Аннотация: серия зарисовок с развёрнутым детективным сюжетом.
МЕТАФИЗИКА ТАЛАНТА ВЕЛИКОГО МОРДОПЛЯСОВА
"Голова профессора Доуэля" - прочитал Ворпаанош. Хм, интересно, - подумал
я. Что это ещё за Рспмпвямпа? Блин, вообще бурда получается. Чиписпотимсит раскрыл книгу.
1.ГОЛОВА ПРОФЕССОРА ДОУЭЛЯ
... Доуэль вбежал в комнату. "Где моя голова?" - воскликнул он. Все стояли и улыбались.
"Где моя голова, где моя голова, где моя голова!" - бормотал Доуэль, размахивая руками подобно рыыбе. Шестеро человек сидели на крыше, свесив ноги. Но рассказ не о них.
"Где моя голова!!!" - требовательно закричал Доуэль. Мордоплясов подошёл к профессору и протянул руку. Доуэль опасливо покосился и попятился.
"Батюшки святы! Да вот же она!" - радостно воскликнул Мордоплясов.
"Смерть поэта". Хм, это, наверно, очень интересно" - подумал Опбакашу. "Хотелось бы знать, про что это? Может быть, про анштс? Или про рыбу?.."
2.СМЕРТЬ ПОЭТА
...Хлопнули ладоши, и умер поэт.
"Батюшки-светы, да что же это!" - запричитали женщины. - "Видали? Поэт умер! Средь бела дня".
Потихоньку собирался народ. Молочница со страху даже кадку обронила. Фельдшер закатал напомаженные рукава, поправил пенсне, учтиво кашлянул в кулачок и положил на глаза пятёрку.
"Поэт умер! Видали?" - оживлённо рассказывал Круглов. Гречнёв и Помякин стояли впотьмах, перешёптываясь.
"Да позовите же кто-нибудь Мордоплясова!" - не выдержал брюзга Зиверс.
"А вот он я!" - радосстно воскликнул Мордоплясов, триумфально выходя из-за портьеры.
"Сон в летнюю ночь или Утопленница" - услышал Иакрогс. "Бр-р, страшно-то как. Чувствуешь себя вернувшимся из Жстолтсалры". Однако, Сфторав продолжал слушать.
2.СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ, ИЛИ УТОПЛЕННИЦА
..."Я этой ночью видел странный сон,
кагбутто сон я видел этой ночью сон,
И там во сне я видел ночью сон,
сон сон в Летнюю Ночч" - написал Лассаль. Лассаль умел писать, поэтому он решил что-нибудь написать. А, написавши, похвастать перед другими. Но, поскольку Лассаль был занудой и писал долго, тщательно обдумывая каждое слово, То, пока он написал, другие уже состарились и умерли.
"Эй!" - сказал Лассаль, прекративши писать. - "Послушайте, что я написал! Послушайте, что я написал! Послушайте, что я написал! Послушайте, что я написал! Послу..."
А в это время двумя этажами ниже, в гостиной, протекал разговор.
"А вот третьего дня женщина в нашем пруду утопла" - говорил д"Эрме, поглаживая трость. - "Я бы выразился аллегористически: "Утопленница"!"