Аннотация: Тарант. знакомства, друзья, задания, создание оружия
Часть 5.
Глава 34.
Тарант.День 1-й. Гостиница.
За окном купе стемнело. Легкое покачивание вагона и перестук колес действовали убаюкивающее. Рональд и Дженни слегка перекусили, выпили чай, который разносил проводник, и вскоре уже задремали.
Утро путешественники встретили в пути. Проснувшийся первым Рональд не стал будить Дженни и сидел, тихо смотря в окно, за которым мелькало знакомое редколесье. Вскоре проснулась и Дженни. Потирая глаза кулачками, она улыбнулась Рональду:
- Доброе утро, Рональд. - радостно сказала она.
- Доброе утро, дорогая. - ответил Рональд. - отчего это ты такая веселая?
- Ну как же, мы едем в Тарант, столицу технологий. - Дженни завертелась, усаживаясь поудобнее. - Кстати, какие наши планы? С чего мы начнем, когда прибудем?
- Планы? - Рональд задумался, а потом начал перечислять. - Первое - поселиться в гостинице; второе - познакомиться с местными технологистами и третье - выяснить общую обстановку, состояние развития технического прогресса, последние изобретения и пути развития исследований и применения технологий. Хватит для начала? - улыбнулся он.
- Рональд, ты так быстро все сказал, словно всю ночь над этим думал. - удивленно протянула Дженни.
- Не всю ночь, но думал. - сказал Рональд. - с каждым утром я замечаю, что все больше вспоминаю о своем прошлом мире. Возможно, эти воспоминания помогут нам в наших поисках.
- Рональд, а ты возьмешь меня с собой, если мы все-таки найдем путь в твой мир? - спросила Дженни.
Рональд сильно удивился:
- Ты хочешь в мой мир? Зачем?
Дженни грустно посмотрела на него и сказала:
- Потому, что у меня нет никого, кроме тебя. И если ты уйдешь, то я даже не представляю, что я буду делать одна...
- Ты задал мне очень непростой вопрос, Дженни. - начал Рональд. - Для начала вспомним, что я попал в этот мир не в своем теле и даже не полным своим сознанием. Если путь в мой мир будет таким же, ты согласна на это? Я лично не хочу, ибо мое тело там, скорее всего, погибло. Куда мне возвращаться? В еще одно тело, уже третье?
Дженни задумалась. На ее личике явно проступила грусть.
- Я не знаю... - прошептала она.
- Поэтому я и предлагаю пока что не спешить с планами. Если я и буду искать путь обратно, то только такой, чтобы вернуться полностью таким, какой я есть сейчас. Так что пока мы будем действовать, как решили, но далеко наперед не заглядывать. Договорились? - улыбнулся Рональд.
Дженни просветлела:
- Хорошо, так и будем делать.
Рональд снова посмотрел в окно и увидел, что пока они разговаривали, лес за окнами сменился степью. "Странно" - подумал он - "Вроде бы на север едем, откуда здесь степи".
Вскоре в купе зашел проводник, принесший утренний чай и тосты.
- Доброе утро! - поздоровался он. - Через полчаса прибываем в Тарант.
- Милейший, - обратился к нему Рональд. - а не скажете ли Вы, почему мы едем по степи? Разве здесь не должны быть леса?
Проводник подтянулся и важно произнес:
- Так оно и было когда-то, сэр. До тех пор, пока Гилберт Бейтс не придумал паровые машины и их начали использовать все больше и больше. Поначалу ведь все паровики на дровах работали, только недавно с гномами договорились о поставках угля из горных районов. А до тех пор леса вокруг Таранта повывели. Тарант ведь город большой, кроме паровиков, дерево много куда надо. Вот леса то и вырубили, да-с.
Проводник вышел. Рональд задумался, прихлебывая чай с тостом.
- Вот, ваш мир уже стает похожим на наш. Природа начинает меняться. А дальше - больше. загрязнение, кислотные дожди, мертвые реки...
Дженни напряженно слушала, даже забыв про чай.
- Ты говорил, что поднимешь эту тему в общении с передовыми технологистами. - напомнила она.
- Да, я не забыл. На месте разберемся. - сказал Рональд.
Тем временем поезд въехал в городскую черту. За окном потянулись изгороди, за которыми виднелись какие-то пакгаузы, длинные здания цехов, увенчанные множеством дымящих труб.
- Промышленный район. - сказал снова появившийся в купе проводник. - Теперь все производства стараются строить за чертой города. А то дымят, да и шумно. Вот многие фабрики и перенесли за город. - проводник поправил фуражку и напомнил - через пять минут уже будем на вокзале.
Поблагодарив проводника и сунув тому несколько монет, Рональд и Дженни начали собираться. Вскоре поезд просигналил гудком и окутался клубами пара, замедляя ход, и остановился у большого здания. Попрощавшись с проводником, путники вышли из поезда на перрон, и подошли к вокзалу. Вокруг кипела суета, сновали люди и представители других рас. Кто-то выходил из поезда, кто-то их встречал, на соседнем перроне шла посадка в поезд с табличками на вагонах "Тарант - Эшбери".
Пройдя через вокзал, Рональд и Дженни вышли на городскую улицу. "Вокзал Вермиллион" гласила надпись на здании. У выхода стояли пара человек в строгой черной форме с мечами на поясе. Посчитав, что это местные стражи правопорядка, Рональд подошел к одному из них и спросил:
- Добрый день, сэр. Не подскажете ли, как пройти в гостиницу?
Полицейский поздоровался в ответ и показал рукой:
- Вот, сэр, по Вермиллион роуд чуток пройдете, там гостиница и будет, до нее буквально пара кварталов.
Поблагодарив полицейского, Рональд и Дженни пошли по улице. Вокруг было множество народа, кто-то важно прогуливался, кто-то быстро шел по делам, ходили полицейские в своей черной форме, на углах кричали газетчики. Вскоре они увидели вывеску "Гостиница Брайдсдейла. Вермиллион роуд, 73" и зашли внутрь.
Девушка за стойкой удивленно посмотрела на Рональда, который снял свой цилиндр и теперь сверкал лысой головой. Опомнившись, девушка заученно улыбнулась и прощебетала:
- Добрый день, приветствую вас в гостинице Брайдсдейла. Вы хотите снять номер?
- Да. - коротко кивнул Рональд. - двухместный, со всеми удобствами.
- Номер стоит пятьдесят монет в сутки. Если на неделю, то сто семьдесят пять монет. - протараторила портье.
- Прекрасно. - удовлетворенно произнес Рональд. - Номер на неделю. Мистер и миссис Гутман из Черного корня. - добавил он, видя, что девушка открыла книгу регистрации.
Оплатив номер и получив от портье ключ, путники прошли по коридору и вскоре уже осматривали свое новое жилье. По сравнению с гостиницей в Черном корне, номер был побольше, два окна давали хорошее освещение, а кровать выглядела роскошным ложем, достойным султанского гарема. Что и не замедлил озвучить Рональд, вызвав смущенную улыбку покрасневшей Дженни.
Разложив немудреные пожитки, путники решили сначала немного отдохнуть, а уже после обеда выйти в город. По пути в номер Рональд прихватил на стойке портье рекламный буклет и занялся его изучением, пока Дженни скрылась в ванной.
Страницы, посвященные увеселительным заведениям и все, связанное с магией, Рональд только быстро пролистал, а вот на магазинах технологистов остановился поподробнее. В буклете также была и карта Таранта, которую Рональд в меру сил постарался запомнить. Также в буклете упоминалось, что в городе действует метро, что весьма удивило Рональда, сначала не понявшего, как можно дымящие паровозы пускать под землю в узкие тоннели. Однако дальше было написано про "локомотивы на электромеханической тяге", полное отсутствие дыма и комфорт поездок. "Вот, так уже понятно" - удовлетворенно кивнул головой Рональд.
Увлеченный буклетом, он не услышал, как из ванной вышла Дженни. И только нежное прикосновение ее ладошек к бритой голове вернуло Рональда к действительности. Быстро поймав одну из рук Дженни, он начал ее целовать.
- Рональд, марш в ванну! - скомандовала Дженни. - нечего меня трогать немытыми руками!
- Слушаю и повинуюсь, моя госпожа! - дурашливо ответил Рональд и отправился по указанному адресу.
Через некоторое время, свежевымытый и растертый полотенцем до покраснения, он набросил халат и вернулся в комнату. Дженни, поставив ножку на стул, натягивала чулок. Рональд полюбовался на красоту, и хотел было перейти к более активным действиям, но Дженни воспротивилась. Покраснев, она тихо пообещала ему незабываемый вечер и ночь и стала надевать красно-синее платье. Не упустив все же случая сорвать несколько поцелуев, Рональд тоже оделся, нацепил на пояс один из револьверов, и вскоре они вышли из номера.
Глава 35.
Тарант. День 1-й. Магазины.
- Итак. - начал Рональд. - как следует из буклета, те магазины что нам нужны, находятся не очень далеко от гостиницы. Оружейная лавка так и вообще рядом, через квартал, на Гримсон вэй, 67, возле нее магазин оружия и доспехов гномской работы.
- А что насчет гербалистов и терапевтов? - спросила Дженни.
- Лавка "Травы Анны" находится на Кенсигнтон Бродвэй, 77. - ответил Рональд. - наверное, леди Анна совмещает интересующие тебя технологии, являясь гербалистом и терапевтом одновременно, впрочем, и у тебя самой такие же склонности, так что тут ничего удивительного нет. Еще обратишь внимание на химию, возможно, там тоже найдется что-то интересное или ценное.
Хорошо. - согласилась Дженни. - а теперь давай мне денег, может в магазине будут какие-то нужные нам технологические схемы.
- Возможно. - не стал перечить Рональд и отсыпал Дженни пятьсот монет. - остается еще чуть больше полутора тысяч монет, скоро придется опять задумываться, где взять денег.
- Ты что-нибудь придумаешь. - уверенно произнесла Дженни.
"Мне бы твою уверенность" - подумал Рональд, понимая, что именно ему таки и придется что-то придумывать. Рональд провел Дженни до магазина Анны и посмотрел на часы. Было девять часов утра. Договорившись с Дженни, что она вернется в гостиницу на обед, Рональд, отправился к оружейной лавке, мимо которой они только что прошли.
"Оружейная лавка и мастерская Смита" - гласила вывеска на здании. Решительно открыв дверь, Рональд зашел внутрь. Первое, что попало ему на глаза - четыре большие застекленные витрины на стенах.
В первой были представлены пистолеты - от грубых армейских образцов, уже известных Рональду, до изукрашенных гравировкой и чеканкой франтоватых пистолетиков жилетного формата. Следующая витрина была посвящена револьверам. Среди прочих там был точно такой же, какой в свое время достался Рональду от Дока Роджерса. Были несколько явно армейских образцов, больших и неудобных даже на вид. А вот револьвера, похожего на тот, который Рональд собрал сам, на витрине не было.
В третьей витрине были винтовки и ружья - простые армейские, одна из них даже с длинным ножевидным штыком, охотничьи двустволки, дульнозарядные капсюльные дробовики с расширением на конце ствола. В самом верху висела изящная длинная винтовка с табличкой рядом, где было написано "Новейшее скорострельное ружье системы Кларингтона".
И, наконец, на четвертой витрине Рональд увидел несколько видов гранат, револьверные барабаны, какие-то стволы, странные коробки с торчащими пружинами, рамы со спусковыми механизмами, и, самое главное - несколько легко узнаваемых технологических схем. Надписи на схемах гласили: "Пули", "Дальнобойный пистолет", "Пиротехническое ружье", "Парализующая граната". Больше всего Рональда заинтересовала схема "Пули", как он понял, это была инструкция по снаряжению и переснаряжению патронов.
Все время, пока Рональд уделял внимание витринам, продавец, судя по внешнему виду -человек, внимательно рассматривал незнакомого гостя. Наконец Рональд понял, что он слишком увлекся, смущенно кашлянул и подошел к прилавку.
- Добрый день, сэр.- поздоровался он. - Мистер Смит, я надеюсь?
- Добрый день. - отвечал продавец. Он самый, Джон Смит собственной персоной. А вы, простите, кто будете?
- Мое имя Рональд Гутман, я техник из Каладона.
- Очень приятно, сэр. - произнес продавец. - Каладон, говорите? Никогда там не был. Разве у вас там нет лавок огнестрельного оружия?
- Увы, в плане развития технологий Каладон отстает от Таранта. - осторожно произнес Рональд. - до магазинов, специализирующихся только на огнестреле, там еще не дошли.
Джон Смит снисходительно улыбнулся:
- Думаю, это дело ближайших времен. Каладон и Тарант сейчас активно идут на сближение в политическом плане. Значит, скоро будет и сближение в плане технологий.
- Думаю, так и будет, сэр. - согласился Рональд, следя, чтобы не сболтнуть лишнего, что могло бы его выдать. - однако, я могу задать Вам несколько вопросов, мистер Смит?
- Да, конечно же. - сказал оружейник.
- Вон та схема "Пули" - начал Рональд. - как я понимаю, она о снаряжении патронов, в том числе и из уже отстрелянных гильз?
- Точно так, сэр. - кивнул Смит. - вижу, вы в этом немного разбираетесь?
- Действительно, пока что немного. - ответил Рональд. - думаю, в Таранте я подниму свой уровень знаний. Я бы хотел приобрести эту схему. Кстати, как я понимаю, все патроны, выпускаемые в Таранте, одинаковые?
- Двести двадцать монет, и она Ваша, сэр. - улыбнулся оружейник. - в комплект также накину пулелейку, а еще капсюли, порох и свинец на сто патронов. А насчет патронов - да, существует единый стандарт. Калибр 0,44-40, длинна гильзы 1 дюйм, пуля весом 200 гран. Форма пули может быть разной, в пулелейке есть возможность делать пули трех видов. Остроконечные - скоростные и дальнобойные. Округлые - обычные, самые распространенные. И, наконец, крестообразно усеченные - короткобойные.
Оплатив покупку и спрятав ее в сумку, Рональд спросил:
- Сэр, а бывает ли у вас в продаже скорострельное оружие?
- Револьверы же многозарядные. - удивился Смит. - но ежели хотите чего помощнее, то вот новинка - ружье Кларингтона, двенадцатизарядный магазин, рычажная перезарядка. Полторы тысячи монет - и оно Ваше, сэр!
Продавец еще немного подумал и добавил:
- Не так давно приходил ко мне один изобретатель, обещал вскорости принести схему механизированной винтовки, которая, по его словам, способна стрелять много раз подряд без перерыва и перезаряжания. - Смит подошел к четвертой витрине и достал из нее ту странную коробку с пружинами, вызвавшую недоумение Рональда. - Это он принес, когда последний раз заходил. Говорил, что с помощью этого приспособления патроны могут подаваться к стволу непрерывно. Правда, тот человек обещал придти еще на прошлой неделе, но почему-то так и не явился.
Рональд напрягся. В голове стремительно замелькали воспоминания старого мира. Попробовав сосредоточиться, Рональд с сожалением ощутил, как снова начала болеть голова.
- Скажите, мистер Смит. - начал Рональд. - а вы только продаете готовое оружие, или и сами изготавливаете образцы?
- Ну почему же, - удивился оружейник. - конечно, изготавливаю. Вот, например, - он достал из закрытой кобуры на поясе револьвер, один в один, как самодельный револьвер Рональда. - моя работа.
Рональд широко улыбнулся и вытащил из своей кобуры такой же револьвер. Смит на секунду замер, сравнивая образцы, а потом расплылся в ответной улыбке.
- А Вы мне нравитесь, сэр! - громко сказал он. - я думаю, мы с Вами сработаемся.
- Вот об этом я и хотел с Вами поговорить. - облегченно вздохнул Рональд. - если, допустим, я принесу вам свои рисунки и наброски с описаниями, Вы сможете дать мне консультацию и помочь?
- Конечно же, мистер Гутман. - доброжелательно прогудел Смит. - мы, технологисты, должны держаться друг друга.
- Можно просто Джон, если ты не против? - спросил оружейник.
- Тогда уж Рональд и давай на ты. - произнес Рональд, протягивая руку, которую Джон крепко пожал. - До завтра, Джон.
- До завтра, Рональд. - проводил его до дверей оружейник.
Выйдя из магазина Смита, Рональд по дороге купил пачку писчей бумаги и несколько карандашей, и отправился в гостиницу, решив заняться патронами. Обратившись к портье, Рональд получил разрешение пройти на задний двор гостиницы. Переодевшись в номере в комбинезон, он включил небольшой примус и начал растапливать свинец на пули. Решив, что нужны все виды пуль, Рональд отлил по тридцать штук каждого вида и стал ждать, пока они остынут.
Из двери с надписью "Бойлерная", которые тоже выходили на задний дворик, вышел гном в кожаном фартуке. Вытерев руки тряпкой, гном уселся на лавку, достал из карманов трубку и кисет и закурил. Заметив Рональда, гном ему кивнул. Рональд подошел поближе.
- Табачком не угостите, сэр? - вырвалось у Рональда. Он почему то решил, что раньше курил и сейчас захотел это проверить.
Гном протянул ему кисет.
- А где Ваша трубка, сэр? - спросил он, глядя на руки Рональда.
Вместо ответа Рональд вытащил из кармана листок бумаги, оторвал широкую полоску, зачерпнул из кисета щепотку табака и быстро скрутил самокрутку. Закурил, с наслаждением вдохнув и выдохнув ароматный дым, он уселся рядом с гномом и ответил с улыбкой:
- Можно курить и без трубки, сэр.
Гном с недоверием смотрел, как Рональд курит самокрутку.
- А знаете, сэр, в этом что-то есть. Ежели таких палочек навертеть сразу много да сложить в коробку, то не надо каждый раз играться с трубкой, забивать ее, а потом чистить. На Вашем месте, сэр, я бы подал патент на такое изобретение. Кто знает, вдруг повезет, да кто-то из фабрикантов и купит патент, а Вам будут проценты капать.
- Спасибо за совет. - серьезно ответил Рональд. - вполне возможно, я им и воспользуюсь.
Возня с пулями и перекур с гномом как раз и заняли до обеда. Рональд обратно переоделся в костюм и заказал обед в номер Вскоре явилась и Дженни, очень довольная.
- Рональд! Я дома. - крикнула она с порога. Усевшись за стол и приступая к обеду она продолжала рассказывать.- Миссис Анна такая милая дама, мы чудесно провели время. Оказывается, она держит магазин вместе со своим мужем, мистером Тесла. Он занимается электрическими и механическими технологиями. В будущем он планирует открыть свой отдельный магазин, но пока что держит отдел в магазине миссис Анны.
- Хорошо. - удовлетворенно кивнул Рональд. - А то я думал, почему в буклете нет магазина электрических технологий. Ты узнала что-то новое по своим технологиям?
- Да. - улыбнулась Дженни. - пару рецептов купила, а еще пару миссис Анна мне так дала. Она еще долго удивлялась и очень обрадовалась, что теперь она не единственная женщина-технологист в Таранте.
- Не сильно задирай нос. - пошутил Рональд.
Дженни надулась, но не смогла долго сердиться и продолжила болтать уже о каких-то мелочах. В ее речи Рональд уловил фразу "Дворец мод Тарстонона" и сразу напрягся:
- Ты же не хочешь сказать, что мы снова пойдем в магазин одежды?
- Конечно же. - удивленно захлопала ресницами Дженни. - я уже там была. Там такие красивые платья и костюмы. Мы обязательно должны туда пойти после обеда.
- Вообще-то, я планировал после обеда заняться некоторыми чертежами. Пора немного перенести на бумагу мои воспоминания из прошлого мира.
Дженни просительно посмотрела на Рональда:
- Ну милый, ну пожалуйста. Я так хочу одно платье, которое там видела.
Рональд согласился, надеясь заодно зайти и в патентное бюро. Мысль гнома о сигаретах и патенте на них показалась ему весьма дельной, и он решил на всякий случай воплотить ее в действительность.
Закончив обед, Рональд и Дженни под ручку вышли из гостиницы и медленно отправились в одежный магазин. Итогом похода стало облачение Рональда в новенький модный смокинг, а Дженни - в очень красивое красно-серое платье. Обошлось это удовольствие в две с половиной сотни монет. В универсальном магазине рядом Рональд купил коробку табака и под удивленным взглядом Дженни скрутил очередную сигарету и закурил ее.
- Рональд, ты же не курил? - недоуменно спросила Дженни.
- Тут не курил. - коротко ответил Рональд.
Дженни сначала не поняла, а потом только кивнула головой:
- Чем больше ты вспомнишь о себе, тем больше вспомнишь и о своем мире.
Узнав у полицейского адрес патентного бюро, Рональд и Дженни вскоре уже зашли в контору. Там под инструкции карлика-клерка Рональд заполнил заявку, приложив к ней пару сигарет, которые он постарался сделать с максимальной тщательностью.
- Какие планы на послеобеденное время? - спросил он Дженни, когда они вышли из бюро.
- Не знаю, может быть, просто прогуляемся? - оглядывалась вокруг Дженни. - Я никогда не была в Таранте и мне все здесь интересно. Погуляем пару часиков, а потом вернемся в гостиницу. я буду изучать свои схемы, а ты рисовать, что там собирался.
Так и решили. Под ручку они прошлись по набережной почти до самых доков. Шумело море, ветер приносил запахи рыбы и водорослей, кричали чайки.
Рональд заметил интересную вывеску и остановился, рассматривая ее. На вывеске были нарисованы несколько девушек разных рас во весьма фривольных одеждах. Дженни, в это время смотревшая на доки, также остановилась.
- "Заведение мадам Лил" - прочитала она надпись на табличке и только после этого увидела вывеску. В тот же миг Дженни густо покраснела, зашипела как кошка и пнула Рональда локтем в бок. - И куда это мы так уставились, мистер Гутман. - холодным тоном спросила она.
- На девушек. - спокойно ответил Рональд, следя за реакцией Дженни.
Ошеломленная таким ответом, Дженни проглотила уже готовые было сорваться с ее губ обвинения и обиженно спросила:
- А как же я?
Рональд наклонился и поцеловал ее в губы.
- А ты самая лучшая. - шепнул он.
Дженни снова покраснела и так же шепотом ответила:
- Давай вернемся в гостиницу.
В тот день до схем и чертежей дело так и не дошло...
Глава 36.
Тарант. День 2-й. Всего понемногу.
Утром первым, как всегда, проснулся Рональд. Часы показывали семь утра. Дженни еще спала, лежа на животе и сладко сопела. Укрыв ее одеялом, Рональд ушел в ванну. Разобравшись с утренними делами, он решил заняться патронами, доведя их снаряжение до конца. Внимательно изучив схему и прочитав сопроводительную записку, он сел за стол и принялся за дело. Примерно через час работы перед ним стоял ровный квадрат 10х10 готовых патронов. На больше не хватило капсюлей и пороха.
Услышав, как изменился ритм дыхания Дженни, Рональд обернулся к кровати. Дженни повернула голову и следила за ним одним глазом сквозь спутанные волосы.
- Гутен морген, фройляйн. - поздоровался Рональд.
- Доброе утро. - привычно ответила Дженни и тут же спохватилась. - А откуда ты знаешь гномский язык?
- Как гномский? - теперь удивился уже Рональд.
- Так здоровался наш сосед-гном в Дренхольме. - пояснила Дженни. Она села на кровати, так что одеяло сползло с ее груди, и сладко потянулась. Рональд не отказал себе в удовольствии полюбоваться столь приятной картиной.
Заметив это, Дженни быстро натянула одеяло до подбородка. - Не смотри так. - попросила она. - Мне и так всю ночь полуогры снились. А все из-за твоей лысой головы.
- Ты так говоришь, будто это что-то плохое. - спокойно ответил Рональд.
- Не знаю, в некоторые моменты я чувствовала себя какой-то извращенкой. - протянула Дженни.
Рональд обиделся:
- Ты еще не видела настоящих извращений, дорогая. - холодно сказал он.
- Это каких же? - подзадорила его Дженни, видя, что Рональд сердится.
Рональд задумался.
- Ну хотя бы например, таких - и он как смог подробнее описал ей любителей БДСМ из своего мира, особенно обратив внимание на атрибутику - цепи, кожу, наручники, хлысты, плети и нагайки.
Дженни задумалась, словно что-то вспоминая, а потом сказала:
- Я слышала где-то, что темные эльфы и особенно темные эльфийки, весьма охочи до очень похожих развлечений. А учитывая царящий у них жесткий матриархат, я представляю, по чьим именно спинам гуляют эти плети и хлысты. - торжественно улыбнулась она.
Рональд рассердился уже всерьез. Он встал, снял с крючка на вешалке полотенце и стал скручивать его в плотный жгут. Дженни все испуганнее следила за его действиями.
- Ты что это собрался делать? - спросила она с подозрением в голосе, отползая на дальний край кровати.
- Поднять восстание против засилья матриархата. - серьезным тоном произнес Рональд, подходя к кровати.
- Вообще-то, я полусветлая эльфийка. - нерешительно произнесла Дженни, с надеждой глядя на столь далекие двери, ведущие в ванну.
- А какая разница? Уши есть? Значит, все равно эльфийка, без разницы, светлая или темная. - усыпляя словами бдительность Дженни, Рональд подошел почти в упор к кровати.
Этого Дженни уже вынести не смогла. С визгом она сорвалась с кровати и скрылась за дверями ванной, сверкнув напоследок круглой попкой.
Рональд победно улыбнулся и снова сел за стол. Подумав, он позвонил в колокольчик, вызывая прислугу. Вскоре пришла горничная с ворохом постельного белья. Она с явным интересом смотрела на сидящего в одном халате Рональда, и особенно, на его лысую голову, сверкавшую зайчиками от солнечных лучей из окна. В свою очередь и Рональд уставился на нее плотоядным взором, скользя взглядом по стройной фигурке девушки.
Проиграв игру в гляделки, горничная покраснела и приняла торопливо перестилать постель, явно опасаясь поворачиваться к Рональду спиной. Быстро справившись с работой, горничная постаралась выйти из комнаты. Проходя мимо Рональда, она так и не смогла избежать шлепка по попе, и, взвизгнув, выскочила в коридор, получив на прощание пожелание завтрака в номер, которое кинул ей в спину смеющийся Рональд.
Вскоре из ванны осторожно выглянула Дженни. Убедившись, что опасность ей не грозит, она вышла, кутаясь в халат, уселась перед зеркалом и принялась расчесывать свои длинные волнистые волосы.
Принесли завтрак. Отдавая должное бутербродам и чаю с тостами, Рональд спросил:
- Какие сегодня планы?
- Сегодня я посижу в номере. - наливая себе чай, ответила Дженни. - хочу разобраться в купленных вчера схемах и попробовать создать некоторые препараты, которые в них описаны. Думаю, работы хватит до вечера.
- Хорошо. - поднимаясь из-за стола, сказал Рональд. - Тогда я иду в оружейную лавку. возможно, тоже задержусь там надолго.
- Приходи на обед. - попросила Дженни.
- Конечно, приду. - одеваясь, пообещал Рональд.
Вскоре он уже подходил к магазину Смита. Хозяин встретил его, стоя за прилавком. Глядя на пустые руки Рональда, он утвердительно спросил:
- Я так понял, со схемами не получилось?
- И тебе добрый день. - улыбнулся Рональд. - увы, вчера у моей девушки были другие планы.
Джон понимающе улыбнулся:
- Верю. Когда моя Камилла чего-то хочет, ей тоже очень трудно отказать. Хорошо, сейчас она на несколько дней уехала в Эшбери, к родственникам, то не будет нам мешать. - и с хитрой улыбкой достал из-под прилавка бутылку виски.
Сей жест встретил полное понимание и одобрение со стороны Рональда. Взяв свой стакан, он отошел к открытому окну и закурил. Джон внимательно следил за Рональдом и, особенно, за сигаретой.
- Патент на эту штуку я вчера подал. - опережая его вопрос, ответил Рональд.
Джон весело ухмыльнулся и предложил за это выпить.
- Послушай, Джон. - сказал Рональд, усаживаясь за стол.- Я, конечно, ничего не нарисовал, да и скажу честно, художник из меня никакой. Но я могу все попробовать описать словами. А ты послушаешь и скажешь, получится ли чего из этой затеи.
- Ок, заметано. - отсалютовал ему стаканом оружейник. - начинай.
Рональд достал из коробки на столе несколько пригоршней патронов и начал рассказ:
- Как я себе представляю это оружие?
Ствольная коробка круглая в диаметре, из трубы длинной 2 фута, диаметром 1,5 дюйма и толщиной стенок 0,5 дюйма. Она закреплена с помощью штифтов на деревянной ложе с прикладом и двумя рукоятками. Передняя служит для удержания оружия при стрельбе, задняя - для управления огнем и закреплена сзади спусковой скобы, защищающей спусковой крючок. В передней части размещен жестко закрепленный ствол длинной 1 фут. Часть ствольной коробки вокруг ствола перфорирована круглыми отверстиями для улучшения воздушного охлаждения ствола при стрельбе. В передней части срез ствольной коробки на расстоянии примерно в 1 дюйм перед дульным срезом закрыт скошенным вниз щитком с отверстием посередине. Еще два отверстия в выступающей части ствольной коробки размещены вверху и справа. Пороховые газы при выстреле толкают оружие вперед и вниз, уменьшая неизбежный уход вверх и вправо при длительной стрельбе. С другой стороны коробка закрыта заглушкой на резьбе, поверхность заглушки рифленая для удобства ее кручения пальцами.
В задней части ствольной коробки находится подпружиненный затвор круглой формы, имеющий длину хода около 0,5 фута. На самом затворе по бокам сделаны два полукруглых фрезерованных выреза, предназначение которых - отлавливать засоряющие частицы, попадающие внутрь ствольной коробки. Сверху справа на затворе прикреплена ручка, выступающая через длинную прорезь на ствольной коробке. Ручка служит для постановки затвора на боевой взвод. Еще одна прорезь есть посередине, у патронника, она служит для выброса отстрелянных гильз вправо. Внизу ближе к задней части затвор имеет вырез, который зацепляется со спусковым механизмом. Прицельные приспособления - мушка и перекидной разновысокий прицел под 50 и 100 ярдов. Стрельба на большие расстояния неэффективна.
Питание патронами осуществляется снизу из коробчатых магазинов на 30-40 патронов или барабанных на 50-75 патронов. Магазины вставляются в горловину ствольной коробки в зажимы, удерживающие магазин. Верхний патрон немного выступает из магазина и оказывается в горловине ствольной коробки.
При спуске взведенного затвора он, под воздействием сжатой пружины, движется вперед. Нижняя передняя часть затвора захватывает из горловины магазина верхний патрон и досылает его в патронник, заодно обеспечивая запирание при выстреле. Подпружиненный ударник, размещенный углубленно внутри затвора, под собственной инерцией продолжает движение и накалывает капсюль патрона. Происходит выстрел. Под воздействием отдачи затвор уходит назад, зацепляя пустую гильзу и выбрасывая ее в прорезь наружу. Если спусковой крючок отпущен, то затвор зацепляется с выступом спускового механизма и остается поставленным на боевой взвод. Если же спусковой крючок все еще нажат, то цикл движения затвора повторяется и выстрелы продолжаются до тех пор, пока нажат крючок, или пока не закончатся патроны.
Из дополнительных приспособлений желательно сделать на ствольной коробке спереди крепление под штык или фонарик, а в прикладе - два круглых углубления, прикрытых заслонками. В углублениях размещаются круглые пеналы. Первый - со сборным шомполом, состоящим из 4 частей по 5 дюймов. Второй пенал - с одной стороны масленка, с другой вмещает в себя инструменты по чистке, разборке и уходу за оружием - отвертку, ершик и плоское шило.
В процессе рассказа Рональд выстраивал на столе патроны. В конце перед ним были выложены два рисунка. Один - два ряда патронов по 20 штук в каждом, второй - улитка из 50 патронов.
По мере рассказа Рональда Смит становился все серьезнее. Когда Рональд закончил, оружейник надолго задумался.
- Знаешь, Рональд. - сказал Смит. - сказать, что я удивлен, это мало что сказать. У меня такое ощущение, что ты уже видел это оружие и даже держал его в руках. Ты не хочешь ничего больше добавить?
- У всех людей есть право на тайны и секреты. - медленно произнес Рональд. - Если ты боишься, что эта идея украдена, то могу заверить, что это не так. Даже поклянусь, чем угодно. Ты мне лучше скажи - возможно такое сделать нашими силами?
Смит опять задумался, потом он встал, подошел к ящикам у стойки, долго там рылся, звякая железками, доставал некоторые из них, складывая на столе.
- Думаю, вполне возможно. Многое из описанного тобой я могу создать сам, но с некоторыми частями могут быть проблемы.
- Какие? - напряженно спросил Рональд.
- Допустим, приклад и ствольную коробку с начинкой я сделаю. Принцип я понял, поработаю с настройками размеров, и будет именно так, как ты описал. Но вот пружины и магазины я сделать не возьмусь. Это чистой воды механика, а я в ней не силен.
- А кто может сделать это? - спросил успокаивающий Рональд.
- Мистер Лемаршан, он один из лучших механиков-конструкторов в Таранте, да и в ремонте весьма силен. Он держит уличную лавку в доках, не для прибыли, скорее просто по привычке и из любви к железкам. Вот он легко сделает то, что тебе нужно, причем даже просто из твоих слов и объяснений, даже без чертежей.
- Я так понимаю, мне придется нанести визит в доки? - спросил Рональд.
- Именно так, мой друг. - кивнул Джон. - и желательно побыстрее. Мне уже самому интересно заняться конструированием.
- Хорошо. Сейчас я на обед в гостиницу, а потом схожу в доки. - с этими словами Рональд встал из-за стола.
В гостинице Дженни начала подозрительно принюхиваться, едва Рональд зашел в номер. С ее уст уже была готова сорваться обличающая речь о вреде пьянства, но короткий взгляд Рональда в сторону вешалки с полотенцами сразу же отбил у Дженни желание поскандалить.
За обедом Рональд рассказал Дженни о своих планах на послеобеденное время.
- Хорошо, - согласилась Дженни. - прогуляемся в доки.
Держась под руки, они неторопливо прогуливались, держа путь в сторону доков.
Глава 37.
Тарант. День 2-й. Всего понемногу-2.
В районе доков Рональд спросил у проходившего мимо рабочего, где можно найти мистера Лемаршана, на что тот махнул рукой в сторону стоявшего у кучи бочек и ящиков человека в комбинезоне.
- Вон он, ваш Лемаршан. - кивнул рабочий и пошел дальше.
Рядом с человеком высился громадный полуогр. Когда Рональд и Дженни подошли ближе, оба - и человек, и полуогр, с интересом стали рассматривать наших героев.
- Добрый день, мистер Лемаршан, я надеюсь? - приподняв цилиндр, поинтересовался Рональд. Дженни держалась за его спиной, с опаской поглядывая на полуогра.
Но не успел человек ничего ответить, как полуогр подался вперед, и, запинаясь, произнес:
- Масса, масса, твоя не есть полуогра? - при этом полуогр тыкнул пальцем в лысину Рональда, вызвав испуганный взвизг Дженни.
- Увы, дружище, я просто человек. - развел руками Рональд.
На лице полуогра отразились обида и разочарование, впрочем тут же сменившиеся выражением радости.
- Масса сказать "дружище". - полуогр широко улыбнулся. - Масса хороший.
- Джарр, не пугай наших гостей. - наконец то вмешался человек и продолжил, обращаясь уже к Рональду. - Да, сэр, я Филипп Лемаршан, мастер-техник. Чем обязан?
- Позвольте представиться, Рональд Гутман, техник из Каладона. И моя спутница - мисс Дженни. Вас мне порекомендовал оружейник Джон Смит, описав как человека, который может помочь в решении некоторых проблем технического толка.
- Возможно, вполне возможно. - кивнул Лемаршан. - Мистер Смит уважаемый человек и великий техник. Что именно вы хотите?
Рональд снова повторил свой рассказ о создании нового оружия, как можно подробнее остановившись на вопросах конструирования магазинов и системы пружин. Лемаршан внимательно слушал, кивал, иногда переспрашивал. Дождавшись окончания рассказа Рональда, он сказал:
- Я все понял, сэр. Более того, я уже примерно представил что и как я сделаю. Но есть одна проблема. Для этого мне понадобится гномская руда.
- Гномская руда? - переспросил Рональд. - я знаю, что есть простая руда, есть чистая. А что за гномская?
Лемаршан улыбнулся:
- Ну как выходит из названия, эту руду добывают и обрабатывают гномы. Иногда они ее поставляют и другим расам, хотя чаще предпочитают продавать уже готовую сталь. Хотя и руда, и сталь очень редко встречаются, но найти их вполне реально.
- Но, сэр, почему именно гномская руда? Чем она так хороша? - решил выяснить побольше Рональд.
- Я бы мог долго рассказывать Вам о преимуществах именно гномской руды. - начал Лемаршан. - однако я скажу так: во первых, гномская руда, а соответственно, и гномская сталь, имеют значительно меньшую массу при одинаковых объемах в сравнении со стандартной сталью. И при этом, - продолжил он. - гномская сталь более пластична, и намного надежнее сделать из нее пружины, особенно пружины, которые будут испытывать множественные, а главное - он назидательно поднял палец - частые, подчеркиваю - частые, нагрузки. Если сами магазины я сделаю из тонкого железа, то уж пружины для них, а также пружины для Вашего оружия, я хочу сделать именно из гномской стали.
- Я Вас понял, сэр. - ответил Рональд. - однако же, где я могу достать эту руду?
Лемаршан задумался. Он даже покивал сам себе и произнес:
- Думаю, мистер Гутман, Вам надо сходить к мистеру Флинту Рокстоуну. Сей достойный гном содержит магазин брони и оружия, который находится по адресу Гримсон вэй, 67. Думаю, раз вы бывали у мистера Смита, то и этот магазин легко найдете.
- Я понял.- кивнул Рональд. - спасибо сэр. Надеюсь, я достану то, что ищу. Сейчас же отправлюсь к мистеру Рокстоуну.
- Мой вам совет, сэр, - произнес Лемаршан. - используйте метро. Тут рядом станция "Доки Таранта", а если доехать до станции "Вермиллион", то до магазина Флинта там будет рукой подать.
- Спасибо за совет, сэр. - Рональд опять приподнял цилиндр, давая понять, что разговор окончен.
Они с Дженни, которая внимательно слушала весь разговор Рональда с Лемаршаном, подошли к станции метро. Заплатив кассиру на входе по пять монет, путники спустились вниз и на смешном поезде, который весело искрил и тянул за собой только пару вагончиков, быстро доехали до нужной станции.
- Ага, так эта станция почти рядом с гостиницей.- заметила Дженни. - Будем знать, как добираться домой, если забредем куда-то в дальние кварталы.
Рональд согласно кивнул, высматривая названия улиц и номера домов. Вскоре они подошли к нужному магазину, и зашли внутрь.
За прилавком их встретил гном, вертевший в руках какую-то железку. Увидев его, Рональд вспомнил утренний разговор с Дженни и решил проверить свою догадку:
- Гутен таг, херр мейстер. - сказал он.
- Гутен таг. - ответил гном, но тут же добавил уже по-английски. - Вы знаете наш язык?
- Увы, только несколько слов. - развел руками Рональд.
Гном нахмурился, пожевал губами и сказал:
- Сэр, лучше бы вам не надо показывать, что вы хоть немного понимаете язык гномов. А то они могут решить, что Вы изучили его, чтобы выведать какие-то их секреты.
- Странно. - разочарованно произнес Рональд. - я думал, Вам будет приятно услышать приветствие на родном языке.
- Да, не скрою, я удивлен и польщен, но все же, сэр, не все гномы столь терпимы к людям. - сказал гном. - позвольте спросить, какое дело привело Вас ко мне?
- Позвольте представиться, мое имя Рональд Гутман. Я техник. Мне нужна гномская руда. - сказал Рональд. - Мистер Лемаршан порекомендовал мне Ваш магазин.
На лице гнома появилось выражение досады.
- Увы, сэр, у меня сейчас нет ни гномской руды, ни гномской стали. Поставки из Кланов сейчас прекратились. Связь с Кланом Черной горы мы потеряли уже очень давно, недавно перестали поступать товары из Клана Каменотесов. Даже Клан Колеса, самый известный из гномских Кланов, и тот перестал поставлять товары в Тарант. Я уже пару раз помощников узнать, в чем дело, но пока что ни один из них не вернулся. Так что я сам в недоумении, ведь и мне нужна гномская сталь, я не хочу делать свои товары из простой стали, это подорвет мой авторитет. - закончил гном свою длинную речь.
- Как печально. - понурился Рональд. - и что же мне теперь делать?
Гном снова нахмурился, так что брови едва не коснулись его бороды. После раздумий он сказал:
- Единственное, что я могу Вам посоветовать - это сходить на старые склады. Они расположены в районе доков. Раньше кланы часто поставляли товар по рекам, которые начинаются у самых Серых гор и по них легко доплыть до Таранта. После сокращения поставок эти склады были заброшены. Возможно, если там поискать, то найдутся остатки товаров, и если Вам повезет, то там будет и гномская руда. Склады Вы легко найдете, станция метро "Доки Таранта" находится как раз рядом со стеной, которая их огораживает.
- Если это единственный шанс, то я сделаю это. - решительно произнес Рональд.
Гном оценивающе оглядел новый костюм Рональда и заметил:
- Ежели вы пойдете рыться на складах, то настоятельно рекомендую Вам сразу переодеться во что-то попроще. Не хотелось бы, чтобы Вы испортили такой красивый наряд.
- Я Вас понял, спасибо мистер Рокстоун. - с этими словами Рональд и Дженни вышли из магазина.
- А все-таки, Рональд, откуда ты знаешь гномский? - спросила Дженни, когда они возвращались в гостиницу.
- Это он тут гномский, а у нас это просто один из человеческих языков. И я все больше утверждаюсь в мысли, что наши миры имеют много общего, несмотря на то, что выглядят такими разными.