|
|
||
"Пусть же лес шумит-играет..." |
Николай Щукин
Щукин Николай Александрович. Родился 2 августа 1933 года в деревне Лыаты Усть-Вымского района Коми АССР.
Авторские стихотворения:
«Пуяс узьӧны асъя ру пытшкын...»
«Войвыв кодзув», 2018, №8.
Нёмыд ю
Тувсов шор
«Ягыс кыпыд, ягыс сьылӧ...»
«Лун шӧр лунӧ, а эз войӧ...»
Николай Щукин. «Менам бипур», кывбуръяс. Сыктывкар, 1983.
Перевод с коми Владимира Цивунина
--------------------------------------------------------------
* * *
Спят деревья, листочки роняя.
Спят, осенним туманом умытые.
Что-то сердце кольнуло, не знаю,
Будто вспомнились письма забытые.
Птицы в небе крылом помахали
И опять нас надолго покинули.
Скоро снег утишит мне печали,
Что из памяти дальней нахлынули.
И брожу я один, чтобы снова
Взвесить прошлое и настоящее.
Где и след удальства молодого?
Что ж я молодость вижу пропащею?
Шелестите, последние листья,
В этой осени, зябко тоскующей.
Вот и я, погружён в свои мысли,
Похожу по земле, поживу ещё.
"Пуяс узьӧны асъя ру пытшкын..." (Перевод: 4-7 февраля 2020)
[ Николай Щукин. 2 августа 1933 г. 26 января 2022 г. ]
* * *
В ясный полдень, а не ночью,
Долго слушал я тогда,
Как кукушечка пророчит,
Словно в сказке, мне года.
И считал, считал, да сбился...
Начал вновь на раз-два-три.
Всё считал... аж рассердился:
«Ох, кукушка, не дури!»
А давай, моя подружка,
Вместе сходим в тот лесок.
Может, и тебе кукушка
Наколдует долгий срок.
А покажется, что мало,
Так поделим пополам
Всё, что раньше насчитала,
На обоих хватит нам.
"Лун шӧр лунӧ, а эз войӧ..." (Перевод: 30 сентября 2023)
ВЕСЕННИЙ РУЧЕЙ
Хоть неширок и слаб как будто,
Но камни и песок несёт.
Препятствия обходит круто,
Так трудится, что пар идёт.
В нём та же вольная стихия,
Что нас самих ведёт вперёд...
Весной как раз ручьи такие
На реках поднимают лёд.
"Тувсов шор" (Перевод: 13, 17 сентября 2023)
РЕЧКА НЁМЫД
Дружит с лесом и лугами.
Где по грудь, а где с руками.
Это наша речка Нёмыд;
Воду пьёшь аж зубы ломит.
Хоть, от лишних глаз укрыта,
Не особо знаменита,
Только знает вся округа
Есть в ней хариус и щука...
А в последнее-то время
Часто сами чешем темя:
Ведь от фермы, чуть повыше,
Грязь стекает мутной жижей.
Кружит лесом и лугами,
Чуть по грудь в ней даже в яме.
Речка Нёмыд... Грустно глянешь,
Но уж воду пить не станешь.
"Нёмыд ю" (Перевод: 10 сентября 2023)
* * *
Этот лес поёт-играет
Жизни чудный хоровод!
Кто понизу, кто летает,
Всякий жизнь свою ведёт.
У кукушки я здесь годы
Не прошу у всех свой век.
Были радости, невзгоды,
Будет солнце, будет снег...
Жизнь богата не годами,
А всем тем, что сделал в ней.
Пусть же будет свет над нами,
Чистым будет пусть ручей.
Пусть же лес шумит-играет,
Жизнь ведёт круговорот.
Кому срок тот умирает,
Кому жить ещё живёт.
"Ягыс кыпыд, ягыс сьылӧ..." (Перевод: 17-19 сентября 2023)
--------------------------------------------
«Спят деревья, листочки роняя...»
«В ясный полдень, а не ночью...»
Весенний ручей
Речка Нёмыд
«Этот лес поёт-играет...»
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"