимо! Срочно надо было что-то менять. Несмотря на ужасную погоду, Грэгу ничего не оставалось, как самому отправиться в чайную лавку. Ведь, встречать гостей без чая, все равно, что придти без приглашения.
Надев непромокаемый плащ, детектив покинул свой уютный дом. Как назло поблизости не оказалось ни одного кеба. Ливень барабанил по крышам. Стекая по трубам, вода заливала булыжную мостовую. Дождь хлестал в лицо, но Стивенсон шел вперед. У мужчины была цель, и он не собирался останавливаться на полпути. Пару раз детектив поскользнулся и чуть не упал. Растянуться в грязи, было не лучшей из перспектив, но и оставить гостей без чая... Грэг даже думать не хотел о том, что может быть тогда.
Через пятнадцать минут испытания стихией, Стивенсон оказался на месте. Но то, что увидел детектив, совсем его не порадовало. Чайная лавка была закрыта. Не удивительно, в такую погоду никому не хотелось выходить на улицу. Продавец чая оказался не исключением. И без того плохое настроение Грэга, стало просто отвратительным. "Англичанин без чая, что птица без крыльев", часто говаривал детектив. Мысленно он уже представлял, как будут смеяться над ним друзья, узнав, что пришли на чаепитие без чая.
" Что?! У тебя нет чая?! А голова на плечах у тебя есть? " - возмущенно выкрикивал в его воображении Джастин Пег.
На самом деле его напарник никогда бы так не сказал. Честно говоря, Пегу вообще было наплевать на чай. Главное, чтобы были пирожные, которыми бы он смог набить свое, и без того большое, брюхо. Но воображение Грегори всегда рисовало худшие картины. Углубившись в свои мысли, детектив даже не заметил, как к нему подошел невысокого роста человек. Выглядел он довольно подозрительно.
- Думаю, у меня есть то, что вам надо, - вкрадчиво сказал парень. Незнакомец надвинул кепи, чуть ли не на нос, чтобы нельзя было рассмотреть его лица. Молодой человек совсем не внушал доверия. Его появление насторожило Грэга. Детектив видел только рот парня и маленькие усики над верхней губой. Детективу показалось, что они шевелятся, как тараканьи, когда незнакомец говорит. Как назло, шум дождя заглушил слова парня, и Стивенсон не расслышал его.
- Простите? - переспросил детектив, с ног до головы осматривая незнакомца.
- Я знаю, зачем вы пришли сюда, сэр. В такую погоду здесь появляются лишь те, кому нужна трава.... Теперь Грегори убедился, что ему совсем не показалось - усики парня действительно шевелились.
- Трава? - удивился детектив, - простите, мистер, вы ошиблись. Мне нужен зеленый чай.
- Ах, ну конечно! Неужели, я сказал "трава"? Нет, нет, не трава. Простите меня за плохой английский, сложно быть иностранцем в Лондоне. Я имел в виду, - на миг усики его замерли, - специально для вас у меня есть великолепный зеленый чай. Прямо из Китая. Последний сверток. Спешите приобрести. Обещаю, мистер, вы не пожалеете.
Грегори совсем не понравился этот тип, но разве был у него выбор? Конечно, был, но не сегодня и не здесь. Он, как настоящий англичанин, не мог оставить гостей без чая. Недолго думая, детектив протянул парню деньги и получил подозрительный сверток. "Чай" был завернут в обрывок газеты, что выглядело более чем странно. "Продавец" объяснил это тем, что чай заграничный и так там его пакуют. Удивительным было то, что "за границей" товар паковали в английские газеты...
- Если вам понравится этот сорт "чая", сэр, вы всегда сможете найти меня здесь, - напоследок сказал странный парень и быстро направился прочь.
Вернувшись, Стивенсон без промедления вскипятил воду, чтобы заварить чай. До прихода гостей оставалось совсем мало времени. Надо было спешить. Достав из серванта "праздничный" сервиз, постелив на стол накрахмаленную белую скатерть, Грэг вдруг понял - что-то не так. Он забыл чайник на плите и кипящая вода, вырвавшись на свободу, залила все вокруг. Но ничто теперь не могло испортить ему настроение. Достав керамический чайник для заварки, мужчина насыпал драгоценный чай и залил его кипятком. Детектива даже не смутил слегка непривычный вид "травы". Запах оказался действительно особенным. Весь дом наполнился ароматом напитка. Даже Эрл Грей, который в дождь всегда прятался под кроватью, вылез и стал шевелить черным носиком. Непривычный, сладковатый аромат призрачной дымкой окутал все вокруг. И если поначалу эта покупка показалась детективу ошибкой, то теперь он хотел быстрее попробовать столь чудесный напиток.
Разомлев от чудесного аромата, Грэг совсем забыл про время. Но тут над Лондоном, разрывая стену дождя, разнесся гулкий звук. Он напоминал тот, который вылетает из медного котла, если по нему ударить. Это величественный Биг Бен оповещал о том, что время не ждет, непогода ему была нипочем. Удар, еще один, еще и еще. Четыре часа. Четыре часа.... И тут Грегори спохватился. До пятичасового чаепития, а, значит, и до прихода гостей, остался всего час. Надо завершить приготовления.
Через пять минут все было расставлено по местам. Чайник, чашки, блюдца... пустые блюдца... Точно! Детектив ведь обещал Пегу пирожные! Но сладостей не было. Хлопнув себя по лбу, он кинулся к окну. Дождь не собирался прекращаться, о походе в кондитерскую нечего было и думать. Скорее всего, лавки со сладостями были закрыты, как, впрочем, и другие магазинчики. Нет пирожных - нет Пега, нет Пега - вечер наедине с Доджем. Этого нельзя было допустить. Схватившись за голову, мужчина стал бегать по дому и заглядывать в сервант, тумбочки и шкафы, в поисках хоть какого-нибудь завалящего пирожного. Но там не оказалось даже черствого печенья. Детектив не был сладкоежкой и пирожное или торт могли появиться в его доме только по случаю праздника. Сладостей он не нашел, но зато в одной из кухонных банок чудесным образом сохранился примерно фунт муки, а в корзине около серванта - пару яиц. И не важно, что мука имела несколько сомнительный вид, и, судя по всему, уже давно обзавелась маленькими "жителями", а яйца, забытые всеми, пролежали в корзине долгое время. Это не имело значения. Грэг был уверен, что напарник проглотит все, ничего не заметит, а дотошный доктор даже не притронется, боясь отвлечься на какие-то пирожные. В масленке под умывальником детектив нашел немного прогорклого масла. Из этого уже могло что-то выйти. Но пирожные должны быть сладкими. Нужен сахар. Перевернув весь дом, Джонсон не нашел ничего и близко похожего. Но тут его осенило. Собрав расставленные повсюду стаканы из-под чая (которые мылись раз в сто лет), он соскреб с потемневших стенок засохший сахар. Результат превзошел все ожидания - теперь сладостей хватало. Грэг даже стал пританцовывать на радостях. Оставалось лишь из всех этих нехитрых ингредиентов наколдовать какие-нибудь пирожные. Ни разу в жизни детектив не готовил ничего подобного. Это был его дебют на кулинарном поприще. К счастью, как тогда показалось Грегори, он вспомнил о старой кулинарной книге покойной матушки. Быстро отыскав ее, детектив тут же принялся вычитывать нужный рецепт. Потратив, пять минут на его изучение, мужчина решил просто смешать все и сунуть в печь. При этом Грэг был абсолютно уверен, что все делает правильно. Намешав какую-то бурду, он разделил "тесто" на порции. Красиво, как ему показалось, сформировал все это в (жалкое) подобие роз и сунул противень в духовой шкаф. Но вот беда, в спешке мужчина не заметил, что страницы книги склеились и рецепт чудесных (как обещал автор-кулинар), пирожных, заканчивался каким-то рулетом. Вместо положенных десяти минут, Грэг оставил томиться свои творения на двадцать, да еще на самом сильном огне. До прихода гостей оставалось полчаса. Похвалив себя за усидчивость и изобретательность, Стивенсон отправился в гостиную и, подкинув полено в огонь, протянул ноги к камину. Погода и тепло очага сделали свое черное дело, и мужчина задремал. Очнулся он от звонкого лая Эрл Грея. Поначалу не поняв, что произошло, детектив решил, что все это ему лишь снится - пространство квартиры окутывала туманная дымка. Но, спустя миг, он вскочил и, вытаращив глаза, принялся бегать взад-вперед. Дымка оказалась дымом. Что-то горело. Бедолага растерялся и не сразу понял, что произошло. Но, когда его, наконец, осенило, он опрометью кинулся на кухню. Горели пирожные! Из печи валил черный дым. Недолго думая, Грэг схватил кувшин с водой и вылил его на очаг всех бед. Неудавшийся пожар был потушен, но тут детектив понял, что пирожные погибли. До прихода гостей осталось всего пять минут. Он знал, что Пег, как назло, пунктуален до невероятности и явится, когда Биг Бэн начнет бить свой набат. Детектив не знал, как спасти ситуацию, но, глянув на размокшие угли пирожных, хитро прищурился. В голове его зародился, может быть и подлый, но все же, план. Открыв в доме все окна, он принялся проветривать помещение. Оставалось две минуты...
- Было против нас, а станет за нас, - подмигнув, Эрл Грею, хитро улыбнулся детектив.
Закрыв все окна, он направился к серванту, где стояла бутылка отличной вишневой наливки. Разложив "пирожные" по блюдцам, Грэг щедро окропил их спиртным. Теперь они походили на шоколадный бисквит. "Пег не разберется. Скажем, что это особый рецепт китайского пудинга, - хозяйничая в гостиной, вновь кинул он таксе, - гостям не понравится, что тут все так задымлено. Скажем, что сегодня вечер Китая. Китайский чай, китайский пудинг, фимиам... Джастин ни за что не отличит запах фимиама от горелой спички. Курительные палочки, привезенные прямо с Тянь-Шаня, вот, что мы им скажем, дружок". Едва детектив успел промолвить последнее слово, как за окнами вновь прозвучал голос Биг Бена. Вместе с последним ударом, как и предполагалось, раздался звон дверного колокольчика. Грэг все успел. Это было просто невероятно. Счастливая улыбка озарила лицо мужчины. Едва сдерживая радость, он кинулся к двери, чтобы открыть другу.
На пороге, как и предполагал детектив, стоял его напарник, Джастин Пег. В руках у него была бутылка вина.
- Это тебе, так сказать, маленький презент, - сказал младший детектив, вручая бутылку другу.
- Это лишнее, - ответил Грегори совсем не из вежливости. Он плохо относился к алкогольным напиткам, и сам никогда их не употреблял (только бутылка наливки "для гостей" покоилась в серванте мертвым кладом). Но, тем не менее, вино он принял.
Пег быстро скинул плащ, и направился к столу, где его уже ждали пирожные.
- Чем у тебя здесь пахнет? - без приглашения усевшись за стол, спросил Джастин.
- У нас сегодня вечер Китая, это особые курительные палочки. Надеюсь, ты любишь зеленый чай?
- Не знаю, никогда не пробовал. Но думаю что с этими пирожными, он мне обязательно понравиться, - после этих слов пухлый детектив потянулся к сладостям.
- Не стоит спешить, мы ждем еще одного человека, - сказал Стивенсон. Тут же раздался дверной звонок, - а вот, кажется, и он.
Детектив поспешил, чтобы открыть долгожданному гостю.
- Еще гость? Я думал, что ты пригласил только меня, - удивился Джастин. В голову напарника тут же закрались подозрения относительно второго гостя. Пег, даже пальцы скрестил, чтобы звонивший оказался кем угодно, но не тем, кто пришел ему на ум в эту секунду.
Эрл Грей, опередив хозяина, уже стоял возле двери. Он любил встречать гостей своим звонким лаем. Такса игриво вертела хвостом, ожидая появления нового человека. Но когда детектив открыл входную дверь, Эрл Грей лишь испуганно заскулил и стремглав полетел прочь. Собака забилась под кровать и замерла. Судя по всему, не только Пегу не нравился доктор Додж Питерсон.
В руках патологоанатом держал бутылку крепкой медицинской настойки, которую тут же вручил детективу.
- Так сказать, от нашего стола, вашему столу. Извините, что опоздал, на улице такой ливень, - улыбнулся Додж и снял плащ. Принюхавшись, доктор добавил, - чем это у вас так удушающее приятно пахнет?
- Это зеленый чай. Хоть вам-то, надеюсь, он нравится,- приветливо кивнув Грэг, забирая бутылку.
"Они, видимо, решили поиздеваться надо мной, раз принесли в дом столько выпивки. Я, кажется, ясно дал знать, что приглашаю на чай, - думал Грегори, - вероятно, в Лондоне почти не осталось настоящих англичан, которые воспринимают приглашение на чаепитие, как на чаепитие, а не как на попойку с вином и настойкой".
- Я, конечно, люблю чай, но, может, выпьем хоть немного настойки, что я принес? Очен7ь успокаивает нервы, - Додж прошел в комнату и кинул взгляд на Джастина. Тот все так же сидел за столом.
- И вы здесь, мистер Пег? Рад наблюдать вас, не в рабочей обстановке, так сказать.
При виде странного доктора, пухлый парень даже сглотнул слюну. Пододвинув стул поближе к Пегу, Додж уселся рядом. Толстяк вздрогнул и поежился - его ночные кошмары воплощаться в реальность.
Спустя миг, в комнате появился Грэг и Джастин вздохнул с облегчением.
- Дорогие друзья, сегодня мы пьем только китайский чай, так, как алкогольные напитки разрушают мозг. Думаю, вы должны об этом знать, доктор, - сказав это, Грегори сел во главе стола.
- Этот факт не доказан, и, вряд ли, когда-нибудь будет. Алкоголь помогает мне справляться с покойниками, - сказал Додж, и, подмигнув Джастину, добавил, - они у меня такие шустрые, эти покойники, мистер Пег! Без стакана хорошего виски и не разобраться!
- Так, хватит! Давайте пить чай, - едва не взвизгнул Пег. По его телу пробежала дрожь, а кожа стала "гусиной".
Детектив не стал спорить с напарником и налил всем чаю. Грэг не был знатоком и не заметил странный оттенок напитка. В Англии в основном пили черный чай, а зеленый являлся редкостью. Но аромат оказался действительно непривычным. Отталкивающим и одновременно манящим. Сладким и удушающим.
- Я думал, что мы будем пить что-то покрепче, по тому приготовил тост, - поднялся с места Питерсон, - а теперь, вот не знаю, уместно ли произносить подобное с чашкой в руках...
Слова доктора произвели на Грегори огромное впечатление. "Чайный тост" показался ему великолепной идеей. Схватив чашку, он резко поднялся и едва не выплеснул весь чай на гостей. "И как я сам до этого не додумался?!", подумал детектив.
- Нет, нет, что вы. Это более чем уместно! Подобное, как я считаю, давно уже стоило ввести в обиход. Чаепитие - это так торжественно, почему бы не ознаменовать столь чудесный ритуал мудрыми словами?! Настоящий англичанин пьет не алкоголь, а чай и это куда более благородно, чем распитие спиртного. Мне нравиться ход ваших мыслей, доктор. Ждем ваш тост!
Джастин тоже приподнялся с места. Мужчина нервничал, его пугало столь тесное соседство с Доджем. Руки его тряслись, он боялся выронить чашку.
- Прошу вас, господа, не обессудьте, но, в отличие от тостов с алкоголем, этот тост "чайный". Напиток слишком горяч, думаю, не стоит пить залпом, - умоляюще, Пег посмотрел на всех присутствующих.
- Согласны, - в один голос произнесли детектив и патологоанатом.
Наконец, глянув в чашку, где дымилась зеленая жижа, Додж собрался с мыслями.
- Страшные вещи происходят нынче в Лондоне. В столице поселилось настоящее ЗЛО. Его называют Кровавая улыбка, Сатана, Палач.... Да, за столь короткое время он обрел множество имен.... Но, как его не назови, а ЗЛО остается ЗЛОМ! Словно чума, оно ширится улочками нашего города, выбирая чистейших и невиннейших созданий. Словно опухоль, ползет оно по телу Лондона и эту недугу надо излечить, пока она не захватила все и вся на своем пути! И я надеюсь, что скоро это чудовище, этот зверь из адской гиены, получит то, чего заслуживает, и наш любимый город, снова зацветет. А пока.... Выпьем, господа, за упокой душ, таких божьих созданий, как Виктория Лэмборд, Джес Котен, Изабель Кролинг, - вдруг осекшись, доктор склонил голову и что-то шепнул. Детектив и помощник списали это на волнение чудака, но тот продолжил, - и за последнюю жертву, чье имя нам пока неизвестно. Пусть Господь наш примет их в свои объятия.
Стивенсон и Пег, по примеру доктора, солидарно склонили головы. Не чокаясь, отпили немного из чашек. Оказалось, что у заварки не только необычный аромат, но и непривычный, ни на что не похожий вкус.
- Какой-то странный чай, - поморщившись, покосился на Грэга Джастин, - ай, ладно, главное пирожные есть!
Глаза Пега, загорелись, и он жадно схватил пирожное. По рукам толстяка потек "бисквитный ликер", но его это не смутило. Он быстро сунул сладость в рот и довольно сощурился. Вдруг Джастин позеленел, и его лицо скривилось в страдальческой мине. Никого, не стесняясь, мужчина тут же выплюнул "пирожное" обратно в блюдце.
- Что это? - словно выбежав из горящего дома, он стал хватать ртом воздух. Схватив чашку, он попытался погасить горечь во рту чаем. Но это все только усугубило. Напиток был не менее горьким. Напарник закашлялся и закатил глаза.
- Это китайские пирожные, - соврал детектив, спеша к другу на помощь. Когда тот прокашлялся, Грэг вернулся к чаю. Напиток не был вкусным, но с каждым глотком его хотелось еще и еще
- Эти китайцы, наверное, ненормальные, раз едят такое! - возмущенно воскликнул младший детектив, - теперь я понимаю, почему все они такие маленькие. Если бы в Англии была такая же отвратительная еда, то все англичане тоже ели бы только рис и совсем не росли!
- То, что все китайцы маленького роста, на самом деле просто миф, - вступил в разговор доктор, - Однажды нам в анатомический театр привезли старого китайца. Так вот, не поверите, ростом он был больше семи футов.** Как же до-о-олго мы его тогда резали.... На секунду Грегори потерял нить разговора. Все вокруг "поплыло". Он, словно в тумане видел и свою квартиру, и Доджа с Джастином. Они принялись кривляться, а их слова прозвучали как-то странно, словно все происходило где-то далеко. Разговор гостей уже не был похож на английскую речь, а скорее напоминал нечленораздельные звуки. Вместе с тем детектив совсем разомлел, ноги его стали, словно ватными и он опустился на стул. Грэг перестал слушать, о чем говорят гости. Сознание его будто погрузилось в другую реальность. Неизвестно сколько бы еще Грегори "витал" в блаженной неге, но доктор вернул его действительность. Патологоанатом экспрессивно ударил кулаком о стол и, подскочив на блюдцах, чашки испуганно звякнули.
- ... так вот, кишки его были крепкими, как канат! - восторженно вскрикнув, закончил доктор.
Возглас доктора и звон посуды вернули Грэга в реальность. Туманная дымка куда-то ушла, а, вместе с ней, пропал и чай в его чашке. Детектив даже не заметил, как все выпил.
- С вами все в порядке, господа? Мне показалось, будто только что происходило что-то странное, - нахмурившись, Грегори посмотрел на гостей.
- Да нет... - почему-то довольно улыбаясь, ответил Джастин. Заметно было, что он стал вести себя более раскованно и свободно. Присутствие Доджа больше не пугало его, - ты слышал, какую забавную историю только что рассказал доктор?
- Забавную?! - удивленно вскинув брови, переспросил детектив, - а, разве, он не о мертвом китайце рассказывал?
- Ага, о нем родимом, но он просто умора, - уже заливаясь смехом, выдал Пег.
"Если моего напарника рассмешила история о мертвеце, то здесь наверняка что-то не ладно", подумал детектив и решил, что без еще одной порции чая ему не разобраться. Наливая себе зеленого напитка, Грегори заметил, что чашки гостей тоже уже опустели. Щедрый хозяин, понимая, что спрашивать, хочет ли кто-то еще, просто неприлично, просто подлил всем чаю.
- А где прячется ваш чудесный пес. Я бы его с радостью расцеловал, ну, или почесал за ушком, - странно хихикнув, произнес Додж.
- Боюсь, доктор, что он вас боится, - продолжая хохотать, сквозь слезы проговорил Пег.
- Почему? - удивился Питерсон, оглядывая себя со всех сторон, - Я, что, такой страшный?
- Вовсе нет, для своего возраста, вы просто красавчик. Но, знаете ли, слухи всякие ходят. Мол, доктор Питерсон в летучую мышь по ночам превращается, а еще покойников оживляет... А собаки, они, так сказать, все чуют....Теперь и доктору пришло время посмеяться. Наигранно расхохотавшись, этот актер анатомического спектакля, снисходительно посмотрел на Пега.
- Могу вас уверить, по ночам я ни в кого не превращаюсь, а тихо и мирно, как все английские джентльмены, сплю в своей кровати. И, может быть, наконец, позовем вашу чудесную таксу. Глядишь, она передумает, и появиться, - уже обращаясь к детективу, сказал Додж.
Грегори внимательно следил за разговором доктора и напарника. Это оказалось непросто, по тому, что лица гостей почему-то вновь "поплыли", а все вокруг окутала уже знакомая дымка. Но даже при таких обстоятельствах, от внимания детектива не ускользнул тот факт, что Додж не опроверг заявление о том, будто он оживляет мертвецов. Повод поразмыслить. Но не сейчас. Блаженно глянув на гостей, Грэг немного отпил из чашки.
- Так как насчет того, чтобы позвать вашу милую таксу? Детектив, вы меня слышите, - водя рукой перед глазами детектива, снова хихикнул доктор.
- А почему бы и не позвать, - развалившись на стуле, свистнул детектив, - Эрл Грэй, мальчик мой, выходи! Эти добрые джентльмены ничего тебе не сделают.
- Иду, иду, - прорычала собака, выбираясь из-под кровати, - ты меня сегодня даже не покормил. Эх, ... холостяк!
Все трое, вытаращив глаза, уставились на таксу. Спустя миг, они прыснули со смеху. Пег упал в кресло-качалку и, схватившись за живот, расхохотался. Смех его стал похожим на поросячий визг, а из глаз потекли слезы. Но и доктор с детективом не отставали. Додж совершив невероятный пируэт, закудахтал, как ощипанная курица. Грэг, ударив себя по бедрам, схватил собаку и расцеловал ее в мокрый нос. Затем, подобно гостям, он рассмеялся, но смех его больше походил на гогот. Дом наполнился дикими звуками, словно всеми уважаемый детектив устроил в своей обители скотный двор.
- Как? Ты говоришь?! Я, конечно, знал, что ты умный, но чтоб настолько! - едва не задушив собаку в объятиях, воскликнул Грегори, - почему же ты раньше молчал?!
- Да я и сейчас молчу, дурак старый, меньше гадость всякую нюхать и пить надо, - заскулил пес.
- Мой пес разговаривает! - подняв несчастную псину над головой, детектив стал кружиться.
- Э, детектив, да это просто сенсация, - прекратив свой куриный танец, глянул на Эрл Грея доктор.
- А, ведь, мистер Додж прав, ты бы мог подзаработать на этом и даже стать знаменитостью! - раскачиваясь на кресле-качалке, Пег, задрал вверх свои поросячьи ножки, - представляю заголовки газет: "Лондонский детектив мистер Грегори Стивенсон и его говорящая такса", "Говорящий пес раскрыл очередное убийство!".
- Тише, тише, Пег! Тсс, ты что, хочешь, чтоб он, - детектив указала на пса, - услышал и действительно стал полицейским. Мне тогда сразу можно идти на пенсию. Эрл Грэй, ты, ведь, не поступишь так со своим старым добрым хозяином...
- Тем не менее, это сенсация, сенсация! - вновь принялся кружиться доктор, - уникальнейший случай. Вот бы мне его на исследования! Я бы стал знаменитейшим в Лондоне, да что там в Лондоне! Я бы стал известнейшим во всей Англии патологоанатомом!
- Эй, Грэг, ты смотри, без пса не останься. Доктор уже положил на него глаз, - косо глянув на Доджа, кивнул напарник, - ты только это, когда станешь знаменитостью, не забудь упомянуть в интервью, о своем лучшем друге, Джастине Пеге. Я, между прочим, только что спас Эрл Грея от посягательств нашего глубокоуважаемого доктора!
- Ах, господа, я даже не знаю, что сказать. Это чудо, просто чудо! Мой пес заговорил! Это точно надо отметить, - разливая по чашкам свежий чай, едва не прослезился от счастья Грэг.
Гости, вновь учуяв манящий аромат, тут же подскочили к столу.
- Итак, мои дорогие друзья...- подняв вместе со всеми праздничные "бокалы", торжественно начал детектив...
- На брудершафт! - перебив хозяина, взвизгнул Додж и, подхватив обоих под руки, быстро выхлебал чай из всех трех чашек. Пока Грегори и Джастин не успели опомниться, доктор смачно расцеловал обоих. Причем целился он не в щеки, а "куда попадет". Естественно, попал Додж не туда, куда целуют приличные джентльмены. Хотя, впрочем, приличные джентльмены вообще не целуются.
- Теперь только друзья и только на "ты"! - довольно щегольнул он перед мужчинами.
- Э! что это за дела такие, - вытирая заслюнявленную щеку, Пег глянул на Грегори.
- Что ж, доктор, вам простительно, - улыбнувшись, детектив снова налил всем чаю и быстро выпил свою порцию, - у нас сегодня праздник!
- У нас сегодня праздник, у нас сегодня праздник! - в один голос закричали Пег и Додж. они тоже успели вылакать свою "дозу" и теперь, схватившись за руки, принялись водить хоровод.
Увлекая Грегори за собой, они, как обезумевшие вакханки, принялись кричать и скакать в своем диком круговороте. Собака, которой, наконец, удалось высвободиться из крепких объятий хозяина, дико взвизгнула и вновь забилась под кровать.
Не обратив на это никакого внимания, все трое продолжили свою "чайную" пляску. Даже ведьмы, со своими знаменитыми шабашами, позавидовали бы сейчас этим счастливчикам. В доме детектива началось какое-то фантасмагорическое действо - крики, визг, смех, кульбиты и невероятные танцевальные па, - чего только там не было. Гости и хозяин, забыв о времени, кружились в плену зеленой дымки. Перед глазами их все кружилось, и каждая мелочь казалась смешной. Ни один из них никогда не пребывал в столь приподнятом настроении. За окном уже стемнело, а эти трое все отплясывали свои невероятные танцы Брокена.***
Внезапно, безудержное веселье было прервано. Заглушив дикий смех, прозвучал дверной звонок. Нетерпеливый и режущий слух звук, вернул друзей в реальность. В один миг пелена безумства спала и веселая компания опомнилась. Утихомирившись, Пег и Додж уселись за стол, а Грэг поспешил, чтобы открыть незваному гостю. Столь поздний визит, был, явно, не к добру и детектива посетило плохое предчувствие.
Через пару минут хозяин вернулся к гостях. Его бледное лицо и взволнованный вид окончательно отрезвил доктора и напарника.
На миг воцарилась гробовая тишина.
- Кто, кто это был, Грэг, - почему-то дрогнувшим голосом, спросил, наконец, розовощекий Пег.
- Девочка... Констебль Доусон приходил. Они нашли мать четвертой малышки. Она работает прислугой у известного всем нам сэра Валентайна Министера. Имя матери - Эмили Уоткинс. А девочку зовут... звали... ее звали Элизабет. Малышка Лизи...
_____________________________________________
Сноски -
* Игра слов, основанная на названии произведения Данте Алигьери "Божественная комедия" (по правилам средневековья, комедией называлось произведение с печальным началом, но радостным концом, и наоборот трагедия - благополучное начало и печальное завершение). Опираясь на это, авторы назвали главу трагедией, а "Не очень божественная" как шуточный намек на то, что их творение не предел мастерства (именно Джованни Боккаччо назвал "Комедию" Данте - Божественной, как вершину мастерства).
** 1 Фут = 30,48 см.
*** Броккен - знаменитая гора в Германии, рядом со Шварцвальдом (Черным лесом) на которой традиционно происходят шабаши ведьм.