Елькина Валентина : другие произведения.

Смешинки эмигрантских слез

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Подборка маленьких зарисовок с продолжением, которое будет следовать, из моей реальной американской иммиграции первых нескольких месяцев


Смешинки иммигрантских слез

  
   Как слезинки катятся по щекам смешинки, как снежинки распластываются слезинки, так из маленьких корявеньких паззлов -эпизодиков складывается картина четкого понимания бытия. Выпадет один пазлик - жизнь потеряет, как картинный львенок глаз или половину рта. Я насобирала горсть паззлов - своих отрывочных начальных впечатлений о моем вхождении в американскую жизнь. И продолжаю их и дальше собирать...
  

Первый американский комплимент

  
   Наш самолет Франкфурт-на Майне - Нью-Йорк опаздывал на два часа. Я сильно переживала ( совсем даже напрасно, как выяснилось впоследствии), что моим друзьям прийдется долго ожидать меня в аэропорту. Наконец, самолет пошел на посадку. И вот после продолжительных всемозможных визовых и таможенных процедур я с двумя небольшими сумками стою и оглядываю огромный и высоченный вестибюль аэропорта Дж.Ф. Кеннеди. Кстати, в последующие мои приезды-убытия размеры зала почему-то меня уже не поражали. Из растярянности и полусонного состояния почти 20-ти часового перелета меня вывел завораживающе-приветливый голос молодой элегантной девушки:
  
   -- Меня зовут Даша. У вас какие-то проблемы?
   -- Да. Я не вижу своих друзей, наверное они не дождались меня. Мне нужно им позвонить.
  
   Девушка Даша с улыбкой понимания протянула мне квотер (25 центов) для телефона-автомата и беленькую визитку, на которой в самом верху был напечатан номер телефона, надпись: " Helping hands", что в вольном переводе означает - Руки помощи и две сплетенные в рукопожатии кисти рук. А также участливо проворковала, что именно по этому телефону мне помогут найти хорошо оплачиваемую и нескучную работу.
  
   Я дозвонилась своим друзьям, которые были очень удивлены моему прибытию, забыв совершенно о его дате, но сказали, что я могу к ним приехать на кар-сервисе, который мне вызовут уже со своего телефона.
  
   В волнении ожидания такси я лихорадочно подбирала английские слова для предстоящего разговора с водителем, которые мне, впрочем, не понадобились, т.к. он был русским. Он заинтересовался моей историей прибытия в Америку, рассказал свою и долго рассуждал о том как хорошо устраиваются женщины, что разведен, а бывшая его живет во Флориде и имеет там очень хорошие деньги. Благополучно доставив меня к порогу квартиры, водитель, представившийся Толей, на газетном уголке написал номер телефона, сказав при этом, что по этому телефону я смогу разыскать его, если мне будет одиноко или скучно.
  
   Дней пять мне совсем не было скучно, а потом я позвонила по его номеру телефона в надежде услышать хоть какое-то подобие участия. Мне ответил приятно-завораживающий голос:
  
   -- Эскорт-сервис слушает. Чем я могу помочь вам?
  
   В недоумении я нажала на отбой и принялась разглядывать, написанный на газетном клочке, телефонный номер. Рядом лежала Дашина визитка и номер на ней был тот же...
  
   Так вот о какой нескучной и хорошо оплаченной работе шла речь!
  
   Я попыталась закипеть возмущением, но, посоветовавшись сама с собой, приняла решение считать данный эпизод комплиментом.
  
   Мне на ту пору было 48 лет, двое взрослых детей и 5-ти летний внук.
  
  

"Русские" только русских могут обмануть

   С завтрашнего дня начинается мой первый рабочий день, не опоздать бы. Нахлынувшее чувство нереальности, грохот метро на Брайтоне не помощник даже для таких простых покупок, как запланированный будильник. С трудом нахожу чистенький, маленький магазинчик со всевозможной технически- хозяйственной мелочью. Хозяин, из бухарских, угодливо самолично подбегает обслужить.
  
   -- Интересуетесь будильниками? Пожалуйста, в большом ассортименте...
   -- Вот этот, пожалуй мне подойдет. Сколько?
   -- Всего лишь 30 долларов
   -- О, у меня лишь 25
   -- Как не сделать скидку красивой женщине! Платите в кассу 25
  
   А в других магазинах такие же будильники стоили 12 долларов.
   Старожилы ведь так легко различают вновь прибывших...
  
   Я этот магазин до сих пор обхожу стороной.
  

Сострадание по-американски

  
   Первая моя работа была в пошивочной мастерской на арабско-еврейской улице самого русского по-статистике района Нью-Йорка - Бруклина, которую держала бывший успешный в Самаре модельер -- Гитель, а по-просту Галина. Она даже серьезно увлеклась хасидским ответвлением иудаизма для успеха своего предпринимательства. Основными ее клиентами были соседские хасидки ниже среднего достатка, которые перешивала себе и своим многочисленным дочерям обновки к еврейскому Новому году из мицтвы (подарок) более зажиточных соплеменниц. Они приволакивали одежду мешками. Галине нужны были работницы и она приняла меня, швею-самоучку, к себе на работу, чтоб хоть как-нибудь разгрузиться.
  
   По приезду же в столицу мира меня не покидало чувство нереальности происходящего, я всматривалась в высотные дома, проезжала нужные остановки и часто падала даже на совершенно ровном месте. В тот же раз, засмотревшись на деловито-юрко перебегающую широченную дорогу белку, зацепилась за бардюр тратуара и рухнула в кровь сбив себе костяшки обеих рук. Кое-как салфеткой замотав их, чтоб кровь сильно не сочилась, все-таки явилась на работу вовремя. Моя хозяйка, бывшая наша соотечественница, но ответственная налогоплательщица и гражданка соединенных штатов, глянув на мои руки, сочувственно и мягко- профессионально обработала мои ссадины перекисью водорода, а потом аккуратно заклеила все ранки маленькими кусочками пластыря. Я успела лишь подивиться такой внимательностью и заботливостью, когда Гитель-Галина сказала:
  
   -- А то ты мне все вещи кровью измажешь!
  

Второй американский комплимент

  
   Я в Америке 10 дней. Первый мой этап, первый юбилей. Стою на остановке после работы около десяти вечера, темно, ветренно и жду автобус. Невдалеке, ссутулившись, стоит мужчина средних лет с претензией на импозантность, но с явно брайтонской внешностью. Вдруг он подходит ко мне и ярко-бело улыбаясь любезно обращается:
   -- Какая вы красивая, настоящая русская красавица! Давно я не видел такой спокойной, душевной красоты. Cердце мне согревает и глаз радует ваша истинно русская стать и облик. Спасибо вам, что вы есть! Недавно приехали?
  
   На мой утвердительный кивок головой, замечает:
  
   --Видно, видно.... Поехали водку пить на Брайтон!
  
   --Нет, спасибо, я очень устала - оторопело прошелестела я.
  
   -- Подумаешь, красотка! Еще не таких обламывали! Недавно приехала, еще не соскучилась по хренам. Не хочешь? Ну, когда захочешь - звони, есть еще чем помочь.
  
   Шум подъезжающего автобуса заглушил его текст отборнейшей, яростной ненормативной лексики...
  

Разговор в сабвэе (метро)

  
   На скамеечке в ожидании трейна ( поезд метро) сидят две не очень старые старожилки Брайтона. Одна другой говорит:
   -- Ты себе представляешь? С..а, б...ь, на свою больную голову родичку приютила, you know? Я к ней со всей душой, а она, дура , б...ь старая, believe me, ко мне задницей. Приехала, как снег на голову, а я ей стол с икрами, постельку свеже-стиранную... Холодильник открываю, полный деликатесами, с..а, б...ь, и говорю:
   -- Вот, смотри сюда, все можешь кушать три дня, а потом....
   -- Уматываться?
   И умоталась, интеллигентка хренова, на следующее утро сранья. А спасибо сквозь зубы сказала, с..а, б...ь. Делай им после этого добро? I guess, с..а, б...ь.
  
  

Магазинный эпизод

   Маленький продуктовый магазинчик на Брайтоне. Перед прилавком с огромным выбором практически несъедобной ( на мой взгляд) колбасой стоит престарелый господин. Нос, голос и характерный акцент однозначно выдают его. Это Брайтонец, давний его поселенец и выходец из Одессы. Он разговаривает с хозяином-продавцом:
  
   -- Фима, ты знаешь, мне сердце греет вот такая красота. Мог ли я когда подумать, что смогу увидеть и покушать все это (кивает на витрину)? Как я за свою жизнь благодарен Америке. Да, мы здесь сыты и довольны жизнью. Мы ходим в садик ( дневной профилакторий для пожилых), нас возят к врачу на басе, нас лечат бесплатно. Что б я так жил! Фима, ты знаешь, я звонил Изе домой. Так он, дурак еще там. Ты мыслишь? Он мне говорит, что у него фирма. Знавал я такую фирму . Вот у нас была фирма,так это да, так там был главный инженер - фирменный силач, бабник, зря, что украинец. Так-таки, да , он умер. На той неделе. Никакая фирма не спасла его там. А здесь бы жил!
   Счастливая улыбка искрилась на морщинистом лице рассказчика - нового американца.
  
  

Кому жизнь удалась?

  
   В самом центре Брайтон-бич эвеню расположен большой продуктовый магазин с разнообразной вкусной всячиной со всех городов и весей бывшей страны Советов. Предпочтение отдается российскому производителю, не игнорируя при этом продукцию их украинских и польских соперников по бизнесу. Здесь можно купить привычную для иммигрантского желудка пищу, оставив денег немного меньше , чем при посещении самого рядового американского супермаркета. Да и приемы торговли здесь не замучают ностальгией по родному ненавязчивому сервису. Но речь пойдет совсем не о съедобно- материальном, а скорей наоборот о духовном...
   Так вот, на одной из стенок, предусмотрительно не занятых никакой снедью, висит плакат, на котором как бы от руки начертано: " Жизнь удалась!". В этой надписи нет ничего необычного, ни тем более смешного... Кому-то удалась, кому-то и не очень, а кому-то и в голову даже не приходит философствовать по этому поводу.
  
   А ну ее, удачную или не очень в баночку - лишь бы что налить ( закусить, уколоться, переспать, обмануть и т.д.) было что (кого).А ведь изюминка-то заключается в том, что сама надпись на плакате накарябана как бы черной икрой на фоне красной лососевой икры. Вот тут то и становится понятным кому жизнь удалась.
  
   Всем, кто читает этот плакат, всем, кто покупает продукты в этом магазине, всем, кто получают недельное жалование в долларах, всем, кто дышит океанским прибоем Брайтона, всем, кто живет в этой, а не в той стране.
  
   Неизвестно почему, но торговля в магазине тоже удается и он процветает...
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"