|
|
||
Большая пожелтевшая ручка старого радиоприемника замирает в моих пальцах. Динамик перестает трещать и шипеть, потом обрушивается беззаботными и бессмысленными звуками какой-то американской песенки. Я морщусь, берусь за другую ручку, чтобы сделать потише. Скоро будет выпуск новостей, прошлый полчаса назад я пропустил. Мой сосед, Дэниэл Браун, хозяин придорожного кафе, прислал своего сына, и мне пришлось выслушать выступление шмыгающего носом вихрастого мальчишки, вместо воркующего низкого голоса, которым Лейти Стивенс сообщает слушателям последние известия. - Добрый день, мистер Грэхэм, - тараторит малец, - по телефону звонила миссис Диксон, она вас завтра приглашает в гости. Отец велел передать вам про то записку, - пальцы рыжеволосого парнишки, действительно, сжимают этому свидетельство, и Браун-младший, наконец-то, догадывается протянуть мне вырванный из блокнота листок. - Спасибо, Дуги, - отвечаю я парнишке, и чтобы не обижать запыхавшегося гонца, подставляю бумажный клочок неяркому свету лампы в прихожей. Без очков мне не разобрать острые и мелкие, как кошачьи зубы, буквы, рожденные почерком моего соседа. Это неважно, прочту потом. О чем там речь, я уже и так знаю. - Только если завтра дорогу заметет, и вы не поедете к миссис Диксон, тогда приходите к нам, отец будет вам рад и мать, и дядя Мэтью, и Линн, и мой брат, - с этими словами мальчишка едва успевает кивнуть мне на прощание, прежде чем его уносят в снегопад уставшие от неподвижности ноги. Голос Лейти из затянутого серебристой материей динамика рассказывает о ценах на нефть, ремонте моста в Эллоне и погоде на завтра. А я думаю о Мэйзи Диксон, к которой обязательно выберусь, несмотря на погоду, о Браунах и всей прочей родне, которая досталась нам на двоих с Диком двадцать лет тому назад, когда все наше отделение засыпало в блиндаже в Арденах. Остались только мы, я - здесь, в крохотной деревушке Гарлоги, неподалеку от Абердина, и Дик в Глазго. К вечеру небо перестает устилать нехитрый пейзаж за окном белым невесомо легким и нежным пухом, в тоже время искристым и хрупким, как тончайшее стекло. А утром за поредевшие мглистые снежные тучи принимается такой же нетерпеливый и порывистый, как юный Браун, ветерок. Ради будущего праздника мастерскую я закрываю пораньше и уже в четыре часа завожу пикап. Бедняге не хочется выбираться из теплого гаража на мороз, и он жалуется мне на судьбу, скрипя и шелестя ремнями привода. Не поехать к Мэйзи я не могу, за праздничным столом Нейла Диксона, хозяина дома, сегодня нет, он в больнице. Конечно, я знаю об аварии, в которую угодил муж моей названной племянницы, что-то случилось с тормозами его шикарного седана, и на повороте тот вылетел с дороги. Несколько раз перевернувшись на машине через крышу, Нейл только чудом не сломал себе шею. Впрочем, переломов он получил в достатке, и врачи обещали поставить его на ноги не раньше чем через пару месяцев. Теперь я сижу на почетном месте, и Мэйзи подкладывает мне на тарелку кусок за куском копченого гуся. Ее сын, нескладный пятнадцатилетний подросток, нашел повод удрать из-за стола и скрыться у себя в комнате. Нам слышно, как Том без конца крутит на своем проигрывателе одну и ту же пластинку. Пытаюсь вспомнить, кажется, я в его возрасте совсем не интересовался музыкой, неужели из-за этого у меня и не было... почти не было никаких конфликтов со старшими. Или были? Наверно, были, только я забыл какие. Разговоры. О! Я - настоящий мастер вести неторопливые и ничего незначащие разговоры. Слова успокаивают, создают ощущение надежности окружающего мира. Я знаю, мир непрочен, но если все время скреплять его словами и встречами, кивками, улыбками и состраданием, может быть, его еще хватит на какое-то время. Мэйзи тоже знает, для чего на свете существуют слова. Ими она изливает душу. Ей еще нет сорока, и ее можно было бы назвать симпатичной, если бы не усталость, давно поселившаяся в серых глазах. Я замечаю, что косметики на лице стало больше, как будто пудра и прочие ухищрения могут скрыть это выражение усталости. Не только усталости... От слез или еще от чего-то веки припухли, а скулы Мэйзи мне почему-то кажутся несимметричным. В словах женщины нет ничего нового. Она переживает за своего мужа, волнуется за Тома, знаете, этот вечный страх матерей перед плохой компанией, с которой ее сын обязательно должен спутаться. Наш разговор похож на игру прибоя на пляже. Племянница раз за разом накатывает на меня волнами, вынося в пене фраз на поверхность события и обстоятельства, а затем со вздохом отступает назад, унося с собой частички моего внимания и сочувствия. За Нейла она вышла чуть больше года назад, и, в отличие от куда-то давно пропавшего отца Тома, на нового мужа, несомненно, можно опереться. Жилистый, чуть лысоватый, не терпящий у других мнения, отличного от своего. Интересно, как он уживается с начальством? Это о любви глупой и безоглядной от женщин вы не услышите ни слова, а на такой случай, как этот, у них имеется много чего сказать. Порядочный, заботливый, отличные отношения с Томом, внимателен к родителям, очень много работает. Его работа в Абердине, в конторе порта, приносит семье неплохие деньги, правда порой приходится задерживаться, и каждый день на дорогу уходит около часа, от Уэстхилла до порта выходит почти десять миль. Я, в свою очередь, расспрашиваю о руке, ребрах и, кажется, еще ключице Нейла, одобрительно киваю на известие о том, что машина была застрахована. Мэйзи качает головой и говорит, что не все так просто и со страховкой, и с самой машиной. Действительно, непросто. Мэйзи не разбирается в технике, и потому то и дело путается в непривычных ей словах. Мало-помалу ей удается втолковать мне суть случившегося. Дело в том, что в тормозную систему автомобиля каким-то образом попала вода. На парковке у порта в мороз вода замерзла и что-то там разорвала, из-за этого по дороге домой Нейл не смог затормозить перед поворотом и угодил в аварию. Полицейские сперва выспрашивали мистера и миссис Диксон о ключах от гаража и о том, кто кроме хозяина автомобиля имел возможность покопаться в машине? Супруги, не сговариваясь, ответили, что ключи от гаража имеются только у Нейла. Тогда полицейские решили задержать мистера Рамси, автомеханика из мастерской в Абердине, где мистер Диксон обслуживал свой седан. Теперь уже мне пришлось объяснять Мэйзи, что заменить сколько-нибудь значительную часть жидкости в тормозной системе на воду не так легко. Либо это нужно делать в мастерской, либо несколько дней подряд понемногу доливать воду в специальный бачок под капотом, потому что за один раз добавка больше пары унций там не поместится. Конечно, на парковке перед конторой такую штуку кто-нибудь вполне мог проделать, но, в этом случае, злоумышленника рано или поздно могли, а, скорее всего, и должны были заметить. Моя племянница кивает и говорит, что, да, полицейский расспрашивал ее приятелях и о сотрудниках мужа, о каких-нибудь неприятностях на работе или, напротив, о возможном повышении. Мэйзи об этом знала совсем немного, потому посоветовала следователю, или кто он там есть, поговорить либо напрямую с мужем, либо с его приятелем Сэмом Ричардсом. Я незнаком ни с мистером Ричардсом, ни с автомехаником мистером Рамси. Проблемы на работе? Захочет ли говорить со мной или с полицией о своих проблемах и конфликтах Нейл? Он парень упрямый, впрочем, если почувствует, что дело нешуточное... Нет, со мной он откровенничать все равно не станет. - А ключи, - вдруг вспоминаю я. - Мэйзи, девочка, обычно ведь запасные ключи где-то же есть, где-то они лежат, так просто, на всякий случай. Я имею в виду ключи от гаража. Племянница не сразу понимает о чем речь, потом рассеяно кивает, встает из-за стола и тянется к верхней полке посудного шкафа, поправляет банку с каким-то кухонным снадобьем и из-за банки достает небольшую картонную коробку. В коробке свалены в кучу ключи, одинокие запонки и старая опасная бритва. - Вот, - Мэйзи показывает на большой потемневший ключ, - этот от гаража. Я киваю, благодарю, беру ключ в руки, мне он ни к чему. Я рассматриваю длинный металлический стержень зубастый на конце и не хочу больше думать о Нейле, о его переломах и разбитой машине. Встряхиваю головой, будто бы прогоняя наваждение, наконец, возвращаю ключ. Племянница тоже не сводит взгляд с ключа и, пытаясь скрыть какие-то свои мысли за неловкой улыбкой, прячет коробку обратно на полку. Ничего же не случилось, но Мэйзи замолкает и на мои вопросы теперь отвечает невпопад и не слишком охотно. Признаться, и вопросы я задаю такие же дурацкие, как давешние полицейские, о мистере Рамси, о том, были ли у Нейла неприятности в последнее время. Глупо. Вечер, луна прячется в белесой темноте облаков. Племянница провожает меня и долго стоит в освещенном дверном проеме, пока я завожу пикап и, не прогрев как следует двигатель, разворачиваюсь перед воротами. Холодно, пусть уже идет в дом. Опять падает снег, снежинки летят как мотыльки на свет фар и потом еще какое-то время кружатся в безнадежном танце, стремясь вслед за машиной. Дорога пуста. Сержант полиции Бойд Логан пожимает мне руку, мы оба улыбаемся в усы, он в прокуренные желтовато-соломенные, а я - в когда-то черные, теперь поседевшие, больше похожие мастью на светлый подпал у овчарки. Бойд на работе, потому мне не представляется возможным тратить время на разговоры о погоде. - Как Мэйзи? - спрашивает сержант. Я пожимаю плечами и рассказываю о вчерашнем ужине. С минуту мы молчим, потом Бойд задумчиво мне кивает. - И что ты думаешь об этой аварии? - угадываю я значение жеста моего приятеля. Теперь сержант готов поговорить о деле без лишних отступлений и вежливых иносказаний. - Ничего хорошего я не думаю. Конечно, до убийства дело не дошло, но, как знать, повезет ли Нейлу в следующий раз. - Понятно. - Что тебе понятно? - Бойд морщится, как от зубной боли. - Понятно, что за несчастный случай эту историю ты принимать не хочешь. - Не хочу, - полицейский смотрит на меня исподлобья, - а ты считаешь, что придется? - С чего ты взял? Лучше скажи, что там с этим Рамси? - Рамси? - Логан, кажется, не ожидал такого вопроса, - да, он давно знаком с Нейлом. Черт его знает какие у них дела. Откуда мне знать? То есть, ничего определенного сказать не могу, искать мотив - это всегда долгая и неблагодарная работа. - Понятно. Ты думаешь, это он испортил тормоза Диксону? Но он же не идиот. При таком раскладе автомеханик первый окажется под подозрением, разве нет? - Да, конечно, - сержант с сомнением смотрит перед собой, игнорируя, мой вопросительный взгляд. Повисает пауза. - Не хочешь говорить? - я все-таки заставляю Бойда поднять глаза. - Да брось! Я знаю, что парень Мэйзи катался на машине отчима. Догадаться было несложно. Давай уже рассказывай, что ты там нашел? - Ну раз уж ты такой настырный, и все тебе надо знать, то да, и Мэйзи, и Нейл утверждают, что пацана к машине на пушечный выстрел не подпускали, а в салоне, и на руле и на приборах полно отпечатков пальцев Тома. А за два дня до аварии Нейл очень злой приехал в мастерскую к Рамси с тем, чтобы отремонтировать царапину на крыле. - Постой, за два дня до аварии? - я разворачиваю к себе настольный календарь Бойда. - Это выходит в субботу, то есть в выходной? - Да, и что с того? - сержант опять начинает сомневаться в необходимости нашего общения. - Я только хотел спросить, Нейл заезжал к Рамси вместе с женой, так? Или ты не знаешь? - С женой, с женой, они в город за покупками ездили. Я ведь их всех троих допрашивал, как я могу этого не знать. - Допрашивал? Значит и синяк на лице у Мэйзи заметил? Ведь заметил? Я вчера под косметикой его с трудом разглядел, а тебе, наверно, было проще. - Да, черт побери! - сержант вскакивает со стула и принимается рассматривать в окне стену дома напротив. - Раз ты такой умный, давай, скажи теперь, что мне делать с пацаном? Как мне ему объяснить, что нехорошо подстраивать убийство отчима из-за того, что тот всего лишь ударил его мать? А Мэйзи этот ублюдок ударил, скорее всего, за то, что она защищала сына, поцарапавшего новую машину. Да! Скорее всего, так и было! - У меня есть поправка, - я достаю сигареты и протягиваю открытую пачку стоящему ко мне спиной полицейскому. Бойд нехотя разворачивается, качает головой и подвигает ко мне пепельницу. - Во-первых, слишком сложная задумка с этими тормозами для пятнадцатилетнего мальчишки... Нет, это - во-вторых, во-первых, поверь, Том пошел в своего отца, и я бы понял, когда бы он надумал удрать из дома и таким способом решить проблемы. Не станет Том что-то там подстраивать и мстить. Зато автомеханик, наверняка, заметил синяк на лице у Мэйзи. Добавь сюда царапину на крыле машины. Рамси точно добавил, разглядел и сложил один и один. И он знал, что ты тоже все разглядишь, не сможешь не разглядеть. Вот тебе, пожалуйста, и мотив для малолетнего убийцы. А какой зуб имеет на своего старого знакомого мистер Рамси, что там у них вышло с Нейлом, это ты еще пойди докопайся. Хотя, думаю, если ты захочешь - докопаешься, сумеешь. Вот. А я, пожалуй, пойду. - Хм, пойдет он, - Бойд передумал садиться на свой стул. - А что с Нейлом? Так-то он, конечно, уже получил свое... - С Нейлом я потолкую. Как только ребра у него заживут, так и потолкую, будь уверен, - я снова, уже на прощание, пожимаю руку полицейскому. На улице опять обнаруживается снег, падающий из невесть откуда взявшейся тучи. Я стою у входа в полицейский участок и смотрю на эту белую круговерть. Долго смотрю, стою и смотрю, пока из магазинчика на другой стороне улицы не появляется его хозяин - здоровяк Адам. Он призывно машет мне рукой, а у меня нет причин не зайти к нему в гости. У Адама дочка в следующем году решила поступать в колледж, и он, наверняка, собрался поговорить со мной о...
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"