Долгая Галина Альбертовна : другие произведения.

Триммера - 2010. Внеконкурс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В обзоре:
    Рихтер Гала "Мальчик, который умел летать"
    Змаевы А.А."Туман над тропами"
    Контровский В. Элеонора Ф. "Алина в Стране Чудес
    Барамунда "Намбер Опе, или Путь Козла"


   Триммера-2010
  
   Внеконкурс
  
  
   Рихтер Гала
   Мальчик, который умел летать
  
   Повесть. Сказки.
  
  
   Чтение захватывает сразу. Это как слушать рассказ человека, которого давно не видел и которого хочешь слушать, а он рассказывает о себе, о том, что с ним за все время отсутствия произошло. В том рассказе есть боль, есть грусть, но нет обиды, нет злости. Именно так можно сказать и о главном герое, от имени которого идет рассказ - о Кире - калеке, "Квазимодо", уроде, который видит один сон. В том сне - красивый белый замок и он, причем без костылей. Но ребенок - а Кир - ребенок! - не верит в себя, в свои силы, и не может летать. А там, у того замка надо летать.
   Автор связала внутреннюю самооценку парня с его неверием в себя. Он не видит другой жизни. Он знает, что он - калека и это навсегда. И даже во сне он не может избавиться от чувства неполноценности, которое не вызывает в нем злость, гнев, обиду на судьбу, а лишь грусть и приятие безысходности.
   Испытание дано Киру не на силу тела, а на силу воли и веру. Сила воли в нем огромная, а веры нет. Потому он и полз, что не верил. В этом есть глубокий смысл. Когда человек верит в себя, он все может. И неважно, здоров он или калека. Появление злости на самого себя, на свою ущербность в такой момент может стать мощным толчком для преодоления трудностей и перехода к следующему этапу жизни.
   Мальчик защищается от недружелюбного мира, наполненного смешками, издевательствами, жалостливыми или презрительными взглядами, безразличием, молчанием, скрытностью.
   Приятно было обнаружить сравнение с гранями Кристалла. Ведь мой роман так и называется, и хоть он о другом, в нем я тоже сравниваю, не прямо, иносказательно, надеясь на понимание читателя, с гранями Кристалла жизнь, миры Вселенной, любовь.
   Верю в слезы от радости, и сухие глаза в горе. Так бывает. И в злость, которая во благо, которая направлена не на окружающих, не на обидчиков, а на себя. Это помогает преодолению.
   Как важно, когда в тебя кто-то верит! Кир понял это, вернее, почувствовал и потому сумел пойти.
   То, что Кир отважился на полет именно из-за страха за девочку, это правильно! Человек способен на невозможное в минуты страха за близкого, любимого, дорого человека, за ребенка, друга.
  
  
   Что касается мата в тексте, которого я в принципе не приемлю, то в этой повести, в отличие от Чарли Рихтера, мне он не резал глаза и слух. Почему? Во-первых, все матслова поданы без особой эмоциональной окраски, без того напористого посыла, который обычно и вызывает отторжение.
   Во-вторых, авторский стиль таков, что вписываются именно отрывистые, одиночные слова, и никак не втиснуть в такие предложения описания, намеки на то, что в этом или том месте подразумевается матершиное слово. Герои из определенной среды, и потому речь их насыщена такими выражениями. К тому же, их все же не так много. К счастью! Единственно могу посоветовать, сократить сами слова до одной буквы с многоточием. Кому надо, тот поймет.
   Сцена с гарпией мне очень понравилась. Хорошо переданы спокойствие, уверенность Кира. Так и должно быть с сильными людьми. В парне есть стержень, о котором он и сам не подозревает. Теперь понятно, почему он оказался избранным. С Тимуром до этого момента еще не ясно.
   И опять я нахожу слова, которые перекликаются с моими мыслями, и которые я тоже попыталась выразить в рассказе. Это о том, что действия человека в одном мире, меняют другой мир, параллельный, или какой другой, но существующий одновременно с нашим. В этой повести проводником такой идеи являются Учителя - Фиона и Леку.
   Тандем Кир-Тим правильный. Вместе могут долго находиться и делать одно дело люди, не похожие друг на друга, с разной психологической основой, но моральные качества у них должны совпадать. Так и есть в повести.
  
   В заключение хочу сказать: "Спасибо, Гала!"
  
   Эпилог растрогал меня, как обычно бывает: когда все плохо - мобилизуешься, а когда вдруг уже хорошо - появляются слезы.
   Люди должны - все не любят это слово, я тоже! - но люди должны любить друг друга, просто потому, что люди. Любить и помогать. Не подачками, а делом. Не криком и нравоучениями, а действиями. Каждый проходит свой путь, каждый хочет пройти его сам, но не всегда получается. Дети зависят от взрослых. Это так общество устроено. Детей и не спрашивают, как они хотят жить. Взрослые сами знают "как". Но почему-то "взрослые" решения вызывают бунт. Конечно, это не всегда, но, к сожалению, такое случается чаще, чем хотелось бы. Да и проблема пьянства в семье, когда дети оказываются за бортом или унижены так, как ты описываешь. Общество не делает ничего, чтобы изменить ситуацию в семье. Просто забирают ребенка в детдома. А ведь дети, несмотря ни на что, любят своих родителей, даже пьяных, даже грязных, даже отвратительных в своем образе жизни. И очень страдают потом. И хотят вернуться, хотят, чтобы мама и папа их любили, чтобы был дом, чтобы были родные люди рядом.
  
   Желаю твоей повести читателей, как можно больше.
   Да, и на Чарли твой Кир не похож. Они совершенно разные.
  
   Замечания:
  
   Гл. 1-4 Я не представляю себе, как человек, который вообще не владеет ногами, без протезов, на двух костылях, которые не подходят ему по росту, может передвигаться. На мой взгляд, это невозможно. В горах особенно. Чтобы идти на костылях, нужна третья точка опоры. У Кира такой нет - ноги бездвижны. Если бы хоть одна нога хоть самую малость могла быть опорой, даже слабой, но третьей точкой, это другое дело. Но две ноги, будто их нет вовсе, и костыли... Я очень сомневаюсь, что все передвижения, которые описаны, возможны.
   Знаешь, как он мог бы передвигаться? На этакой тележке. Раньше часто я видела, пока коляски не стали доступными. Безногие или с такими ногами, как у твоего героя, садились на такую доску, квадратную, на колесиках. В руках у них были два приспособления для отталкивания от дороги. Тоже деревяшки с ручками, как у утюгов. И залазить на эти дощечки легче. И его друзья могли бы ему сами такую сделать. Подумай, Гала.
  
   Гл. 4 Ладони скорее всего не в царапинах, а в ранах, ушибах, содрана кожа. Царапины - это слишком мягко сказано о том, что могло произойти с ладонями, если ползти на руках по горной тропе, по скалам хотя бы сотню метров.
  
   Гл.4 Мальчик, который никогда не видел драгоценных камней, не читал о них, не слушал сказки, не может сравнить звезды с драгоценными камнями, а вот с каплями воды, освещенными солнцем, сверкающие, как стекло, может.
  
   Отрывистость фраз хороша вначале. Текст, составленный в основном из простых предложений, почти без связок, позволяет прочувствовать сложные моменты, создать четкость в описании последовательности действий. Но, когда такое построение превышает формат рассказа, напряжение, которое ощущаешь при чтении такого рода повествования, утомляет и на каком-то этапе теряется интерес. Я думаю, что напряженные участки надо "перекладывать" плавным описанием. Это позволит и передать изменения в характере, в действиях, в отношениях, в достижениях и пр. Стиль сам по себе создает атмосферу. А она в свою очередь характеризует действие, показывает повороты сюжета.
   Если все замысловато-сказанное выше перевести в отношении к повести, то я бы предложила среднюю часть сделать как раз штилевой. Придать ей плавность повествования, снизить резкость. Ведь в Замке детям комфортно, там совсем другая обстановка. Только эпизод с гарпией оставить "острым". Там отличная динамика. Так и должно быть.
  
   Гл.9 В каком кино Кир мог видеть книгу в старинном переплете? Я так понимаю, что он и кино нигде видеть не мог, разве что до пяти лет, когда был еще дома. Но тогда это лучше уточнить, давно мол, в одном кино, еще дома, видел.
  
  
  Змаевы А.А.
  
  Туман над тропами
  
  Повесть. Приключения. Фантастика.
  
  
  Внимание привлекло название. 'Туман' обещает нечто загадочное, а тропы я люблю. Да и сама пишу фантастику с приключениями. А потому стало интересно, как и о чем повествуется в этом произведении?
  Но, прочитав страниц тридцать, потеряла интерес к повествованию, и осталось неприятное послевкусие от прочитанного. А ведь все так интересно начиналось!
  Увлекли приключения детей дикого племени, то ли далекого будущего, то ли такого же далекого прошлого - по датам, приведенным в начале, не догадаешься, но это неважно. Важно то, что авторы сместили акценты с приключений на озабоченность подростков сексуальностью и построением интриг вокруг этого. Да, конечно, основной инстинкт, но как он описан! Пошло, с подробностями, от которых тошнит. А зачем?
  Авторы уделяют большое внимание описанию эротических моментов, на мой взгляд, слишком большое внимание. Эти описания оставляют чувство разочарования. Читать неприятно. Да и разве для развития сюжета они так необходимы? Что именно позволяют раскрыть такие подробности сексуального взросления детей? Неужели отдаленных намеков недостаточно, чтобы дать понять читателю о том, что мальчик, скажем, озабочен. Сцена с 'помощью' в онанизме закрывает все приятные моменты чтения, возникшие до того.
  
  Но все же я что-то прочитала, ниже впечатления. Может быть, авторам они пригодятся.
  
  
  С самого начала вводится много имен, которые не сразу идентифицируются с конкретными людьми. Например, сначала говорится о вздорной бабке, потом уже в другом абзаце авторы поясняют, в чем выражается вздорность... Свистящей Селедки, и не сразу понимаешь, что речь идет о той самой бабке.
  Это затрудняет чтение, внимание напрягается.
  
  Постепенно вырисовываются образы главных героев - Крадущейся и Сучка. Последний - видящий, но в силу неопытности не может еще связывать свои видения с грядущими событиями. Крадущаяся - явный лидер - умная, смелая, имеет влияние на окружающих ее друзей. Похоже, станет шаманкой. Старший, брат Крадущейся, понятно - вождь.
  
  Описание состояния детей в тот момент, когда они увидели, что их поселок вместе со всеми жителями исчез, на мой взгляд, недостаточно остро, даже скомкано чуть.
  
  Папайя и горячие источники - это такой замысел авторов? По современности они вместе не вяжутся, но кто знает, как оно будет в 10000 с копейками году?..
  
  Современность глазами химички Сандры или Александры Селедкиной, размышляющей о 'долгах' своей жизни, увлекла сразу. Монолог, диалог написаны интересно, вот только встречаются ошибки - запятые убегают от авторов, как стадо испуганных антилоп.
  
  Интересны ощущения Сандры, 'переселившейся' в тело Крадущейся. Но здесь динамика несколько притормаживает, что заметно.
  
  И, читая о переселении сознания, я, даже к своему удивлению, разочаровалась. Хотелось мне читать о Сандре отдельно, о Крадущейся отдельно, а потом, возможно, обнаружить какую-то связь между ними - цельными, не раздвоенными личностями или не собранными в один 'флакон'.
  
  Но, скорее всего, дальше все выправится и выяснится, только читать дальше не хочется. Увы, эту работу я оценивать не буду.
  
  
  Контровский В. Элеонора Ф.
  'Алина в Стране Чудес'
  
  Роман. Фэнтези.
  
  
  Роман состоит из двух книг. Первую читать в удовольствие, если преодолеть пролог и первую главу.
  
  Автор создал так называемый Эххийский мир и отправил туда непутевую, на первый взгляд даже безмозглую девицу Алину. Она, конечно, не глупая, вполне современная девушка, где-то даже начитанная, умеющая рассуждать, анализировать, но все ее рассуждения вертятся вокруг примитивных человеческих желаний, вернее одного - как бы с кем-нибудь где-нибудь чего-нибудь сделать этакое. И, попав в другой мир, именно это желание остается у нее превалирующим, хотя просыпается сопутствующее ему - всего-навсего стать Владычицей мира, в котором она волей случая оказалась.
  
  Но не так прост Эххийский мир! Есть в нем, естественно, и Свет и Тьма, и они, конечно же, находятся в непримиримой борьбе. Все по закону сказки. Думается, что и конец у этой истории должен быть хорошим - добро, оно всегда побеждает зло. Так и вышло в конце первой книги, силы добра и света победили... попаданку из нашего мира. Радостно за эххийский мир и как-то даже стыдно за наш.
  
  Но во второй книге автор дает героине шанс стать достойной представительницей своего времени. И шанс этот - ребенок, 'дитя двух миров'. Конечно, Алина меняется. В женщине заложен великий инстинкт, и это не секс, это материнство. И этим все сказано. Вторая книга динамична, держит в напряжении, повествование уходит от легкого, с юморным привкусом, к серьезному, аналитическому, хотя и для юмора остается место. Автор заставляет читателя размышлять, вместе с ним просчитывать логические ходы. И, это интересно, и даже щекочет нервы.
  
  Правда автор и куражится над читателем, расписывая красоты дворца или достопримечательности города, в то время, когда очень хочется прочитать о том, что случилось с мальчиком и как его нашли. Но такие вставки расширяют представление о магической стране, делая ее ближе и понятней, хотя теряется динамика.
  
  Особое восхищение вызывает мастерское владение рассказом от первого лица с незаметными переходами на 'от третьего' и обратно. Несмотря на взятый тон девицы, мечтающей лишь о 'трахе', все, охваченное ее вниманием в параллельном мире и переданное от ее лица, интересно, интригует.
  Приятная находка авторов фразы 'умная я', 'сообразительная я', 'обалдевшая я', 'скромная я' пр. И весело, и информативно.
  
  Понравились и имена, данные автором своим героям: Окостенелла, Верт-О'Прах, Хитер Невмеру, Заборзелло, Карди О'Грам, Вам-Кир-Дык и другие. Игра слов, а персонажи характеризует точно. Интересны параллельные миры в представлении автора. Это своего рода многослойный пирог с разными начинками в каждом слое. Мало того, что Вселенная полна обитаемыми планетами, так на каждой из планет параллельно существует некое множество миров, связанных между собой порталами. В один из таких параллельных миров Земли и попала героиня романа.
  
  Из замечаний, пожалуй, только эти:
  
  В первой книге. События, способствующие отправке Алины назад в ее время, мне показались неубедительными. На мой взгляд, действия, которые предпринимает Алина-королева, нелогичны для такой продвинутой в интригах девы, как она, да и скоротечны. Уж слишком быстро ей на ум пришла мысль о всеэххийском владычестве.
  
  Во второй книге. Несколько затянуто описание того, как Алина идет по Полуночной стране спасать сына. Эти главы уступают в динамике, хотя именно в них должен быть пик кульминации, на мой взгляд.
  
  Но, роман не оставляет равнодушной, читать очень интересно и, что немаловажно, легко, несмотря на большой объем. Свои симпатии я оформлю соответствующей оценкой в голосовании за Приз читательских симпатий.
  
  Барамунда
  
   'Намбер Опе, или Путь Козла'
  
  Роман. Проза.
  
  
  Я начала читать это произведение из любопытства. Раньше читала лишь стихотворения автора, а тут роман! Начала читать и не смогла оторваться. Тема тривиальна - отношение мужчины к женщине. Если бы об этом написала женщина, все бы сказали - женский роман. Но это произведение написал мужчина. Ничего нового он не открыл, не сказал, все знают, что у человека в жизни на первом месте стоит любовь и даже не высокие чувства, а простая, заложенная в нас матерью природой. Вот об этом роман.
  
  Но главное в романе не тема, главное - то, что затягивает, что не дает оторваться от чтения - это язык автора, его поэтический стиль, возвышение инстинктов до уровня поэзии.
  
  Еще меня привлекла композиция романа: сложная, этакий клубок чувств, описаний природы, бытовых сцен. Отдельными стекляшками они собраны в калейдоскоп и, по мере чтения вставая на свое место, создают красивую картину чувств и желаний, а вместе с ними и жизни мужчины. Много в романе стихов. Много отдельных фраз. Много откровений. Много аллегорий. Много грусти. Хоть и поддерживается подчеркнуто веселый тон на протяжении всего повествования, грусть ощущается. Но это говорит как раз об отношении автора к жизни. Что бы ни случилось, юмор и оптимизм помогают преодолеть трудности и найти свою путеводную звезду.
  
  Очень понравилась сюжетная линия о львице. Красиво, образно!
  
  Замечания.
  
  На мой взгляд, есть лишние, отвлекающие моменты - фразы, разбивающие текст, много иностранных слов (их или пропускаешь, или приходится нырять в конец романа за переводом).
  Повторюсь - композиция сложная, и такие вставки затрудняют как чтение, так и восприятие текста.
  
  В номинации 'Приз читательских симпатий' этот роман я буду оценивать.
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"