Фёдорова Ирина Александровна : другие произведения.

Остров чёрного колдуна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Если хочешь успеть спасти своего друга принца Артура от злого колдуна Морана - вперёд! Тебя ждёт одно из самых захватывающих приключений в твоей жизни!

  Дорогой читатель!
  
  Если ты считаешь свою жизнь скучной, если жалеешь, что с тобой не происходит никаких приключений, то эта книга - ДЛЯ ТЕБЯ! В ней ты найдешь множество разных приключений, тебя ожидают смертельные битвы, страшные чудовища, запутанные лабиринты и коварные ловушки...
  Но книга эта - необычная, и читать ее подряд от начала до конца, как ты привык, не получится. Потому что это - КНИГА-ИГРА, и главным ее героем будешь ты сам. И только от тебя будет зависеть, чем эта книга закончится.
  Тебе предстоит испытать невероятные приключения и принять много важных решений, прежде чем ты сумеешь достигнуть цели. Не расстраивайся, если не удастся выиграть с первого раза - это не так-то легко. Просто открой книгу на первой странице и начни сначала. С каждым разом ты будешь всё увереннее и увереннее приближаться к победе!
  Итак, если ты смел, решителен и находчив - вперед! Тебя ждет одно из самых захватывающих приключений в твоей жизни!
  
  
  ПРАВИЛА ИГРЫ
  
  Книга построена особым образом: текст в ней разбит на отдельные пронумерованные параграфы. Бесполезно читать всё подряд - ты только запутаешься. В конце каждого параграфа тебе предлагается несколько возможных вариантов твоих дальнейших действий. Выбери один из них, который тебе кажется наиболее правильным, и переходи на параграф, номер которого указан в скобках. Помни: только от тебя зависит, выиграешь ты или проиграешь!
  
  Для игры тебе понадобится кубик, лист бумаги и карандаш. С самого начала ты будешь заполнять КАРТУ ИГРОКА. Выглядит она так:
  
  
  КАРТА ИГРОКА
  
  
   ПРЕДМЕТЫ
   МОНЕТЫ
  
  
  
   УДАЧА
   СПОСОБНОСТИ
  
  
  СОДЕРЖИМОЕ ЗАПЛЕЧНОГО МЕШКА
  
  Твой заплечный мешок небольшой и может вместить лишь семь предметов. Их ты можешь приобрести (найти или купить) во время путешествия. Если захочешь взять восьмой предмет, придется что-то оставить. Исключение составляют мелкие предметы, которые нет смысла класть в заплечный мешок - они прекрасно поместятся в твоих карманах (это могут быть горошины, кольца, бусины и т.д.) После некоторых приобретенных предметов в скобках будет указано число со знаком "+" или "-", например, (+32). Оно показывает, сколько надо будет отнять или прибавить к номеру параграфа, когда та или иная вещь понадобится. Не забудь записывать эти цифры на Игровую Карту рядом с самим предметом! Но помни: воспользоваться найденными предметами можно будет не когда тебе вздумается, а только в тех случаях, когда это предлагается в тексте параграфа. Например, ты находишься на параграфе Љ57, в котором говорится: "Если у тебя есть чешуйка дракона, воспользуйся ею". Если в ходе приключения ты действительно нашел этот предмет, и он записан на твоей Игровой Карте (в данном случае - "чешуйка дракона (-17)"), ты должен, если желаешь ее использовать, от 57 отнять 17. Получится 40 - это номер параграфа, на который ты должен отправиться.
  Также на твоем поясе висит кошель с несколькими золотыми и серебряными монетами. Брось кубик дважды, чтобы определить их количество. Первый бросок будет обозначать золотые, второй - серебряные. 1 золотой = 10 серебряным.
  Само собой разумеется, что все изменения внутри твоего кошеля, заплечного мешка и карманов следует аккуратно записывать на Игровую Карту.
  
  
  УДАЧА
  
  В графе "Удача" на Игровой Карте записаны шесть цифр. Брось кубик дважды и зачеркни выпавшие цифры. Если дважды выпала одна и та же цифра - зачеркивай только ее. В ходе игры тебе не раз будет предложено проверить Удачу. Для этого надо бросить кубик. Если выпадет зачеркнутое число - тебе, увы, не повезло. Если не зачеркнутое - повезло, но ты зачеркиваешь его тоже. Так что с каждым разом везти тебе будет всё меньше и меньше. Квадраты Удачи можно будет почистить в специально оговоренных для этого случаях. Но запомни: квадраты, зачеркнутые изначально, чистить нельзя!
  
  
  СПОСОБНОСТИ
  
  Если по ходу игры вам посчастливится приобрести какие-то способности, запиши их в соответствующую графу на игровой карте. Рядом в скобках будет указано число со знаком "+" или "-", например, (+43). Оно показывает, сколько надо будет отнять или прибавить к номеру параграфа, когда та или иная способность понадобится. Не забудь записывать эти цифры на Игровую Карту рядом с приобретённой способностью! Но помни: воспользоваться способностями можно будет не когда тебе вздумается, а только в тех случаях, когда это предлагается в тексте абзаца.
  
  
  А теперь, когда вступление позади и все вопросы разрешены, смело бери карандаш, лист бумаги и кубик - и переворачивай страницу!
  Твое приключение начинается, и пусть тебе улыбнётся удача!
  
  
  
  Остров чёрного колдуна
  
  1
  
  Ты - сын придворного музыканта в королевстве с красивым названием Гория. Несмотря на то, что твой отец всего лишь музыкант, король Дамиан любит тебя и благоволит к твоей семье. Вы выросли бок о бок с принцем Артуром, и ты единственный, кого он искренне считает своим другом.
  Конечно, ты всегда гордился этим, но даже предположить не мог, что твоя дружба с принцем приведёт тебя на тропу таких приключений, о которых ты и не мечтал, живя во дворце!
  Однажды ты совершенно случайно узнал, что в королевской сокровищнице под семью замками хранится древняя книга, написанная легендарным магом Рибеусом, равных которому в мире больше никогда не было. При жизни он не имел учеников, хотя многие волшебники рады были бы назвать его своим учителем, а все свои тайные знания собрал в один толстенный фолиант. Который теперь и был надёжно спрятан в глубоком подземелье королевского дворца в столице Гории.
  Король Дамиан берёг бесценную книгу, как зеницу ока. Иногда он подумывал уничтожить её, да рука не поднималась. Разыскать её пытались многие, но безуспешно. И только колдуну Мо̀рану, хозяину Чёрного острова, удалось выяснить, где она хранится. Он попробовал договориться с Дамианом, но тот наотрез отказался продать книгу. И тогда Моран с помощью своих шпионов похитил принца Артура. И прислал весть королю, что он лишится наследника, если в течение трёх дней не обменяет его на книгу (3).
  
  2
  
  Ты сворачиваешь в деревню. В ней всего 4 дома, да и те старые и покосившиеся.
  Постучишь в какой-нибудь из них (6) или проедешь по деревне, чтобы как следует осмотреться (7)?
  
  3
  
  Убитый горем Дамиан призвал тебя в свои покои и сказал:
  − Я не могу отдать такую книгу в руки злого колдуна. Это грозит гибелью всему миру. Он дал мне три дня на раздумье. За это время мы должны найти способ освободить моего сына. Моран держит его на своём острове в Западном море.
  Король на мгновение прикрыл глаза, а потом снова с надеждой взглянул на тебя:
  − Мои воины и рыцари слишком заметны. Готов ли ты отправиться в опасный путь?
  С ответом ты не колебался ни секунды:
  − Да, Ваше Величество.
  − Спасибо тебе, мой мальчик, − сказал Дамиан, и на глаза его навернулись слёзы. − Когда ты вернёшься, я щедро награжу тебя.
  "Если я вернусь", − мелькнула у тебя мысль, а вслух ты проговорил:
  − Я поеду не из-за награды, а потому, что принц Артур называл меня своим другом. И если я не вернусь, прошу вас, Ваше Величество, позаботьтесь о моём отце!
  Король со слезами на глазах обнял тебя.
  Тут же по его приказу тебе в дорогу дали увесистый мешочек с монетами и великолепного белого коня.
  Итак, на рассвете первого отпущенного Мораном дня ты отправляешься в путь (5).
  
  4
  
  Немного отдохнув и позволив коню попастись, ты продолжаешь путь (18).
  
  5
  
  Ты едешь и думаешь, как же тебе успеть добраться до Артура за три дня. Ведь до побережья ехать целые сутки без отдыху, потом придётся нанимать корабль, чтобы доплыть до острова, потом на само̀м острове найти принца, а потом вместе с ним ещё и выбраться оттуда незамеченными! И всё это буквально под носом у колдуна и его стражи!
  Через несколько часов пути ты достигаешь крошечной деревушки на опушке леса. Ты чувствуешь, что пора отдохнуть. Всё-таки, ты сын музыканта, а не воин, привыкший к седлу и походам! Свернёшь в деревню (2) или поедешь к лесу и отдохнёшь на поляне (4)?
  
  6
  
  В какой дом постучишь: в первый (8), второй (9), третий (10) или четвёртый (11)?
  А может быть, всё же отдохнёшь на лесной поляне (4)?
  
  7
  
  Кажется, поблизости нет ничего подозрительного. Вот только странно, что ни во дворах, ни на деревенской улочке нет ни одной живой души - ни людей, ни домашних животных.
  Всё же решишься постучаться в один из домов (6) или отправишься в лес (4)?
  
  8
  
  Дверь заперта и тебе никто не открывает. Будешь стучать в другие дома (6) или поедешь в лес (4)?
  
  9
  
  Дверь тебе открывает маленькая девочка. Лицо у неё бледное и испуганное, глаза лихорадочно блестят.
  − Ты кто? - спрашивает она тоненьким голоском.
  − Не бойся, малышка, − отвечаешь ты. - Я просто путник. Ты дома одна? А где все?
  − Некоторые в поле, а остальные пошли в лес по ягоды, − пискнула девочка.
  − Ясно, − протянул ты. - Я хотел немного отдохнуть, но теперь, пожалуй, не буду. А ты, пока взрослых нет дома, запри дверь и никому не открывай!
  С этими словами ты снова садишься на коня и продолжаешь путь (18).
  
  10
  
  Дверь рывком распахивается, и ты видишь разъярённого мужика с топором в руке.
  − Чего надо? - грубо спрашивает он.
  − Я бы хотел немного отдохнуть... − начинаешь ты, но он грубо перебивает:
  − Шляются тут всякие! А ну убирайся!
  Ты больше не успеваешь сказать ни слова, как дверь снова захлопывается у тебя перед носом.
  Постучишь ещё в какой-нибудь дом (6) или отправишься в лес (4)?
  
  11
  
  Спустя некоторое время за дверью слышится шарканье, и тебе открывает маленькая сгорбленная старушка.
  − Здравствуйте, бабушка, - говоришь ты. - Не пустите ли немного передохнуть с дороги?
  − Отчего ж не пустить? - отвечает старушка. - Привязывай коня, милок, и заходи. Гостем будешь.
  Ты благодаришь хозяйку и переступаешь порог (12).
  
  12
  
  − Куда путь держишь? - спрашивает старушка.
  Что ты ответишь:
  - еду куда глаза глядят (14)
  - еду с поручением от короля (15)
  - еду спасать принца Артура (16)
  - еду наниматься на службу к могущественному колдуну Морану (17)?
  
  13
  
  Старушка понимающе кивает и больше не расспрашивает, зато предлагает купить волшебное зеркальце. Правда, на вид оно самое обыкновенное, а стоит целых 2 золотых!
  Если хочешь, можешь купить зеркальце (+15).
  − Когда доедешь до развилки у трёх берёз, ни в коем случае не поворачивай налево, − говорит старушка. - Там трясина, утонешь!
  Ты благодаришь гостеприимную хозяйку и снова отправляешься в путь (19).
  
  14
  
  − Да так, путешествую, − нехотя отвечаешь ты, уклоняясь от ответа. Старушка понимающе кивает и больше не расспрашивает, зато предлагает купить волшебное зеркальце. В чём заключается его волшебство, совершенно непонятно, а стоит оно целых 2 золотых!
  Если хочешь, можешь купить зеркальце (+15).
  Немного отдохнув, ты благодаришь гостеприимную хозяйку, прощаешься с ней и отправляешься дальше. Дорога твоя лежит через лес (18).
  
  15
  
  − С каким же поручением ты едешь? - интересуется старушка. Её настойчивость настораживает тебя. Скажешь, что едешь спасать из плена принца (16) или откажешься отвечать, сославшись на секретность задания (13)?
  
  16
  
  − Я еду спасать принца! - смело заявил ты, и глаза старушки радостно засветились.
  − Наконец-то нашёлся герой, не побоявшийся бросить вызов проклятому колдуну! - говорит она. - Я помогу тебе, отважный юноша. Возьми моё волшебное зеркальце, оно пригодится тебе. Я отдам тебе его всего за 5 серебряных монет.
  Если хочешь, можешь купить зеркальце (+15).
  − И запомни: когда доедешь до развилки у трёх берёз, ни в коем случае не поворачивай налево, − говорит старушка. - Там трясина, утонешь!
  Ты благодаришь гостеприимную хозяйку, прощаешься с ней и снова отправляешься в путь (19).
  
  17
  
  − Вот как? - старушка поджимает губы. - Что ж, поезжай. Только сдаётся мне, у колдуна и без тебя хватает слуг.
  − Ну и что, − пожимаешь ты плечами, − много - не мало!
  − Если хочешь, я помогу тебе, − неожиданно предлагает старушка. - В нашем лесу много болот. Чтобы не угодить в одно из них, тебе надо будет, доехав до развилки у трёх берёз, повернуть налево. Запомнил?
  Ты киваешь.
  − Я тоже служу колдуну Морану, − вдруг таинственным шёпотом говорит старушка и подмигивает тебе. Ты настолько ошарашен, что не знаешь, как лучше поступить: побыстрее уйти или попытаться ещё что-нибудь выведать.
  Если хочешь уйти, не мешкай (19). Если хочешь ещё поговорить, подумай, о чём (20).
  
  18
  
  Ты едешь через лес, думая только об одном: как бы не заблудиться. Дорога, по которой ты едешь, вскоре сужается и превращается в тропинку, а потом и вовсе пропадает. Ты в нерешительности останавливаешь коня и оглядываешься по сторонам.
  − Эй! - вдруг раздаётся голос прямо у тебя над ухом. Ты вскидываешь голову. Из густой листвы ближайшего дерева на тебя смотрит хорошенькое личико русалки.
  - Заблудился, красавец? - спрашивает она.
  Ты очень рассержен на русалку за то, что она тебя напугала. Огрызнёшься, что это не её дело (21), всё-таки попросишь совета (23) или, ничего не ответив, поедешь дальше (22)?
  
  19
  
  Вскоре дорога приводит тебя к развилке у трёх берёз. Ты в нерешительности останавливаешь коня и думаешь, куда лучше поехать: прямо (26), налево (24) или направо (22).
  
  20
  
  Спросишь, как побыстрее добраться до Чёрного острова (33), поинтересуешься, много ли там охраны (36) или уточнишь, там ли колдун держит принца Артура (34)?
  
  21
  
  Русалка обиженно поджала губы и отвернулась, а ты поехал дальше (19).
  
  22
  
  Твой путь лежит мимо небольшого селения, в котором ты узнаёшь, что дальше можешь ехать двумя дорогами: либо через город Алар, славящийся своими гостиницами, либо через Вековечный лес и город Далин. Этот путь опаснее и отнимет у тебя больше времени, но в Вековечном лесу живёт мудрец, который мог бы помочь тебе хорошим советом и даже предложить пару полезных вещей.
  Итак, можешь выбрать более короткую дорогу (27) или более длинную и опасную (28).
  
  23
  
  − Да, я заблудился, - говоришь ты русалке. - Не могла бы ты помочь мне?
  Русалка смеётся и кивает.
  − Я всегда помогаю заблудившимся путникам. Но прежде чем ты уедешь, я хочу предложить тебе свой гребень. Думаю, он тебе пригодится. Ты отдашь мне за него всего 1 золотой.
  Ты недоумеваешь, чем тебе может помочь обычный костяной гребень, а русалка не хочет отвечать, только смеётся.
  Если ты купил гребень, отдай русалке золотую монету, положи его в заплечный мешок (+10) и спроси у русалки дорогу (25).
  
  24
  
  Ты поворачиваешь налево и вскоре попадаешь в Гиблое болото. Коня начинает засасывать трясина. Ты успеваешь слезть с седла, но ноги тут же погружаются до колен. Чем сильнее ты сопротивляешься, тем сильнее тебя затягивает холодная мутная жижа. Ты борешься до последнего вздоха, но всё напрасно: Гиблое болото не выпускает своих жертв...
  
  25
  
  − Когда доберёшься до развилки у трёх берёз, не поворачивай налево, − говорит русалка. - Там тебя ждёт гибель.
  Ты благодаришь русалку и отправляешься дальше (19).
  
  26
  
  Ты приезжаешь в небольшой городок, стоящий прямо на краю леса. Въехав прямо в гостеприимно распахнутые ворота, ты едешь по центральной, запруженной народом улице. У тебя уже бурчит в животе, и ты ищешь, где бы перекусить.
  А вот и постоялый двор. Ты спешиваешься и привязываешь коня к коновязи.
  В зале, куда ты заходишь, очень дымно и жарко. Ты усаживаешься за свободный столик, и к тебе подбегает мальчишка в переднике с перекинутым через руку полотенцем. Он смахивает со стола крошки и спрашивает, что ты хочешь заказать.
  Выбирай: курица с чесноком за 2 серебряных монеты (29), говядина с луком за 2 серебряных монеты (30), гусь под соусом за 2 серебряных монеты (31) или незнакомое, но очень вкусно пахнущее блюдо за 4 серебряных монеты (32).
  
  27
  
  К вечеру ты приезжаешь в город Алар и начинаешь искать подходящую гостиницу для ночлега. На улице Семи Ручьёв ты обнаружил сразу две хорошие гостиницы. Одна называется "Крылатый лев" (198), другая - "Жареный петух" (39). Можешь выбрать любую из них.
  
  28
  
  К вечеру ты въезжаешь в Вековечный лес и углубляешься в него. В лесу темнеет гораздо быстрее, и тебе надо бы подумать о ночлеге. Ты понятия не имеешь, где живёт мудрец и как его найти, и едешь наугад. Дорога постепенно сужается и поворачивает налево. Можешь продолжать ехать по ней (41), а можешь поехать прямо по едва заметной тропинке (37).
  
  29
  
  Ты наелся курицы с чесноком и заплатил за ужин 2 серебряных монеты (сделай пометку на игровой карте). Ночлег в этой гостинице стоит 1 золотой. Можешь отдать его и остаться здесь (40), а можешь поискать гостиницу подешевле (42).
  
  30
  
  Говядина с луком оказалась великолепной. Ты насытился и заплатил за ужин 2 серебряных монеты (сделай пометку на игровой карте). Ночлег в этой гостинице стоит 1 золотой. Можешь отдать его и остаться здесь (40), а можешь поискать гостиницу подешевле (42).
  
  31
  
  Ты хорошо поел и заплатил за ужин 2 серебряных монеты (сделай пометку на игровой карте). Ночлег в этой гостинице стоит 1 золотой. Можешь отдать его и остаться здесь (40), а можешь поискать гостиницу подешевле (42).
  
  32
  
  Ты съел волшебное кушанье и теперь сможешь понимать язык зверей и птиц, если вдруг кто-то из них захочет с тобой поговорить (запиши полученную способность в соответствующую графу на игровой карте) (+16). За еду пришлось заплатить 4 серебряных монеты (сделай пометку на игровой карте). Ночлег в этой гостинице стоит 1 золотой. Можешь отдать его и остаться здесь (40), а можешь поискать гостиницу подешевле (42).
  
  33
  
  − Не знаю, − отвечает старушка. - Я уже указала тебе дорогу. На развилке поверни налево, иначе тебя ждут большие неприятности. А теперь - прощай. Тебе пора ехать.
  Ты прощаешься, садишься на коня и продолжаешь путь (19).
  
  34
  
  − Зачем тебе это знать? - спрашивает старушка. - Может быть, ты хочешь освободить его?
  Признаешься, что это правда (16) или скажешь, что тебе просто любопытно, где колдун держит такого важного пленника (35)?
  
  35
  
  − Просто интересно, − говоришь ты.
  − Не знаю, − отвечает старушка. - Я уже помогла тебе, чем могла. А теперь - прощай. Тебе пора ехать.
  Ты снова садишься на коня и отправляешься дальше (19).
  
  36
  
  − Зачем тебе это знать? - спрашивает старушка. - Может быть, ты хочешь освободить принца?
  Признаешься, что это правда (16) или скажешь, что тебе просто любопытно (35)?
  
  37
  
  Вдруг земля под копытами твоего коня расступается, и ты проваливаешься в трещину. Несколько минут ты лежишь оглушённый, потом медленно поднимаешься на ноги. Постепенно глаза привыкают к темноте, и ты различаешь стены длинного туннеля. Совершенно очевидно, что выбраться обратно наверх тебе не удастся: земля над головой снова сомкнулась, да и стены туннеля слишком гладкие.
  Выбор у тебя невелик: либо пойти вперёд по туннелю (51), либо назад по туннелю (206).
  
  38
  
  Комната и в самом деле оказалась уютной и чистой. Ты бросил дорожный мешок на кровать и попросил хозяина как следует позаботиться о твоём белом скакуне. Хозяин заверил, что конюх знает своё дело, и конь в обиде не останется.
  Вскоре тебе принесли сытный ужин. Когда ты поел, в комнату снова заглянул хозяин и положил на стол маленький ключик.
  − Я храню его уже много лет, - сказал он. - Этот ключик отпирает любые двери, какие ты захочешь открыть. Мне он не нужен, а тебе может пригодиться. Я продам его тебе всего за три золотых.
  − За два, − ответил ты, решив поторговаться.
  − Ладно, − легко согласился хозяин. - Бери.
  Такая уступчивость немедленно наводит тебя на подозрения. Может, это просто надувательство, и ключик вовсе не волшебный?
  Всё-таки купишь его за 2 золотых (48), попросишь продемонстрировать его возможности (222) или сразу откажешься от покупки (47)?
  
  39
  
  − Скажите, у вас имеются свободные комнаты? - спрашиваешь ты у хозяина гостиницы.
  Он меряет тебя оценивающим взглядом и наконец отвечает:
  − Мест нет и не будет!
  Предложишь ему денег, чтобы он всё же нашёл для тебя комнату (44) или поедешь в "Крылатого льва" (198)?
  
  40
  
  Ты прекрасно выспался и проснулся утром бодрым и готовым снова отправиться в дорогу. Съев предложенный завтрак и заплатив за него 1 серебряную монету (сделай пометку на игровой карте) ты прощаешься с хозяином, выводишь из конюшни своего белого жеребца и отправляешься дальше по дороге, ведущей через город в сторону морского порта (220).
  
  41
  
  Ты едешь всё дальше и дальше в лесную чащу и наконец замечаешь чуть в стороне маленькую хижину. Наверное, в ней и живёт мудрец, о котором ты слышал.
  Ты сворачиваешь к ней и, подъехав, спешиваешься.
  Дверь хижины заперта. Постучишь (50) или сперва заглянешь в окошко (46)?
  
  42
  
  Ты решил найти гостиницу подешевле и на ночь глядя покинул постоялый двор.
  Итак, ты едешь по улице и читаешь вывески. Вот, кажется, и то, что нужно: "Морской царь". Гостиница небольшая, но и не захудалая. Ты бросаешь поводья конюху и заходишь внутрь. Едва ты успеваешь окинуть взглядом грязные столы и неприветливые лица посетителей, как к тебе подваливает какой-то детина и предлагает убираться подобру-поздорову, пока не пришибли. Предпочтёшь уйти, чтобы не нарываться на драку, помня о своей важной миссии - в конце концов, ты можешь вернуться в ту гостиницу и спокойно переночевать за 1 золотую монету (40) или решишь поставить наглеца на место, несмотря на то, что вокруг полно его дружков (61)?
  
  43
  
  Ты устроился в гостинице "Крылатый лев" (вычеркни с игровой карты 1 золотой). Гостиница и в самом деле оказалась неплоха. Тебя сытно накормили и выделили отдельную комнату, где ты спокойно переночевал. А с первыми лучами солнца, отдав одну серебряную монету за завтрак и ещё одну конюху за то, что хорошо позаботился о твоём коне (не забудь вычеркнуть и их тоже), отправился в дальнейший путь (220).
  
  44
  
  Увидев в твоих руках мешочек с монетами, хозяин тут же расплывается в улыбке и кланяется.
  − За два золотых я выделю вам отличную удобную комнату, − говорит он. - А в придачу могу предложить ещё кое-что, − тут хозяин понизил голос. - Ведь вы едете по поручению короля?
  − С чего вы взяли? - спрашиваешь ты у хозяина. В ответ он хитро подмигивает:
  − На мешочке с деньгами его герб! Пойдёмте, уважаемый, я покажу вашу комнату!
  Передумаешь ночевать здесь и поедешь в другую гостиницу (198) или поднимешься за хозяином на второй этаж (38)?
  
  45
  
  Ты прекрасно выспался и проснулся утром бодрым и готовым снова отправиться в дорогу. Съев предложенный завтрак и заплатив за него 1 серебряную монету (сделай пометку на игровой карте) ты прощаешься с хозяином, выводишь из конюшни своего белого жеребца и отправляешься дальше по дороге, ведущей через город в сторону морского порта (220).
  
  46
  
  Ты заглядываешь в окошко, но в домике темно и ничего не удаётся разглядеть. Ты снова подходишь к двери и думаешь: а вдруг это вовсе не хижина мудреца? Может, тут обосновались какие-нибудь разбойники?
  Всё же постучишь в дверь (50) или проедешь мимо (54)?
  
  47
  
  − Нет, спасибо, − говоришь ты. - Я передумал.
  − Как хочешь, − пожимает плечами хозяин и уносит ключик, а ты ложишься спать (45).
  
  48
  
  Ты платишь 2 золотых (сделай пометку на игровой карте) и кладёшь ключик в карман (+13).
  Хозяин желает тебе спокойной ночи и уходит, а ты ложишься спать (45).
  
  49
  
  Вскоре ты выезжаешь на морское побережье, где встречаешь бродячего торговца всякой мелочью. Он показывает тебе свой товар: простая деревянная дудочка (+10), рукавицы (+22), серебряный колокольчик (+18) и красивый камень, похожий на изумруд (+12). Каждый предмет стоит 1 золотую монету. Можешь выбрать приглянувшийся и сделать покупку (в этом случае не забудь сделать пометки на игровой карте), а затем отправляться дальше (57).
  
  50
  
  Ты поднимаешь руку, чтобы постучать, но вдруг дверь открывается сама собой. В доме темно, и ты осторожно переступаешь порог.
  − Эй! - тихонько окликаешь ты. - Есть здесь кто?
  − Конечно, есть, − отвечает скрипучий голос, и на столе вспыхивает свеча. Ты видишь сидящего за столом маленького сморщенного старичка, который пристально разглядывает тебя.
  − Кто ты? - спрашивает хозяин хижины. - И зачем пожаловал ко мне?
  Можешь спросить, он ли тот самый мудрец, о котором ты слышал в городе (53) или сперва расскажешь о себе? Тогда что: скажешь, что едешь с поручением от короля (55) или путешествуешь по своим делам (56)?
  
  51
  
  От стен туннеля исходит слабое свечение, так что ты неплохо различаешь дорогу. Некоторое время ты идёшь вперёд без приключений, но вскоре туннель перед тобой раздваивается. Куда повернёшь: налево (77) или направо (78)?
  
  52
  
  Примерно через сотню шагов туннель закончился тупиком, и тебе ничего не остаётся, как повернуть назад (51).
  
  53
  
  − Да, я - тот самый мудрец, − кивает старичок. - Я живу в этой глуши уже сотню лет и набираюсь мудрости.
  Ты не понимаешь, как можно набраться мудрости, не выбираясь из дремучего леса, но благоразумно молчишь, чтобы не обидеть хозяина.
  − Я знаю, что ты едешь выручать из плена принца, − говорит старичок. - Я видел короля Дамиана в своём волшебном зеркале. Он ждёт тебя и надеется, что ты вернёшься вместе с Артуром. Я помогу тебе, чем смогу. Смотри!
  На столе перед тобой появляются разные предметы: мягкий, словно только что из печки, кусок хлеба, маленький ключик, простая деревянная дудочка и старая потёртая рукавица. Старичок говорит, что уступит каждый из этих предметов всего за 5 серебряных. Возможно, что-то из них тебе пригодится, а что-то нет. Подумай, что ты хочешь купить (60).
  
  54
  
  Ты переночевал под деревом, а с первыми лучами солнца продолжил свой путь по лесу (37).
  
  55
  
  − Я еду с поручением от короля Дамиана, − говоришь ты.
  − Ты слишком неосторожен, мой мальчик, − качает головой старичок. - А если бы я оказался шпионом колдуна Морана?..
  − Я думаю, что ты мудрец, о котором все говорят, − отвечаешь ты.
  Хозяин хижины улыбается и кивает (53).
  
  56
  
  − По каким же таким делам ты едешь? - интересуется старичок.
  Скажешь, что едешь с поручением от короля (55), что едешь наниматься на службу к колдуну Морану (59) или спросишь, наконец, кто такой этот старичок (53)?
  
  57
  
  А вот и пристань. У причала стоят четыре корабля: "Чёрная чайка" (70), "Быстрый дельфин" (67), "Золотая лань" (68) и "Быстрокрылый" (69). С капитаном какого судна ты хочешь поговорить в первую очередь?
  
  58
  
  Наконец лес остался позади, и ты поехал по широкому полю. По пути начали попадаться деревушки, в одну из которых ты и свернул, чтобы наполнить водой опустевшую флягу.
  Вскоре дорога привела тебя в город. Ты начал расспрашивать людей, как проехать к порту, и тебе указали направление. Миновав центр города, ты вновь оказался на окраине, гадая, в какую же сторону теперь нужно повернуть, чтобы выехать к морю (220).
  
  59
  
  − Зачем ты обманываешь меня? - упрекнул старичок. - Я знаю, куда и зачем ты едешь.
  − Я солгал из осторожности, − признаёшься ты. - Потому что не был уверен, кто ты такой. Вдруг ты оказался бы врагом короля? Неужели ты и есть тот мудрец, о котором все говорят?
  Старичок улыбается (53).
  
  60
  
  Ты внимательно рассматриваешь лежащие на столе предметы: изумруд (+12), ключик (+13), дудочку (+10) и рукавицу (+22). За каждый взятый тобой предмет ты должен отдать старичку по 5 серебряных монет.
  − А теперь послушай мой совет, − говорит старый мудрец. - Когда доберёшься до морского порта, ни в коем случае не садись на корабль "Чёрная чайка". Лучше выбери "Быстрого дельфина" или "Золотую лань". Они доставят тебя на нужный остров без лишних неприятностей. Если, конечно, не откажутся плыть в это жуткое место. А на острове ориентируйся по высокой серой скале, похожей на башню. Под ней - вход в подземелья Морана.
  Ты благодаришь старого мудреца, нетерпеливо ждёшь утра, и с первыми лучами солнца выезжаешь в дорогу (58).
  
  61
  
  − Сам вали отсюда! - рявкаешь ты на здоровяка. Недолго думая, он вцепляется в тебя, и вы падаете на пол, свалив заодно и пару стульев. Дружки громилы подбадривают его криками. Потом им надоедает оставаться сторонними наблюдателями, и они присоединяются к приятелю. Они бьют тебя до тех пор, пока ты не теряешь сознание... (224).
  
  62
  
  Ты едешь по улице и вдруг замечаешь лежащую в пыли цепочку с красивой подвеской в виде полумесяца. Спрыгнешь с коня и поднимешь её (63) или проедешь мимо (64)?
  
  63
  
  Теперь подумай: наденешь цепочку на шею (65) или положишь в карман (66)?
  
  64
  
  Навстречу тебе идёт женщина. Ты спрашиваешь у неё, правильно ли едешь к порту.
  − Это в другую сторону, − отвечает женщина.
  Ты чертыхаешься и поворачиваешь коня (57).
  
  65
  
  Едва ты надеваешь цепочку (+23), как по твоему телу прокатывается тёплая волна. Цепочка словно греет тебя.
  Ты снова садишься на коня и едешь дальше (64).
  
  66
  
  Ты кладёшь цепочку в карман (+23) и едешь дальше (64).
  
  67
  
  Ты с сожалением продаёшь своего белого коня первому попавшемуся покупателю за 3 золотых монеты и идёшь на пристань.
  − На какой остров вам надо? - спрашивает капитан "Быстрого дельфина". - На остров Морана?! Тогда я возьму с вас двойную плату!
  Ты пробуешь торговаться, но капитан непреклонен. Если согласен заплатить ему 4 золотых - отправляйся в путь (71). Если тебя что-то не устраивает - можешь поговорить с другими капитанами (57).
  
  68
  
  Ты с сожалением продаёшь своего белого коня первому попавшемуся покупателю за 3 золотых монеты и идёшь на пристань.
  − На остров Морана я могу перевезти вас только за 4 золотых, − говорит капитан "Золотой лани".
  Ты пробуешь торговаться, но капитан непреклонен. Если согласен заплатить ему 4 золотых - отправляйся в путь (71). Если тебя что-то не устраивает - можешь поговорить с другими капитанами (57).
  
  69
  
  Ты с сожалением продаёшь своего белого коня первому попавшемуся покупателю за 3 золотых монеты и идёшь на пристань.
  − На какой остров вам надо? - спрашивает капитан "Быстрокрылого". - На остров Морана?! Тогда я возьму с вас двойную плату!
  Ты пробуешь торговаться, но капитан непреклонен. Если согласен заплатить ему 4 золотых - отправляйся в путь (73). Если тебя что-то не устраивает - можешь поговорить с другими капитанами (57).
  
  70
  
  Ты с сожалением продаёшь своего белого коня первому попавшемуся покупателю за 3 золотых монеты и идёшь на пристань.
  − Так и быть, я перевезу вас на остров Морана за 4 золотых, − говорит капитан "Чёрной чайки".
  Можешь попробовать поторговаться с ним (74) или поговорить с другими капитанами (57).
  
  71
  
  К утру следующего дня корабль благополучно достигает Чёрного острова. Ты высаживаешься на пустынный берег, и корабль тут же отплывает.
  Ты осматриваешься. Прямо перед тобой возвышается серая скала, слева зеленеет небольшая роща, а справа - невысокие, поросшие рыжей травой холмы.
  Пойдёшь к роще (79), к серой скале (76) или в холмы (75)?
  
  72
  
  Ты спокойно засыпаешь в своей каюте, а проснувшись, обнаруживаешь, что связан по рукам и ногам.
  − В чём дело? - гневно спрашиваешь ты стоящего рядом капитана.
  − Ты - посланец короля, − ухмыляясь, отвечает он. - Я догадался об этом по гербу на мешочке с деньгами. Я доставлю тебя прямо в руки Морану, и он наградит меня!
  Ты в бессилии сжимаешь кулаки.
  Капитан смеётся и уходит. Ты пытаешься освободиться от верёвок, но всё бесполезно. Остаётся только ждать своей участи (81).
  
  73
  
  Ночью "Быстрокрылый" попал в сильную бурю и пошёл ко дну.
  Если у тебя есть гребень русалки, воспользуйся им побыстрее, иначе у тебя нет никаких шансов выстоять против разбушевавшейся стихии...
  
  74
  
  Капитан долго упирается, но потом всё же уступает и берёт с тебя на один золотой меньше.
  Итак, ты платишь ему 3 золотых и отправляешься в путь (72).
  
  75
  
  Ты пошёл в холмы. Поднявшись на вершину одного из них, ты заметил у подножия серой скалы какое-то тёмное отверстие. Похоже на пещеру. Поскольку больше ты не заметил ничего, стоящего внимания, то решил обследовать её (76).
  
  76
  
  Ты подходишь поближе. У подножия скалы мрачно чернеет тёмный провал. Судя по всему, это и есть ужасное подземелье Морана.
  Ты поправляешь на плече мешок с нехитрым добром и храбро вступаешь в темноту (82).
  
  77
  
  Прямо перед тобой выложенная камнями стена. Ты начал ощупывать её и обнаружил, что один из камней можно вынуть. В образовавшееся отверстие пролезет только твоя рука. Может быть, там скрыт рычаг, отодвигающий стену? А может быть, ядовитая змея, которая только и ждёт, чтобы тяпнуть тебя за руку?
  Сунешь руку в отверстие (195) или войдёшь по другому туннелю (78)?
  
  78
  
  Не успел ты пройти по туннелю и нескольких десятков шагов, как упёрся в зеркальную стену! Она наглухо перегораживает проход. Ты смотришь в зеркало и видишь своё отражение.
  Если у тебя есть маленькое зеркальце, достань его. В противном случае либо попробуй разбить зеркальную стену и пройти (85), либо ступай в другой туннель (77).
  
  79
  
  Едва ты вступил в рощу, как тебя с ног до головы оплели гибкие ветви, а в стволах деревьев открылись рты с острыми зубами! Это деревья-людоеды. Наверное, Моран кормит эту рощу телами погибших узников.
  Ты боролся изо всех сил, но так и не сумел вырваться. А ведь цель была так близка!
  
  80
  
  Прямо перед тобой возвышается серая скала с острым навершием, слева - небольшая роща, а справа - холмы. Нигде поблизости и в помине нет даже признаков человеческого жилья.
  Пойдёшь к роще (79), в холмы (75) или к серой скале (76)?
  
  81
  
  На острове капитан передаёт тебя, связанного, стражникам колдуна.
  − Этот тип хотел тайком высадиться на острове Морана, − объясняет он.
  Стражники отсчитывают капитану-предателю несколько золотых, и он, весьма довольный собой, уплывает. А тебя стражники волокут в подземелье, вход в которое находится у подножия серой скалы. Тебя ведут на допрос к самому колдуну Морану (108).
  
  82
  
  Ты идёшь вперёд по туннелю, который вскоре приводит тебя к двум запертым дверям. На одной из них изображён полумесяц. Если у тебя есть цепочка с такой подвеской, можешь попытаться открыть дверь.
  Вторая дверь, видимо, заперта магическим заклинанием - тебе никак не удаётся её открыть. Здесь бессилен даже волшебный ключик.
  Зато туннель ведёт дальше, и если у тебя нет цепочки с полумесяцем, можешь продолжать идти по нему (97).
  
  83
  
  Тебя подхватывают чьи-то руки, но ты уже нахлебался солёной воды, и всё происходящее кажется тебе сном.
  Ты приходишь в себя на скалистом острове, куда тебя вытащили невидимые спасители. Поднявшись на ноги, ты осматриваешься (80).
  
  84
  
  Ты действительно нащупал рычаг, и стена послушно отодвинулась. Но едва ты прошёл, как она снова встала на место. Так что теперь - только вперёд (90)!
  
  85
  
  Ты удачно миновал зеркальную стену и теперь идёшь всё дальше по туннелю. Ты попал в подземелье ночью, так что наверху, наверное, уже утро. Утро второго дня. Надо поторапливаться: если до вечера тебе не удастся добраться до пристани, вряд ли ты успеешь вовремя освободить принца.
  Туннель приводит тебя в небольшую пещеру. Свод в ней нависает так низко, что ты, если подпрыгнешь, сможешь до него дотронуться. Из пещеры ведут три туннеля, возле каждого из них на стене нацарапаны какие-то знаки. Ты приглядываешься. Возле первого прохода изображён белый крест (91), возле второго - птичье перо (89), возле третьего - меч (92). В какой из этих туннелей ты отправишься?
  
  86
  
  За дверью оказалась сокровищница. При виде целой горы золотых монет у тебя разбегаются глаза. Но при всём желании ты можешь прихватить с собой лишь пару горстей (брось кубик дважды, чтобы определить количество взятых монет). Они займут место одного предмета в твоём заплечном мешке. Если места нет, а денег взять хочется - придётся что-то оставить.
  Потом твоё внимание привлекает лежащая на полу простая деревянная дудочка.
  "Интересно, как она-то сюда попала?" − думаешь ты.
  Если хочешь, можешь поднять дудочку (+10).
  У противоположной стены стоит низенький столик, на котором лежит цепочка с подвеской в виде полумесяца. Выглядит она довольно необычно. Если хочешь, можешь положить её в карман (+23) или повесить на шею (98).
  А можешь, ничего не трогая, выйти из сокровищницы и пойти дальше по туннелю (88).
  
  87
  
  Через несколько десятков шагов ты увидел начертанный на полу круг. Он занимает почти всё пространство от стены до стены и слишком широк в диаметре - ни обойти, ни перепрыгнуть.
  Всё же попробуешь его обойти (95) или пойдёшь прямо по нему (96)?
  
  88
  
  Вскоре туннель выводит тебя на поверхность, и ты убеждаешься, что уже наступило утро. Тебе надо как можно скорее попасть в морской порт и сесть на корабль, иначе ты не успеешь спасти принца.
  Ты идёшь по лесу и видишь бредущего навстречу старика. Одной рукой он опирается на длинный посох, а другой ведёт в поводу твоего белого коня!
  − Привет тебе, юноша, − говорит старик. - Не ты ли коня потерял?
  Ты открываешь рот, но прежде чем успеваешь ответить, старик исчезает, словно его и не было. Твой скакун испуганно дрожит и пятится. Ты успокаивающе хлопаешь его по холке, садишься в седло и едешь вперёд.
  Вскоре ты пересекаешь границу леса, а ещё через некоторое время добираешься до приморского города Далина (57).
  
  89
  
  Туннель привёл тебя в пещеру, полную птичьих клеток. Все они пусты, кроме одной. В ней томится крупный белый орёл. Едва ты вошёл, как он покосился на тебя круглым глазом и заклёкотал. Ты испугался, что сейчас на шум кто-то прибежит, и поспешил уйти. В последний момент ты заметил блестящее на полу золотое кольцо. Если хочешь, можешь поднять его (+20).
  Ты выходишь из пещеры и идёшь дальше по туннелю (87).
  
  90
  
  Ты проходишь мимо неприметной дверцы в стене коридора. Вместо замка на двери висит потемневшее от времени большое бронзовое кольцо.
  Попробуешь открыть дверь (223) или пройдёшь мимо (88)?
  
  91
  
  Ты оказался в пещере, которая когда-то служила кладбищем неизвестному народу. Теперь же от их могил почти ничего не осталось. Ты осторожно обходишь пещеру и убеждаешься, что из неё нет другого выхода. Придётся вернуться на развилку и выбрать другой путь: в туннель с изображением пера (89) или меча (92).
  Уже перед выходом ты замечаешь на полу у стены красивый камень, похожий на изумруд. Если хочешь взять его - (+12).
  
  92
  
  На стене пещеры, в которую ты попал, развешано самое разное оружие, но всё оно уже старое и ржавое. Лишь один меч в центре сверкает как новенький. Можешь попробовать снять его со стены (94) или, не трогая, пойти дальше по туннелю (87).
  
  93
  
  Ты вовремя вспомнил о купленном у старушки зеркальце и вытащил его из заплечного мешка. Вдруг большое зеркало зазвенело. Повинуясь интуиции, ты поднёс маленькое зеркальце поближе, и оно внезапно исчезло у тебя из рук! Ты удивился и даже отступил на шаг.
  В большом зеркале появилось изображение бурного моря. Ты увидел тонущий корабль, на борту которого прочитал название: "Быстрокрылый". Потом видение исчезло, и на его месте появилось другое: скалистый остров, а под высокой серой скалой - вход в тёмное подземелье.
  Возможно, зеркальная стена показывает тебе будущее.
  Но вот изображение исчезло, и ты вновь увидел в ней своё отражение. Потом она медленно отодвинулась в сторону, и ты смог пойти дальше по туннелю (85).
  
  94
  
  Едва ты прикоснулся к мечу, как его лезвие осветилось вспышкой молнии. Меч сорвался со стены и пронзил тебя насквозь. Ты совершил ошибку, так неосторожно прикоснувшись к волшебному оружию!
  
  95
  
  Ты удачно обходишь круг и двигаешься дальше (100).
  
  96
  
  Едва ты вступаешь в круг, как тебя окружает холодное магическое пламя. Если у тебя есть найденное в пещере золотое кольцо, посмотри соответствующий параграф. Иначе (101).
  
  97
  
  Ты идёшь по туннелю, который уходит всё глубже под землю. Однако вскоре ты натыкаешься на лестницу, которая ведёт вверх и вниз. Можешь подняться по ней (103), спуститься по ней (107), или продолжишь идти по туннелю (115)?
  
  98
  
  Едва ты надел цепочку с полумесяцем, как перед твоими глазами всё закружилось, и ты еле удержался на ногах. Вскоре вихрь вокруг тебя закрутился так, что ты всё же упал, а когда с трудом поднялся, то увидел, что стоишь в приморском порту. А рядом с тобой - твой белый конь.
  "Ничего себе, − с изумлением думаешь ты. - Чудеса, да и только!"
  Волшебная цепочка помогла тебе ускорить путешествие, и ты незаметно погладил её рукой. Потом взял коня за повод и пошёл вперёд (57).
  
  99
  
  Ты наткнулся на лестницу, которой и закончился туннель. Теперь можешь либо подняться (103), либо спуститься по ней (107).
  
  100
  
  Ты идёшь по туннелю и вдруг чувствуешь неприятное ощущение, словно попал лицом в паутину. Буквально через мгновение это ощущение проходит, зато вокруг тебя в воздухе начинают мерцать какие-то странные разноцветные огоньки. Ты продвигаешься вперёд с трудом, словно рассекаешь грудью толщу воды. Однако вскоре все эти неприятности заканчиваются, и ты благополучно выбираешься из странного туннеля.
  Перед тобой две двери, и обе они заперты. На левой - изображение в виде полумесяца. Если у тебя есть цепочка с такой подвеской, можешь воспользоваться ею. Если есть волшебный ключик - можешь открыть вторую дверь. Если ничего этого нет - остаётся только идти в соседний туннель, надеясь, что он приведёт тебя куда надо (97).
  
  101
  
  Неожиданно вокруг тебя всё меняется. Только что ты стоял в пещере - и вот над тобой звёздное небо, рядом стоит твой белый конь, а прямо перед тобой - чья-то хижина. Ты с изумлением понимаешь, что вернулся в Вековечный лес. Что ж, тем лучше.
  Ты подъезжаешь к хижине (50).
  
  102
  
  − Продолжай идти прямо, - говорит старушка. - Через сотню шагов справа в стене будет потайная дверь. Сможешь открыть её - попадёшь к принцу. Нет - спустись вниз по лестнице.
  С этими словами таинственная старушка тает в воздухе.
  Устав удивляться чудесам, ты просто качаешь головой и идёшь дальше (106).
  
  103
  
  Ты поднимаешься по лестнице и останавливаешься перед запертой дверью. На двери ты видишь изображение человеческой ладони. Ясно, что это и есть замо̀к, отпирающий дверь. Ты прикладываешь к нему руку, но ничего не происходит. Если у тебя есть рукавица, можешь надеть её и попробовать снова. Если нет - придётся идти вниз (107).
  
  104
  
  − Зачем тебе к колдуну? - спрашивает старушка.
  − Хочу наняться к нему на службу, − отвечаешь ты.
  − Тогда поднимись вверх по лестнице, − говорит старушка. - Там его покои.
  С этими словами она тает в воздухе, а ты, озадаченный, идёшь дальше (106).
  
  105
  
  Ты вставляешь полумесяц в углубление на двери, и та открывается. Перед тобой ступеньки, ведущие вниз, ещё глубже под землю. Можешь спуститься по ним (117), а можешь вернуться в туннель и идти по нему дальше (97).
  
  106
  
  Вскоре ты замечаешь справа маленькую дверку. Если у тебя есть чем открыть её, и ты хочешь это сделать - не медли. Иначе иди дальше (114).
  
  107
  
  Ты спускаешься по лестнице и попадаешь в освещаемую факелами пещеру. Это подземная тюрьма. Ты видишь сидящих за решёткой узников в жалких лохмотьях и охраняющих их двух стражников. Но принца Артура среди узников нет.
  Незаметно отползёшь назад и попробуешь поискать принца в другом месте (112) или решишь, как это ни рискованно, сперва освободить всех этих пленников (212)?
  
  108
  
  − Кто ты такой? - спрашивает Моран.
  Ты молчишь.
  − Что ж, − зловеще говорит колдун. - Посидишь в подвале с голодными крысами - сам захочешь мне всё рассказать!
  Он щёлкает пальцами, и ты будто проваливаешься сквозь каменный пол.
  Ты оказываешься в тёмной сырой камере. Руки твои связаны, на шее защёлкнут железный обруч, от него тянется цепь к стене, так что ты надёжно прикован. Связанными руками ты дёргаешь цепь, но она слишком прочная. Выбившись из сил, ты сползаешь на пол, приваливаешься к стене и закрываешь глаза.
  Вдруг ты чувствуешь, как твоей ноги коснулось что-то пушистое... (139).
  
  109
  
  Вдруг у тебя под ногами прошмыгнула большая серая кошка. Прыгнув прямо на голову одному из стражников, она сбила с него шлем и вцепилась когтями в лицо. Второй стражник замахнулся на кошку мечом, но та ловко увернулась, и удар пришёлся по макушке приятеля.
  Ты, обрадованный удачным вмешательством животного, сцепился со вторым стражником, а узники подбадривали тебя криками.
  Вскоре всё закончилось, и ты вышел из схватки победителем. Кошка заурчала и ласково потёрлась о твои ноги. Ты наклонился и погладил её. Теперь можешь попробовать выпустить из камеры узников (110).
  
  110
  
  Ты пробуешь отодвинуть засов на решётке, и после нескольких попыток тебе это удаётся. Узники радостно обнимают тебя и, вооружившись кто чем, скрываются в туннеле.
  Кошка снова тычется носом в твою ногу. Она словно хочет поговорить с тобой.
  Если ты научился понимать язык животных - поговори с ней. Если нет - думай, что делать дальше (111).
  
  111
  
  Ты быстро обыскиваешь пещеру, и тут замечаешь, что кошка (а точнее, это оказался кот), указывает тебе на большой камень в углу. Отодвинув его, ты видишь длинный тёмный туннель (121).
  
  112
  
  Ты потихоньку отползаешь назад. Что теперь? Где искать принца?
  Внезапно ты слышишь гулкие шаги, и, подняв голову, с ужасом видишь надвигающегося на тебя высокого стражника в доспехах с мечом в руках.
  Если у тебя есть дудочка, тебе приходит в голову совершенно дикая мысль подудеть в неё. Если нет - попробуй показать стражнику кулон с полумесяцем или изумруд. Если ничего этого у тебя нет, свирепый стражник Морана убьёт тебя не задумываясь...
  
  113
  
  Ты вставляешь ключик в замок на двери, и она открывается. В небольшой комнатке стоит стол, на котором лежат бумажные свитки. Из них ты узнаёшь, что каким-то волшебным образом, через туннель перехода, попал в логово Морана, на его остров! Теперь тебе нужно побыстрее отыскать принца.
  Ты выходишь из комнатки. Если у тебя есть цепочка с полумесяцем, можешь попробовать открыть соседнюю дверь. Если нет - ступай в туннель (97).
  
  114
  
  Прошло уже немало времени с тех пор, как ты попал в подземелье Морана, но ты не обнаружил пока даже следов принца. Тебя начинает охватывать отчаяние.
  Вскоре ты видишь перед собой две двери. Попробуешь открыть левую (217) или правую (131)?
  
  115
  
  Вдруг тебе навстречу попадается целый отряд стражников. Ты поворачиваешься, чтобы убежать, но уже поздно. Стражники замечают тебя. Один из них дует в свисток, и ты попадаешь в окружение: ещё несколько стражей появляются и из другого конца туннеля. Можешь попробовать откупиться от них подарком. Если у тебя есть изумруд, серебряный колокольчик или подвеска в виде полумесяца, попробуй предложить стражникам что-то из этих вещей. Если ничего этого нет, то твои дела плохи - стражники хватают тебя и ведут к своему повелителю (108).
  
  116
  
  Ты чувствуешь, что тебя затягивает какой-то магический водоворот. Перед глазами всё мелькает, ты совершенно перестаёшь понимать, где верх, где низ...
  Но вот наконец всё заканчивается, и ты обнаруживаешь, что стоишь на каком-то острове. Тебя, словно молнией, пронзила догадка: с помощью магического круга ты попал на нужный тебе остров Морана!
  Ты сунул руку в карман, где лежало золотое кольцо, но оно исчезло. Жаль, но что поделаешь - видно, оно было непростое, и без него тут не обошлось.
  Ты осматриваешься (80).
  
  117
  
  На стенах ты видишь колдовские знаки Морана, и тебя пробирает дрожь. Вдруг тебе навстречу попадается маленькая сгорбленная старушка.
  − Нет ли у тебя немного хлеба? - спрашивает она. - Я голодна.
  Если можешь поделиться полученным от мудреца хлебом, сделай это. Иначе придётся с сожалением покачать головой и пройти мимо (114).
  
  118
  
  Заклинанием колдун примораживает тебя к полу. Тут же в покои врываются вызванные им стражники. Похоже, твои дела не плохи, а очень плохи (108).
  
  119
  
  Ты вставляешь ключик в замок, и дверца открывается. Ты осторожно вступаешь в узкий тёмный проход и на четвереньках продвигаешься вперёд: выпрямиться не позволяет низкий свод. Вскоре впереди забрезжил свет, и ты выполз в освещённую факелами пещеру. Это подземная тюрьма. Ты видишь сидящих за решёткой узников и охраняющих их двух стражников. Но принца Артура среди узников нет. Незаметно отползёшь назад и попробуешь поискать его в другом месте (112) или решишь, хоть это и рискованно, сперва освободить всех этих пленников (212)?
  
  120
  
  Ты попал в комнату, полную стражи. Прежде, чем ты успел убежать, стражники схватили тебя, упёрли в спину меч и повели к хозяину. Ты злишься на себя: и принца не спас, и сам попался! (198).
  
  121
  
  Ты идёшь по туннелю, и кот бежит за тобой. Вдруг воздух перед вами замерцал, и в туннеле появился Моран.
  − Тебе удалось найти принца! - расхохотался он и показал на кота. - Только тебе всё равно не удастся его расколдовать! Это могу сделать только я!
  Ты в ярости бросаешься вперёд, но Моран исчезает. Кот смотрит на тебя и жалобно мяукает. Ты садишься на корточки и гладишь его.
  − Что же нам с тобой делать?
  Может быть, принца поможет расколдовать какой-нибудь волшебный предмет? Если у тебя есть цепочка с полумесяцем, можешь попробовать надеть её коту на шею. Остальные предметы вряд ли помогут в таком трудном деле, и придётся искать другой способ снять чары с заколдованного принца (151).
  
  122
  
  Ты подносишь дудочку к губам и дуешь в неё. И на твой зов откликается её хозяин. Перед тобой появляется могучий воин, золотоволосый, синеглазый, с золотым мечом в руке.
  − Ты звал меня? - спрашивает он.
  И тут чёрный воин с топором бросается вперёд. Золотоволосый закрывает тебя собой, и оружие с лязгом скрещивается.
  − Уходи! - говорит тебе твой защитник.
  Ты поспешно убегаешь и тут замечаешь, что дудочка исчезла. Но ничего не поделаешь: она сослужила тебе хорошую службу.
  Немного переведя дух, ты снова отправляешься на поиски принца Артура (114).
  
  123
  
  Ты прикладываешь свой полумесяц к изображению на двери, и она открывается. Ты видишь ступеньки, ведущие вниз, ещё глубже под землю. Ты начинаешь осторожно спускаться по ним.
  Вскоре ты понимаешь, что через волшебный туннель попал прямо на остров Морана! Теперь тебе нужно как можно скорее отыскать принца и бежать отсюда вместе с ним (117).
  
  124
  
  Ты протягиваешь воину изумруд. На миг его глаза вспыхивают, и он опускает топор.
  − Дай его мне! - говорит он, протягивая руку.
  Ты кидаешь ему камень и, повернувшись, бросаешься наутёк. Воин не стал тебя преследовать.
  Выбившись из сил, ты опускаешься прямо на пол, но тот вдруг провалился под тобой, и ты полетел куда-то вниз... (132).
  
  125
  
  Ты прикладываешь к изображению на двери руку в рукавице, и дверь медленно открывается. Ты входишь... и натыкаешься прямо на колдуна Морана! Ты поворачиваешься, чтобы убежать, но не успеваешь (118).
  
  126
  
  − Я и есть принц Артур, − говорит кошка. - Колдун Моран превратил меня в кота, и я не могу уйти отсюда, пока снова не стану человеком!
  − В кота? - глупо переспрашиваешь ты. - А я думал, ты кошка...
  − Сам ты кошка, − огрызается кот-Артур. - Лучше отодвинь поскорее вон тот камень в углу. За ним - потайной ход!
  Ты отодвигаешь большой камень и в самом деле видишь за ним длинный туннель (121).
  
  127
  
  Стражники не обращают на изумруд никакого внимания. Они хватают тебя и волокут к своему повелителю (108).
  
  128
  
  Ты протягиваешь старушке кусок хлеба.
  − Благодарю, добрый человек, − говорит она. - Какая нелёгкая пронесла тебя в это страшное подземелье? Может быть, я смогу тебе помочь?
  Спросишь, как найти принца Артура (102), как пройти к колдуну Морану (104) или откажешься от помощи и пойдёшь дальше (99)?
  
  129
  
  Туннель раздваивается. Один его рукав поворачивает налево (156), а другой продолжает тянуться прямо (166). Вы с Артуром можете выбрать любую дорогу.
  
  130
  
  Внезапно принц, которому ты надел кольцо, превратился в страшное чудовище с двумя головами. Оно набросилось на тебя и разорвало на части. Ты рискнул и проиграл...
  
  131
  
  За дверью ты увидел комнату, а в ней - принца Артура. Вернее, даже трёх принцев Артуров! Все трое стоят у стены и словно спят. Лица у них бледные, глаза закрыты. Ясно, что один из трёх - настоящий принц, а двое других - двойники, сотворённые колдуном.
  Ты подходишь к принцу, стоящему посередине, и осторожно дотрагиваешься до него (137).
  
  132
  
  Ты очнулся на полу в каком-то странном месте. Ощупав себя, ты убедился, что с тобой всё в порядке. Рядом с тобой на полу сидит крупная серая кошка и грустно смотрит на тебя, словно хочет что-то сказать. Если ты понимаешь язык животных, поговори с ней. Если не можешь - обследуй помещение, в которое попал (134).
  
  133
  
  Твоя рука так сильно дрожит, что серебряный колокольчик звенит. Неожиданно стражники падают на пол и засыпают, а серебряный колокольчик исчезает. Что ж, он сослужил тебе хорошую службу. Теперь можешь идти дальше (114).
  
  134
  
  В углу ты обнаруживаешь скрытый большим камнем потайной ход. Выбора у тебя нет - это единственный выход отсюда, и ты идёшь по нему (121).
  
  135
  
  Ты достал цепочку и показал воину подвеску в виде полумесяца. Воин остановился, глаза его удивлённо расширились, и он поклонился тебе.
  − Проходи, господин!
  Ты, не веря в свою удачу, осторожно обошёл свирепого воина и отправился дальше (114).
  
  136
  
  Ты прикладываешь свою подвеску к изображению на двери, и та медленно открывается. Ты видишь ступеньки, ведущие вниз, ещё глубже под землю.
  "Эх, была - не была!", − думаешь ты и начинаешь спускаться по ним (117).
  
  137
  
  Вдруг все три принца открывают глаза и говорят в один голос:
  − Ты пришёл спасти меня?
  Ты киваешь.
  − Надо торопиться, сюда в любую минуту может прийти колдун! - говорит принц. - Видишь на столе кольцо с зелёным камнем? Ты должен надеть его мне на средний палец левой руки, тогда чары Морана спадут, и мы сможем убежать. Но смотри: если ты ошибёшься и наденешь кольцо не мне, а моему двойнику, случится что-то ужасное. Наверное, мы оба погибнем.
  Ты берёшь кольцо и внимательно рассматриваешь всех трёх принцев, но они совершенно одинаковые. Принц тоже не может тебе помочь: заклятье не позволяет ему выдать себя.
  Наденешь кольцо левому от тебя принцу (130), тому, что стоит в середине (147), или правому (140)?
  
  138
  
  Увидев подвеску, стражники падают на колени и умоляют тебя простить их. Ты великодушно киваешь и неспеша идёшь дальше (114).
  
  139
  
  Открыв глаза, ты увидел у своих ног обыкновенного кота. Он урчит и смотрит на тебя грустными глазами. Если ты знаешь язык животных - поговори с ним. Если нет - придётся ждать своей участи (208).
  
  140
  
  Ты решил положиться на удачу, и она не подвела тебя: ты расколдовал принца! Двойники исчезли, а Артур со слезами радости на глазах обнял тебя.
  Теперь вам предстоит едва ли не самое трудное: выбраться невредимыми из зловещего подземелья и вернуться домой.
  Вы с принцем выходите из комнаты и бежите вперёд по коридору (129).
  
  141
  
  Вскоре в камеру пожаловал колдун Моран. Он снова начал допрашивать тебя, но ты не хочешь ему отвечать. Ты потихоньку оглядываешься, но кот уже исчез.
  По приказу Морана стражники начинают пытать тебя, но ты молчишь. И тогда колдун в ярости превращает тебя в крысу. Ты выпутываешься из верёвок и, жалобно пискнув, забиваешься в щель под стеной. Твоя история окончена!
  
  142
  
  Ты дождался, когда стражники снова открыли камеру. Если у тебя есть волшебная дудочка, сыграй на ней скорее. Если есть волшебный колокольчик, позвони в него. Если есть изумруд, попробуй предложить его стражникам. Если ничего этого нет, придётся обходиться своими силами (145).
  
  143
  
  Ты доходишь до лестницы, которая ведёт вверх. Другой дороги нет - придётся подниматься (153).
  
  144
  
  Ты надеваешь цепочку на шею коту, и вдруг она вспыхивает, словно молния. Ты отшатываешься и зажмуриваешь глаза, а когда снова открываешь их, вместо кота перед тобой стоит высокий стройный юноша. Он со слезами радости на глазах обнимает тебя, и вы бежите по туннелю в поисках выхода. Теперь вам предстоит едва ли не самое трудное: выбраться невредимыми из зловещего подземелья и вернуться домой (129).
  
  145
  
  К счастью, стражников всего двое. Одного оглушаешь ты, в лицо другого когтями впивается кот. Стражники не ожидали нападения, поэтому вам без особого труда удаётся с ними справиться. Ты выскакиваешь из темницы и бежишь по коридору. Кот торопится за тобой. Как же его расколдовать? (121)
  
  146
  
  Ты добрался до запертой двери. Интересно, что за ней? Если у тебя есть ключик, можешь воспользоваться им. Если нет - придётся возвращаться и идти в другой туннель (143).
  
  147
  
  Едва ты надел кольцо на палец принца, как все трое растворились в воздухе, а в комнату ворвались стражники и потащили тебя к своему повелителю (108).
  
  148
  
  − Я - принц Артур, − говорит кошка. - Моран заколдовал меня, и я не могу убежать отсюда, пока снова не стану человеком.
  - Так ты кот? - глупо переспрашиваешь ты.
  − Конечно, кот, - фыркает принц. - А ты что думал?!
  − А я думал - кошка...
  − Хватит пялиться, - сердито говорит кот. - Лучше отодвинь вон тот камень в углу. За ним потайной ход!
  Ты отодвигаешь камень и в самом деле видишь за ним тёмный туннель, ведущий неизвестно куда (121).
  
  149
  
  А когда ты открываешь глаза, то видишь перед собой уже не кота, а высокого светловолосого юношу.
  − Он был заколдован, − говорит мальчик. - Я почувствовал.
  Ты радостно обхватываешь его за плечи и смотришь в глаза:
  − Спасибо! Как тебя зовут, маленький волшебник?
  − Дин, − отвечает мальчик. - Пойдёмте.
  Вы втроём выходите из комнаты, Артур без устали благодарит своего спасителя.
  − Я знаю, как можно выбраться отсюда, − говорит Дик. Он приводит вас в какую-то пыльную каморку и вытаскивает из заросшего паутиной угла свёрнутый в рулон ковёр. - Это ковёр-самолёт, − объясняет он.
  Вы с Артуром недоверчиво, но с надеждой переглядываетесь (150).
  
  150
  
  Какими-то ведомыми ему одному ходами Дин выводит вас из подземелий.
  − Летите, - говорит он. - Это легко. Сядьте на ковёр и назовите место, в которое хотите попасть.
  − А ты? - спрашивает Артур.
  − Я должен остановить колдуна, − серьёзно говорит Дик.
  − Но как же ты попал к нему в плен? - спрашиваешь ты. - Как ему удалось заманить тебя в зачарованную комнату?
  − Он оказался хитрее, − пожимает плечами мальчик. - Но теперь уж я ему не поддамся.
  В этот момент серая скала задрожала, из пещеры донёсся страшный рёв, и в воздух взметнулась огненная фигура колдуна. Дик шагнул ему навстречу, и вокруг него рассыпалось искристое сияние. Вы с Артуром затаили дыхание (164).
  
  151
  
  "Как бы заставить колдуна снять заклинание?" − думаешь ты.
  И тут тебе в голову приходит мысль. У каждого колдуна бывает магическая книга. Если похитить у Морана его книгу, он может согласиться расколдовать принца, чтобы вернуть её.
  Тем временем вы с котом дошли до развилки. В какой туннель вы пойдёте, в левый, поуже (143) или в правый, пошире (146)?
  
  152
  
  Ты подносишь дудочку к губам и дуешь в неё. Тут же на твой зов откликается хозяин дудочки, высокий светловолосый воин с ярко-синими глазами. В руке у него блестит золотой меч. Опешившие стражники набрасываются на твоего защитника; он поднимает меч и говорит тебе:
  − Беги!
  Ты выскальзываешь из камеры, кот-Артур - за тобой. Вы бежите по туннелю до тех пор, пока шум схватки за спиной не стихает. Только тогда вы замедляете бег (121).
  
  153
  
  Наверху тебя поджидает дверь с изображением звезды.
  − Знаешь, что там? - спрашиваешь ты у кота. Он мотает головой.
  Ты заходишь в комнату - она даже не заперта. Видимо, колдун не думал, что кто-нибудь сможет пробраться так далеко в его логово.
  Это оказалась библиотека Морана. Ты начинаешь перебирать книги, и вдруг находишь свиток с записью нужного тебе заклинания! Может быть, у тебя получится расколдовать принца самому?
  Ты дрожащими руками разворачиваешь свиток.
  Прочтёшь заклинание (197) или не станешь рисковать (194)?
  
  154
  
  Ты пытаешься предложить стражникам изумруд. Но, видимо, колдун хорошо им платит, и камень не производит на них впечатления. Придётся обходиться своими силами (145).
  
  155
  
  − Я - принц Артур, − говорит кот. - Моран заколдовал меня, и я не могу убежать отсюда, пока снова не стану человеком.
  − Не мог бы ты стащить у стражников ключ от цепи? - спрашиваешь ты.
  Кот ненадолго убегает и вскоре возвращается с маленьким ключом во рту. Тем временем тебе удалось перетереть верёвку на руках об острый, торчащий из стены камень. Ты расстегнул свой ошейник и начал обследовать камеру. Но кроме небольшой дыры, пригодной разве что для кота, ты не нашёл никакого выхода.
  Если у тебя есть ключик, можешь открыть дверь камеры. Если нет - остаётся только ждать (142).
  
  156
  
  Левый туннель выводит вас на развилку. У тебя мелькает мысль вернуться и пойти другой дорогой, но тут вы слышите за спиной приближающийся шум погони. Делать нечего, придётся выбирать. В какой туннель вы пойдёте: в левый, самый узкий (158), в средний, пошире (162), или в правый, самый широкий (166)?
  
  157
  
  Едва вы с Артуром успели найти себе убежище в скалах, как из пещеры выскочили ваши преследователи - целый отряд стражников. Они начали прочёсывать остров. Вы спрятались в расщелине, которая показалась вам самым надёжным местом. Тем не менее, преследователи быстро приближаются к вашему убежищу.
  Можете затаиться, понадеявшись, что стражники вас не заметят (163) или решив, что здесь оставаться небезопасно, потихоньку переберётесь в другое место (199)?
  
  158
  
  Вы идёте вперёд, но двигаться вам приходится пригнувшись, потому что свод туннеля нависает над самой головой. Вдруг сзади снова послышался топот и замелькали отблески факелов. Погоня приближается! Вы с Артуром оглядываетесь и бежите вперёд ещё быстрее. Вы очень устали и запыхались, в горле пересохло.
  Тем временем туннель перед вами снова раздваивается.
  Побежите направо (173) или налево (174)?
  
  159
  
  Ты вставил ключик в замок, и дверь со скрипом открылась. В комнате сидит мальчик-подросток и смотрит на тебя испуганными глазами. Кот пробирается у тебя под ногами прыгает мальчику на колени.
  − Ты кто? - спрашиваешь ты.
  − Я волшебник, − отвечает мальчик. - А ты кто?
  − Враг Морана, − говоришь ты. - Почему он тебя запер?
  − Я могу уничтожить его, − объясняет мальчик. - Он меня боится, но в то же время хочет понять мою силу.
  − Но раз ты волшебник, то почему не мог выйти отсюда? - удивляешься ты.
  − Я не умею открывать двери, запертые заклинанием, − отвечает мальчик. - Моя сила совсем в другом.
  С этими словами он дотрагивается до кота и что-то шепчет. Почти сразу тебе в глаза бьёт яркая молния, и ты отшатываешься назад (149).
  
  160
  
  Ты звенишь колокольчиком, и оба стражника тут же засыпают. Они валятся на пол и громко храпят. А колокольчик исчезает: он выполнил своё предназначение.
  Ты быстро выходишь из темницы и идёшь по туннелю. Кот следует за тобой (121).
  
  161
  
  Туннель выводит вас из подземелья на поверхность острова.
  − Как же мы выберемся отсюда? − спрашивает Артур. - У нас даже захудалой лодочки нет!
  Ты чешешь в затылке.
  Если у тебя есть гребень русалки, брось его в море и жди. Может быть, морские жители придут тебе на помощь. Если нет - придётся ждать корабля. Но они крайне редко подплывают к острову Морана (157).
  
  162
  
  Вы осторожно идёте вперёд по тёмному туннелю и вдруг чувствуете, что лица будто облепила паутина. Вам приходится прилагать усилия, словно вы двигаетесь сквозь толщу воды, но помня, что на хвосте висит погоня, не останавливаетесь. Вскоре неприятные ощущения проходят, и вы снова можете идти гораздо быстрее.
  Через полсотни шагов туннель выводит вас на поверхность, и вы обнаруживаете, что стоите в густом лесу.
  − Да это же Вековечный лес! - ошеломлённо говорит Артур. - Как мы сюда попали?
  - Наверное, мы прошли по туннелю-переходу, − отвечаешь ты, и вы с принцем отправляетесь по тропинке через лес, чтобы побыстрее добраться домой (179).
  
  163
  
  Вы благополучно пересидели в укрытии то время, пока стражники рыскали по острову. Они вас и в самом деле не заметили. Наверное, вы с Артуром посерели от страха, и слились с серыми камнями. Возможно, стражники подумали, что вы прыгнули в море, потому что они вдруг зашумели, заспорили и поспешно скрылись в пещере, торопясь к своему повелителю.
  Не успели вы с Артуром выбраться из укрытия, как - о, чудо! - увидели в море парус. Вскоре корабль бросил якорь у острова, и к берегу подплыла шлюпка. Вы, не помня себя от радости, запрыгнули в неё, и скоро уже стояли на палубе "Быстрого дельфина". Спасены!
  Корабль поднял якорь и на всех парусах помчался прочь от страшного острова (175).
  
  164
  
  У вас есть выбор: взлететь и понаблюдать за битвой магов с воздуха (169) или остаться на земле (172).
  
  165
  
  Но тут и Моран, обессилев, упал на землю. Внезапно остров задрожал, серая скала раскололась надвое, из её вершины повалил чёрный дым.
  − Улетайте! - донёсся до вас последний крик Дика.
  Вы обменялись отчаянными взглядами. Повинуясь вашему желанию, ковёр начал снижаться...
  И тут остров начал погружаться в море! Вы свесились с ковра, надеясь подхватить Дика, но не успели. Остров затонул, и все, кто был на нём, погибли.
  Вы с Артуром, оцепенев, несколько минут сидели неподвижно, скорбя по мальчику-волшебнику, который отдал свою жизнь, спасая ваши.
  А потом ковёр, колыхаясь в воздушных потоках, развернулся и медленно полетел в сторону материка, в королевство Дамиана...
  
  166
  
  Вскоре туннель снова раздваивается. У тебя мелькнула мысль повернуть назад и выбрать другой путь, пока вы окончательно не заблудились, но тут сзади послышался топот приближающейся погони. Каким-то образом ваши преследователи догадались, в какой из туннелей вы пошли, и теперь вот-вот догонят вас! Надо быстро принимать решение: на этот раз вы с Артуром повернёте в левый туннель (158) или в правый (161)?
  
  167
  
  Вы решили перепрятаться, и это стало вашей роковой ошибкой: стражники заметили вас и, окружив, убили на месте...
  
  168
  
  Ты открываешь дверь камеры и осторожно выглядываешь в коридор. Вот удача - тебя караулит всего один стражник! И, разумеется, он не ожидает нападения. Ты неслышно подходишь к нему сзади и вкладываешь все силы в хороший удар кулаком. Стражник мешком валится на пол, а вы с котом бежите вперёд по туннелю (121).
  
  169
  
  Вы залезли на ковёр-самолёт и поднялись в воздух. Конечно, так безопаснее. Вы увидели, как Моран метнул в Дика несколько огненных шаров, но все они разбились об окружающую мальчика невидимую преграду. Дик вытянул вперёд руку, и лицо колдуна посинело, словно от удушья. Но при этом Дик немного ослабил контроль над своей защитой, и Моран, почувствовав это, метнул ещё один огненный шар. Шар попал в грудь мальчика, и он пошатнулся. Защитный барьер уберёг его от гибели, но не от раны.
  − Дик! - выкрикнул Артур.
  Мальчик поднял голову:
  − Улетайте!
  − Нет! - ответил ты. - Мы заберём тебя!
  Моран жутко захохотал и выкрикнул несколько слов нового заклинания. Дик зашатался и рухнул на колени (165).
  
  170
  
  Вы с Артуром подскочили к Дику, подхватили его на руки и потащили на волшебный ковёр. Моран привстал и пустил вам вслед огненное копьё. Оно пролетело мимо тебя и вонзилось в плечо Артура. Он вскрикнул и потерял сознание.
  Ты поспешно приказал ковру подняться в воздух. И едва вы успели взлететь, как весь остров вместе с Мораном и его стражниками ушёл под воду. Ты велел ковру лететь к материку, а сам занялся Диком и Артуром. Огненное копьё исчезло, оставив на плече обугленную рану. Такая же была и у Дика на груди.
  − Это пустяки, - пробормотал принц, стараясь не морщиться. - Главное, что все мы живы, а Моран мёртв!
  − Спасибо тебе, Дик, − поблагодарил ты юного волшебника.
  Ведь несмотря на усталость и раны, вы, все трое, возвращались домой...
  
  171
  
  Ты бросаешь в море гребень, и вскоре к берегу подплывает стая дельфинов. Среди них плещется и твоя знакомая русалка.
  − Садитесь им на спины! - кричит она. - Не бойтесь!
  Вы так и делаете, и дельфины уносят вас прочь от ужасного острова (207).
  
  172
  
  − Взлететь мы успеем, − решил ты.
  Тем временем колдун начал швырять в Дика огненные стрелы, но все они разбились об окружающую мальчика невидимую преграду. Дик вытянул вперёд руку, и лицо колдуна посинело, словно от удушья. Но при этом Дик немного ослабил контроль над своей защитой, и Моран, почувствовав это, метнул ещё одну огненную стрелу. Она попал в грудь мальчика, и он пошатнулся. Защитный барьер уберёг его от гибели, но не от раны. Моран дико захохотал и выкрикнул несколько слов нового заклинания. Дик зашатался и рухнул на колени. Но и колдун не удержался на ногах.
  Внезапно остров затрясся, серая скала раскололась надвое, и из неё повалил чёрный дым. Дрожа, словно раненное животное, остров начал медленно погружаться в море (170).
  
  173
  
  Пробежав ещё немного, вы натыкаетесь на чистый прозрачный ручей, вытекающий из-под стены и убегающий в отверстие на полу туннеля. Вы запыхались от быстрого бега и просто умираете от жажды. Можете попить воды, чтобы подкрепить свои силы (177), или бежать дальше, надеясь, что не упадёте от усталости уже через несколько шагов (161).
  
  174
  
  В туннеле вы видите бьющий прямо из каменного пола фонтан с чистой прозрачной водой. Вы запыхались от быстрого бега и просто умираете от жажды. Можете попить воды (186) или бежать дальше, надеясь, что не упадёте от усталости уже через несколько шагов (161).
  
  175
  
  Вскоре вы заметили, что вас нагоняет другой корабль - "Чёрная чайка". На его парусах изображён полумесяц, знак колдуна Морана. Корабль-преследователь плывёт так быстро, что вы никак не можете оторваться от него. Наверняка дело не обошлось без магии!
  И тут вы замечаете настоящую живую чайку, которая парит прямо над вашим кораблём. Один из матросов хватает лук и прицеливается в птицу, но ты останавливаешь его.
  − Эта бедная чайка не виновата в таком страшном совпадении, − говоришь ты.
  − Её надо убить! - решительно вмешивается капитан "Быстрого дельфина". - Мне кажется, это она направляет корабль колдуна!
  − Да причём здесь птица? - возмущается Артур.
  Матрос опять прицеливается в чайку. Позволишь её убить (200) или пожалеешь (178)?
  
  176
  
  Дельфины высадили вас в приморском порту города Далина и уплыли. Хотя, конечно, "высадили" - не совсем подходящее слово, потому что они сбросили вас довольно далеко от берега, и оставшееся расстояние вам пришлось проплыть самим.
  В Далине вы немного отдохнули и, убедившись, что погони не предвидится, отправились дальше, стремясь поскорее попасть домой и порадовать старого короля Дамиана (182).
  
  177
  
  Вы с Артуром делаете несколько глотков и... падаете мёртвыми на каменный пол подземного туннеля. Этот чистый ручей течёт из самого царства мёртвых, и все, выпившие из него, умирают...
  
  178
  
  Матрос пускает стрелу, но ты в последний момент ударяешь его по руке. Стрела пролетает мимо цели, и вдруг вы слышите, как чайка разражается хохотом. Волосы у вас на головах встают дыбом, и ты понимаешь, какую ужасную ошибку совершил. Это не чайка, а сам колдун Моран!
  Ваш корабль накренился на левый борт и начал тонуть. Подоспевший корабль-преследователь довершил дело. Убедившись, что вам не выбраться, Моран вернулся на свой остров. Вы с Артуром понимаете, что сейчас либо утонете, либо попадёте в рабство к жестокому капитану "Чёрной чайки".
  Если у тебя есть изумруд, поскорее посмотри нужный параграф, иначе вам конец...
  
  179
  
  Выбравшись из леса, вы вздохнули с облегчением. Теперь осталось совсем немного - и вы будете дома.
  Внезапно в совершенно чистом небе появляется чёрная туча. Она сгущается прямо над вашими головами, и вы с ужасом слышите голос Морана:
  − Глупцы! Неужели вы думали, что от меня так легко убежать?!
  В туче открывается воронка, и вас затягивает в неё, словно в водоворот. Как вы ни сопротивляетесь, вы не можете противостоять этой силе.
  Придя в себя, вы обнаруживаете, что стоите на вершине утёса, у подножия которого громоздятся острые камни. В паре шагов от вас стоит колдун Моран. Увидев, что вы очнулись, он говорит:
  − Теперь вы оба в моей власти. Если я пожелаю, вы станете моими покорными рабами!
  У вас есть выбор: броситься на колдуна (188), спрыгнуть с утёса (191) или покорно ждать своей участи (189).
  
  180
  
  Тебе предстоит принять непростое решение. Если ты отдашь камень Артуру, то погибнешь сам. Если нет - погибнет Артур, и как ты тогда посмотришь в глаза его отцу, королю Дамиану? Но если погибнешь ты, твой старый отец тоже лишится единственного сына! Пожалуй, это самый трудный выбор в твоей жизни. Что же ты сделаешь: передашь камень Артуру (184) или отдашь его Морскому Царю (187)?
  
  181
  
  Морской Царь позвал на помощь дельфинов. Вы сели на них верхом, едва удерживаясь на мокрых скользких спинах, и дельфины помчали вас к берегу (176).
  
  182
  
  Увидев вас обоих живыми и невредимыми, король Дамиан очень обрадовался. Он уже и не надеялся, что вы вернётесь, и корил себя за то, что послал тебя на верную смерть.
  Едва улеглась первая радость встречи, как король приказал войскам и придворному магу готовиться к решающему удару по колдуну Морану. Вас ожидает ещё не одно сражение, и неизвестно, кто победит в этой войне, но вы с принцем снова вместе, а это - самое главное!
  
  183
  
  Едва вы наклонились за камнем, как утёс дрогнул, и у вас под ногами пробежала трещина, которая начала стремительно расширяться. Вы все трое покатились к ней.
  Колдун, не успев ничего предпринять, первым провалился в разверзшуюся бездну. Вы с принцем попытались удержаться на краю, но спастись было уже невозможно, и вы вслед за Мораном исчезли в недрах расколовшегося от злого колдовства утёса.
  Колдун погиб, но вы заплатили за это собственными жизнями, и старый король Дамиан никогда не дождётся вас домой...
  
  184
  
  − Возьми, − говоришь ты и протягиваешь камень принцу. − И отомсти за меня Морану.
  − Нет, − отвечает Артур. - Изумруд твой. Спасайся сам!
  − Ты принц, − настойчиво повторяешь ты и смотришь ему в глаза. - Ты нужен королевству. Не забывай, что ты единственный наследник Дамиана!
  − Если я куплю свою жизнь такой ценой, я всё равно не смогу жить с этим, − качает головой Артур.
  И тут в ваш разговор вмешивается Морской Царь:
  − Довольно! Я убедился, что ваши сердца благородны, а помыслы чисты. Вы, готовые пожертвовать друг ради друга жизнью, оба достойны её, и я спасу вас обоих!
  Вы с Артуром одновременно дотрагиваетесь до изумруда и вместе протягиваете его Морскому Царю (181).
  
  185
  
  Стрела пронзает чёрную чайку насквозь. В тот же миг она превращается в колдуна Морана, и он камнем падает в море.
  − Я так и знал, − с отвращением говорит капитан.
  Преследующий вас корабль внезапно начал разваливаться на части. Не прошло и минуты, как он пошёл ко дну вслед за своим хозяином.
  Вы переглянулись.
  Вдруг море вспенилось, поднялись волны, словно началось землетрясение. Это ужасный остров Морана начал медленно погружаться в воду. Все стражники и слуги колдуна, всё зло, что обитало на этом острове, погибло.
  Вы радостно выкрикиваете что-то и обнимаетесь. А потом продолжаете путь домой, чтобы поскорее обрадовать старого короля Дамиана.
  
  186
  
  Вы с Артуром попили воды из фонтана и почувствовали, что усталость ушла и даже сил вроде бы прибавилось. Вы обрадовались, что вода вам так помогла, и устремились дальше по туннелю (161).
  
  187
  
  Ты решил спасти свою жизнь и протянул изумруд Морскому Царю. Вдруг море вокруг вас вспенилось, и ты услышал голос владыки моря:
  − Ты предал друга. Я не спасаю предателей!
  − Но ты же обещал!.. - кричишь ты.
  − Это было испытание, и ты его не выдержал, − говорит Морской Царь.
  В тот же миг тебя начинает затягивать гигантский водоворот. Ты пытаешься позвать на помощь, но всё напрасно. Последнее, что ты видишь в своей жизни - это бледное, испуганное лицо Артура, отчаянно протягивающего тебе руку со спины дельфина...
  
  188
  
  Вы отважно бросаетесь на колдуна, готовые погибнуть, но прихватить с собой и это чудовище в облике человека.
  Внезапно Моран оступается и падает, но тут же поднимает руку, чтобы наложить на вас заклятие.
  Попытаетесь столкнуть его с утёса (192) или схватите камень потяжелее и попробуете убить колдуна на месте (183)?
  
  189
  
  Вы становитесь рабами Морана, и теперь готовы выполнить любой его приказ. Даже помочь ему добраться до бесценной книги, написанной легендарным магом Рибеусом...
  
  190
  
  Вдруг изумруд начинает светиться. Ты крутишь его в руках, пытаясь понять, что это значит. Тем временем "Чёрная чайка" уплывает, а ваши один за другим товарищи идут ко дну.
  Вы с Артуром, цепляясь за обломок погибшего корабля, держитесь из последних сил. Внезапно вода перед вами расступается, и из воронки показывается голова Морского Царя. На его короне сверкают изумруды, а борода похожа на мочалку из зелёных водорослей, в которой запутались большие и маленькие ракушки.
  − Это камень выпал из моей короны, − говорит Морской Царь. - Я благодарен тебе за то, что ты вернул его мне. За это я спасу тебя.
  − А моего друга? - спрашиваешь ты, показывая на Артура.
  Владыка моря качает головой.
  − Только одного. Того, кто отдаст мне изумруд из моей короны!
  Вы с принцем переглядываетесь (180).
  
  191
  
  Вы с Артуром отважно прыгаете с утёса в пропасть и с огромной высоты падаете на острые камни...
  
  192
  
  Вы сталкиваете Морана в пропасть и видите, как он падает. Ещё немного - и злой колдун разобьётся об острые камни внизу... Но вместо этого Моран внезапно превращается в дракона! Пасть его открыта, и он летит прямо на вас.
  Выбор у вас невелик: либо самим прыгнуть в пропасть (191), либо попасть в лапы ужасного чудовища...
  
  193
  
  Открыв глаза, ты увидел, что по твоей милости принц Артур превратился в маленькую белую мышь. Жалобно пискнув, она юркнула в щель под стеной. А в библиотеку ворвались стражники Морана и убили тебя на месте...
  
  194
  
  Ты положил свиток на место, но не успели вы с котом покинуть библиотеку, как туда ворвался целый отряд стражников. Ваше приключение окончено...
  
  195
  
  Проверь свою удачу. Если повезло (84), если нет (196).
  
  196
  
  Ты сунул руку в отверстие... и почувствовал укол. Внутри была игла, смазанная сильным ядом, и через несколько минут ты умрёшь в страшных мучениях...
  
  197
  
  Проверь свою удачу. Если повезло (221), если нет (193).
  
  198
  
  В гостинице "Крылатый лев" ужин и комната на ночь стоят 1 золотую монету. Если тебя устраивает цена - оставайся (43), если хочешь узнать цену в "Жареном петухе" (39).
  
  199
  
  Проверь свою удачу. Если повезло (201), если нет (167).
  
  200
  
  Проверь свою удачу. Если повезло (185), если нет (205).
  
  201
  
  Стражники заметили вас и бросились в погоню, но вы юркнули в какую-то расщелину среди скал и побежали вперёд по узкому тёмному проходу (162).
  
  202
  
  Если у тебя есть изумруд, поскорее посмотри нужный параграф, иначе вам конец...
  
  203
  
  Вскоре в камеру пожаловал сам колдун Моран. Он приказал палачу пытать тебя, и ты не выдержал пыток. Ты рассказал, кто послал тебя и зачем.
  Моран расхохотался и превратил тебя в отвратительную толстую крысу...
  
  204
  
  Расщелина оказалась неглубокой. Когда глаза окончательно привыкли к темноте, ты разглядел на полу подземный родник. Его журчание ты и услышал сверху.
  Хочешь попить воды из родника (210) или вылезешь и пойдёшь назад (51)?
  
  205
  
  Чайка увернулась от стрелы и вдруг разразилась хохотом. Волосы у вас на голове встали дыбом - это вовсе не чайка, а сам колдун Моран! Ваш корабль завалился на левый борт и начал тонуть. Подоспевший корабль-преследователь довершил дело. Убедившись, что вам не спастись, Моран вернулся на свой остров.
  Вы с Артуром понимаете, что сейчас либо погибнете, либо попадёте в рабство к жестокому капитану "Чёрной чайки"... (202).
  
  206
  
  Брось кубик. Если выпало 1-3, то (52), если выпало 4-6, то (213).
  
  207
  
  Проверь свою удачу. Если тебе повезло (176), если нет (209).
  
  208
  
  Брось кубик. Если выпало 1-3, то (203), если выпало 4-6, то (141).
  
  209
  
  На берегу появились слуги Морана, в вас полетели огненные стрелы. Вы соскользнули со спин дельфинов, чтобы не быть подстреленными. Раненные дельфины ушли под воду. Вы с принцем беспомощно барахтаетесь в солёной воде - вернуться на остров означает верную смерть, а до родного берега слишком далеко (202).
  
  210
  
  Ты рискнул и выиграл - это волшебный родник, вода в нём наделяет способностью понимать язык животных! Если тебе понадобится с кем-нибудь из них поговорить - (+16). Теперь вылезай из расщелины и иди обратно, ведь дальше пути нет (51).
  
  211
  
  Ты начал сражаться с двумя стражниками, но вскоре подоспели ещё несколько. Тебя хватают и ведут на допрос к колдуну Морану (108).
  
  212
  
  Брось кубик. Если выпало 1-3, то (109), если выпало 4-6, то (215).
  
  213
  
  Вскоре ты дошёл до расщелины в каменном полу. Свесившись вниз, ты ничего не смог разглядеть в темноте, лишь услышал негромкое журчание воды. За расщелиной - глухая стена. Это тупик, и дальше пути нет.
  Рискнёшь спрыгнуть в расщелину (204) или сразу повернёшь назад (51)?
  
  214
  
  Неожиданно ты чувствуешь странное тепло в кармане, где лежит изумруд, и поспешно достаёшь его (190).
  
  215
  
  Стражники заметили тебя, и один из них дунул в свисток. Скоро здесь будет гораздо больше стражников. Заключённые кричат, чтобы ты убегал. Так и сделаешь (216) или всё же попробуешь освободить их (211)?
  
  216
  
  Ты бежишь по коридорам, надеясь не попасть в руки страже. Тюремщики погнались было за тобой, но почему-то отстали. Возможно, решили, что тебя и без них схватят, а заключённых без охраны оставлять нельзя.
  Повернув за угол, ты буквально впечатался носом в небольшую деревянную дверь. Рядом находится лестница, ведущая вверх. Поднимешься по ней (218) или попробуешь открыть дверь (131)?
  
  217
  
  За этой дверью слышны чьи-то голоса и смех (120). А вот за другой дверью тихо (131). Какую из этих дверей ты откроешь?
  
  218
  
  Вдруг твоей ноги коснулось что-то пушистое. Посмотрев вниз, ты увидел большую серую кошку. Она бежит рядом и смотрит на тебя грустными зелёными глазами. Интересно, откуда она тут взялась?
  Ты наклонился погладить неожиданную спутницу, но тут ступенька под твоей ногой опустилась, часть лестницы исчезла, словно по волшебству, и ты, взмахнув руками, рухнул куда-то вниз, в темноту (132).
  
  219
  
  Увы, дверь не открывается. Здесь бессилен даже волшебный ключик. Так что тебе ничего не остаётся, как идти дальше (88).
  
  220
  
  Мимо тебя пробегают двое детей лет десяти - мальчик и девочка.
  − Эй, не подскажете, в какой стороне пристань? - окликаешь ты их.
  − Там, - указывает мальчик на левую улицу.
  − Нет, там, − говорит девочка и показывает направо.
  Как назло, больше вокруг никого нет. Поедешь по левой улице (62) или по правой (57)?
  
  221
  
  Ты зажмурился, а когда снова открыл глаза, то вместо серого кота увидел перед собой высокого стройного юношу. Он со слезами радости на глазах обнимает тебя, и вы поспешно покидаете библиотеку в поисках выхода из подземелья (129).
  
  222
  
  По твоей просьбе хозяин отпирает и запирает несколько дверей, расположенных в разных концах коридора. Если тебе достаточно этого доказательства, можешь купить ключик (48), или всё же откажешься от покупки (47)?
  
  223
  
  Проверь свою удачу. Если тебе повезло, то (86), если же нет - то (219).
  
  224
  
  Очнулся ты в постели, с перевязанной головой. Ты оглядываешь комнату и видишь рядом какого-то человека.
  − Я хозяин гостиницы, − отвечает он на твой вопрос. - После той драки мы перетащили тебя наверх. Золото твоё я взял за лечение, и чтобы покрыть ущерб, причинённый дракой.
  У тебя нет сил даже спорить.
  − Я должен ехать, - говоришь ты. - Где мои вещи?
  − Здесь. Ты три дня провалялся в беспамятстве, вот я их и убрал, − объясняет хозяин.
  − Три дня?! - с ужасом повторяешь ты.
  Всё кончено. Ты опоздал. Срок, данный колдуном королю Дамиану, истёк. Безрассудно нарвавшись на ссору, повлёкшую за собой драку, ты обрёк на гибель принца, а, возможно, и всё королевство...

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"