Мидинваэрн : другие произведения.

Перевод Le roi a fait battre tambour

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Подстрочник песни выполнен Marie, я же сделала обработку. В песне, принято считать, рассказывается о гибели фаворитки французского короля Генриха IV - Габриэли д'Эстре. Однако французы пели ее и после гибели других фавориток других королей... Да и просто песня стала народной, вариантов ее насчитывают около сорока.

Бить в барабан король приказал

Бить в барабан король приказал,
Бить в барабан король приказал,
Дам чтоб увидеть лучше.
И первая ж дама в красавиц ряду
Его украла душу.

- Маркиз, скажи, ты знаешь её?
Маркиз, скажи, ты знаешь её?
Прекрасная кто эта дама?
Не чаявши зла, маркиз отвечал:
- То, мой король, - жена мне.

- Да ты счастливей меня во сто крат,
Да ты счастливей меня во сто крат,
Жена твоя так красива.
Если б отдать мне её ты был рад,
Я б сделал её счастливой.

- Сир, я б любого другого убил,
Сир, я б любого другого убил,
Месть бы моя свершилась.
Но Вы король, Вам нельзя отказать,
Сир, Вам я повинуюсь.

- Ах, не сердись, милый маркиз,
Ах, не сердись, милый маркиз,
Награду свою получишь.
Войском командовать станешь моим,
Маршалом Франции будешь.

- Прости-прощай, сердце моё,
Прости-прощай, моя любовь,
Прощай, моя надежда.
Уходишь теперь ты служить королю,
Вместе не быть нам, как прежде.

От королевы лилий букет,
От королевы лилий букет
В дар принесли маркизе.
Лишь только вдохнула она аромат,
Тотчас лишилась жизни.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"