Чумакова Ольга Сергеевна : другие произведения.

Темный ангел Мао

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Просто сказка


   Яркое солнце освещало пестрые магазинчики Голубой улицы. Они выстроились двумя плотными нестройными рядами вдоль широкой дороги и тянулись от одного края горизонта до другого. Между магазинчиками пристроилось несколько слишком новых четырехэтажных домов.
   Дверь одного из этих домов открылась и из-за нее выглянула светловолосая девчонка лет тринадцати. Выглянула и зажмурилась от ярких солнечных лучей проникавших во все, даже самые укромные и темные уголки Голубой улицы.
   Девочка уперлась в массивную деревянную дверь плечом и открыла ее пошире. В дверном проеме возникла ее тонкая фигурка в красной юбке чуть выше колена и блузке в желтый горошек. На руках, а так же на обоих ногах помещалось неимоверное количество разнообразных браслетов, которые мягко позванивали при малейшем движении.
   Девочка вышла из подъезда, встряхнула легкими черными крыльями и открыла причудливый зонтик от солнца. При этом она задела крылом проходившую мимо женщину. Женщина недоуменно огляделась и помахала перед собой руками: крыльев она не видела.
   На Голубой улице мало кто видел черные как смоль крылья за спиной у странной девчонки, разговаривающей с животными и каждое утро выходившей из одного из красно-коричневых четырехэтажных домов, чтобы пройтись по всей улице.
   Девочка шла медленно, разглядывая дорогу у себя под ногами. Черные крылья легко покачивались за ее спиной. Иногда она останавливалась и, заслоняясь зонтиком от яркого солнца, разглядывала витрины магазинчиков.
   Дойдя до конца улицы, девочка остановилась. Дорога шла и дальше, но Голубая улица на этом месте заканчивалась. Девочка заслонилась от резкого порыва ветра зонтиком, затем глубоко вдохнула и резко повернулась на пятках: за пределами улицы ей делать было нечего.
   Она быстрыми шагами преодолела расстояние, отделявшее ее теперь от того самого дома, из которого она вышла несколько часов назад, и зашла в кафе, размещающееся напротив.
   Хозяин кафе в этот момент расставлял на круглые столики в произвольном порядке стоящие внутри небольшого помещения салфетки. Это был брюнет неопределенного возраста. В своем кафе он одновременно работал и за повара и за официанта.
   Заметив девочку, хозяин кафе улыбнулся.
   - Вы сегодня рано мисс Мао.
   Девочка сложила зонтик и подошла к прилавку.
   - Я все время хожу по одной и той же дороге, и каждый раз прохожу ее все быстрее и быстрее. Но, к сожалению, все эти прогулки не достигают своей цели.
   - Вы что-то ищите, мисс? - когда хозяин кафе говорил его лицо неизменно выражало самое искреннее участие.
   - Я ищу свои "Крылья"... - Мао перегнулась через прилавок. - Ой, Джек, а можно мне сегодня вишневое?
   - Конечно, мисс, но не кажется ли вам, что ваши крылья у вас за спиной? - он передал Мао вазочку, наполненную большими розовыми шариками мороженого и ложку.
   Девочка положила кусочек мороженого под язык и зажмурилась. Когда она заговорила, у нее изо рта вырвалось облачко пара.
   - Эти не те... Ну то есть не совсем те... - Мао помахала ложкой в воздухе, подбирая слова. - Все ангелы давно ушли отсюда, а я осталась. Потому что я потеряла свои "Крылья" где-то на Голубой улице. - Она расправила крылья, чуть не смахнув при этом с прилавка вазу с цветами. - У меня остались эти, поэтому я все еще ангел.
   - Значит, мисс, когда вы найдете свои "крылья", вы уйдете?
   - Угу, - девочка пыталась целиком уместить последний шарик в ложке.
   - Жаль, я уже привык к тому, что вы каждый день приходите ко мне в кафе. - Джек улыбнулся.
   Мао улыбнулась ему в ответ и высыпала на прилавок горсть монет. До заката ей надо было зайти еще в один магазин, а у Джека время летело незаметно.
   Уже у двери ее догнал его вопрос:
   - Мисс Мао, а как выглядят ваши крылья?
   - Не помню Джек, но когда я их увижу я узнаю.
   Мао подошла к небольшому магазинчику неподалеку от кафе Джека. На витрине магазина на выкрашенной в зеленый цвет деревянной доске стояло множество разнообразных по форме и размеру коробочек.
   Девушка открыла дверь, и привязанный к ручке колокольчик негромко звякнул.
   Продавщица - молодая женщина в зеленом фартуке приветственно улыбнулась и, встряхнув кудряшками, спросила:
   - Добрый вечер, Мао. Ты снова пришла за чаем?
   Девочка кивнула, и продавщица стала искать что-то под прилавком. Через некоторое время она выпрямилась и расправила платье.
   - Извини, Мао, но похоже фруктовый чай сегодня закончился.
   - Не может быть!? Совсем-совсем нет? Что, ни одной пачки?
   - Завтра будет. Если хочешь, в следующий раз я на всякий случай отложу для тебя упаковку.
   - Да, конечно. Я приду завтра. До свидания.
   Мао вышла из магазина и побрела домой. Рубиновые лучи заходящего солнца раскрасили волочившийся за ней белый кружевной зонтик в оранжевый цвет.
   Комната Мао располагалась под самой крышей кирпичного здания в середине Голубой улицы, и к ней вели ровно сорок пять высоких ступенек.
   Обычно Мао стремительно взлетала на четвертый этаж и громко хлопала дверью, знаменуя тем самым свое возвращение. Однако на этот раз она, едва ли не впервые медленно поднималась по лестнице под монотонный стук зонтика о ступени, размышляя о том, как одно единственное незначительное казалось бы событие может испортить даже самый замечательный день.
   Она аккуратно закрыла дверь и повесила зонтик на гвоздь, торчащий из стены в коридоре. Комната Мао состояла из двух частей.
   На северной стороне находилось все, чему положено находиться на кухне. Южная часть комнаты была немного больше, однако кроме кровати там ничего не было.
   Мао открыла единственное окно в комнате, располагающееся в диагональной стене мансарды и перегнулась через подоконник. Уже стемнело и немногие прохожие, задержавшиеся на улице, неспешно расходились. В окошках домов зажигался свет, а витрины наоборот угасали. На небе вспыхивали звезды.
   Обычно в такое время Мао заваривала чашку своего любимого ароматного фруктового чая. Затем садилась напротив окна и, медленно вдыхая аромат чая, смотрела на звезды. В такие моменты ей казалось, что Голубая улица исчезла и осталась только ее маленькая комнатка под звездами.
   Но сейчас чая не было, как и настроения любоваться звездами. Поэтому Мао залезла на кровать и укрылась с головой одеялом.
   "Завтра будет дождь..." - подумала она и уснула.
  
   Шел проливной дождь. Мао вышла из дома и осмотрелась. На улице никого не было и большинство магазинчиков, судя по всему, было закрыто.
   Девочка раскрыла свой кружевной белый зонтик и вышла из-под козырька подъезда. Из-за дождя Голубая улица стала Серой. За его косыми струями дорогу плохо было видно, и Мао часто останавливалась, пытаясь что-то разглядеть на дороге.
   Несмотря на это она дошла до конца улицы за то же время что и всегда. Последним домом была небольшая двухэтажная гостиница, название которой давно уже стерлось с таблички. В этом месте всегда что-нибудь происходило. Что-то незначительное вроде резкого порыва ветра или пролетевшей совсем рядом птицы.
   И сейчас Мао стояла под дождем с кружевным зонтиком в руке и ждала своего ежедневного маленького чуда.
   Несмотря на проливной дождь одежда и волосы девочки были абсолютно сухими: капли дождя отскакивали от белого зонтика. Даже ее босые ноги были сухими и чистыми. Только большие черные крылья намокли и потяжелели. Девочка иногда встряхивала ими, пытаясь избавиться от попавших на крылья капель.
   Со стороны гостиницы послышался негодующий визг. Мао оглянулась. На пороге старого деревянного здания сидела действительно БОЛЬШАЯ свинья. Она была нежно персикового цвета, вокруг шеи у нее была повязана широкая желтая лента завязанная в шикарный бант рядом с левым ухом.
   Свинья хрюкнула. Мао подошла к ней поближе.
   - Здравствуйте. Меня зовут Мао, а вас.
   - Я Молли. Приятно познакомится, - свинья встала и тоже подошла поближе к Мао.
   - Что вы здесь делаете, мисс Молли?
   - Я заблудилась, а при такой погоде не могу пойти и поискать свой дом.
   - В таком случае, мисс Молли, позвольте пригласить вас в гости. Под моим зонтиком хватит места для нас обоих. А завтра если дождь закончится, я могу помочь вам найти ваш дом.
   - С большим удовольствием, - мисс Молли подошла к Мао и встала под зонтик. Вместе они направились прочь от Безымянной гостиницы.
   - Мисс Молли, могу я предложить зайти в кафе к моему другу? Он знает все-все о Голубой улице и наверняка сможет помочь.
   Мисс Молли согласно кивнула. Однако когда они подошли к кафе Джека, то увидели, что дверь закрыта, а на витрине висит картонная табличка с надписью "Закрыто".
   - Ну что ж, мисс Молли. Похоже нам ничего не остается, кроме как пойти ко мне домой, выспаться хорошенько и прийти сюда завтра утром. Но сначала мне нужно зайти в магазинчик мисс Лидии, чтобы купить немного фруктового чая.
   Магазинчик мисс Лидии был открыт. Его хозяйка - молодая женщина в зеленом фартуке, как всегда приветственно улыбнулась, увидев Мао.
   - Здравствуй. Ужасная сегодня погода, не правда ли.
   - Вы правы, мисс Лидия. Все магазинчики Голубой улицы закрыты из-за плохой погоды. Вряд ли у кого-то будет сегодня настроение ходить по магазинам.
   - И то правда. Ты сегодня у меня первый посетитель, Мао, - продавщица достала из под прилавка разноцветную коробочку. - Я специально держала магазин открытым, что бы ты смогла купить у меня свой любимый фруктовый чай.
   - Большое спасибо. - Девочка пошарила в кармане и высыпала на прилавок монеты. - Когда чай закончится, я снова к вам приду. Пожалуйста, отложите для меня одну упаковку на всякий случай.
   - До свидания, Мао.
   Мао сняла с маленькой газовой плиты чайник и залила заварку в чашке. Затем отлила немного ароматного чая в блюдце и поставила перед мисс Молли.
   А потом они сидели и болтали обо всем на свете, вдыхая запах фруктового чая и наблюдая, как чаинки кружатся, оседая на дно чашек.
   Наступило утро, и солнце, поднявшись над горизонтом, освещала пестрые магазинчики Голубой улицы. Мао выскользнула из подъезда и, широко открыла дверь, пропуская мисс Молли.
   Мисс Молли неторопливо переступила порог и остановилась, ожидая, пока Мао раскроет свой зонтик от солнца.
   Девочка и свинья вместе отправились вперед по улице. Мисс Молли старательно рассматривала и обнюхивала каждый камень. Иногда она начинала негромко повизгивать, привлекая внимание Мао.
   Девочка наклонялась, чтобы получше рассмотреть находку мисс Молли, но каждый раз отрицательно качала головой и они продолжали движение.
   Солнце то ярко светившее над Голубой улицей, когда Мао и мисс Молли вышли из дома, спряталось за большое пухлое облако. Когда они дошли до конца улицы и солнце показалось из-за облака оно уже перекатилось через зенит и готовилось спустя несколько часов спрятаться за домами и магазинчиками на западной стороне Голубой улицы.
   Вместе с мисс Молли Мао дошла до кафе Джека. Сегодня оно снова было открыто. Они зашли внутрь. Джек как всегда поприветствовал Мао и спросил.
   - Я вижу, сегодня вы пришли с другом, мисс?
   - Это мисс Молли. Мисс Молли, это Джек. Мисс Молли потерялась и я помогаю ей найти дорогу домой. Ты можешь нам помочь.
   - Извините, мисс, но я не слышал, чтобы на Голубой улице держали когда-нибудь таких домашних животных, - хозяин кафе пожал плечами. - Будете что-нибудь заказывать?
   - Хочу апельсиновое мороженое.
   Мисс Молли хрюкнула.
   - А мисс Молли не откажется от овсянки с фруктами, - добавила Мао.
   Через несколько минут Мао получила вазочку с яркими шариками мороженого и мисочку с кашей для мисс Молли.
   Девочка сидела за столиком у окна и медленно отправляла в рот один за другим кусочки кисловатого мороженого. А мисс Молли сидела рядом и аккуратно поглощала свою порцию овсянки.
   Мао смотрела из окна кафе на проходивших мимо людей и думала: почему они до сих пор живут на Голубой улице?
   Любой кто видел Улицу в то время, когда на ней жили ангелы, несомненно, подумал бы, что это самое чудесное место в мире. Но ангелы ушли и Голубая улица потеряла большую часть своего обаяния. Однако люди не ушли вслед за ними. Потому что считали Голубую улицу своим домом?
   Мао облизала ложку и вскочила из-за стола.
   - Мисс Молли не хотели бы вы сходить завтра на пикник?
   Мисс Молли оторвалась от трапезы и удивленно посмотрела на девочку. Мао тем временем подбежала к прилавку.
   - Джек, не мог бы ты приготовить нам к завтрашнему утру корзинку для пикника? - выпалила девочка на одном дыхании.
   - Конечно, мисс, но как же ваш "поиск"?
   Мао взмахнула рукой.
   - Один день ничего не изменит.
   На следующее утро Мао и мисс Молли отправились прямиком в кафе Джека. Девочка первый раз за долгое время сменила маршрут и находила это маленькое приключение весьма волнующим.
   Джек выдал им огромную корзину для пикника. Корзина была такой тяжелой, что Мао смогла поднять ее только двумя руками. Они с мисс Молли дошли до Безымянной гостиницы. За этим зданием - последним на Голубой улице, дорога шла по огромному лугу. Вдоль дороги на некотором расстоянии друг от друга стояли небольшие фермы.
   Мао и мисс Молли отошли на некоторое расстояние от домов Голубой улицы и остановились у группы невысоких раскидистых деревьев. Мао открыла корзину и обнаружила подстилку, которую тут же расстелила под самым большим деревом. Затем мисс Молли и Мао сели рядом и мисс Молли наблюдала, как Мао раскладывает на подстилке выуженные из корзины баночку джема, тосты в полиэтиленовом пакетике, яблоки, большую бутыль с водой и набор пластмассовой посуды.
   Девочка намазывала джем на тосты и раскладывала на тарелочки для себя и мисс Молли. Солнце угнездилось на самой верхушке неба и пятнами просвечивало сквозь кроны деревьев. Мао жевала бутерброды с джемом и болтала с мисс Молли. Было жарко, и она обмахивалась крыльями, отчего иногда отрывалась от земли и на несколько сантиметров поднималась над травой.
   Редкие прохожие с недоумением смотрели на нее и терли глаза, и их можно было понять. Нечасто можно увидеть светловолосую девочку в потертых джинсах, парящую над лугом.
   Внезапно проходивший мимо пожилой мужчина вскрикнул и побежал в их сторону. От удивления в очередной раз воспарившая Мао перестала махать крыльями и тихонько взвизгнув рухнула в траву. Мужчина подбежал к мисс Молли.
   - Молли - это ты! Я думал, ты совсем потерялась.
   - Здравствуйте, я - Мао, - девочка поднялась с травы и подошла к мужчине обнимавшему повизгивающую от восторга свинку. - Мисс Молли гостила у меня. Вы ее хозяин?
   Мужчина протянул ладонь и пожал Мао руку.
   - Большое вам спасибо, мисс Мао, за то что приютили мою Молли! Мы возвращались с выставки и попали под ливень. Тогда Молли убежала и потерялась. Ей богу, я уж думал, что не найду ее. Спасибо большое.
   Мао опустилась на колени и обняла свинью.
   - До свидания мисс Молли.
   Человек и свинья вместе пошли по дороге. Мао стояла и смотрела им вслед, пока они не скрылись за горизонтом. Тогда она ничком упала в траву. Теперь она снова осталась одна.
   Мао так долго была одна, что совсем забыла как здорово иметь близкого друга. По травинке рядом с ее лицом полз жук. Девочка стала дуть на него, травинка закачалась, но жук мужественно на ней удержался.
   Мао перекатилась на спину. Облака над ней окрасились в нежно розовый цвет под лучами заходящего солнца. Внезапно Мао вспомнила, что должна еще вернуть корзину и покрывало Джеку.
   Она вскочила и стала быстро укладывать пустую посуду и оставшиеся продукты в корзину. Потом накрыла все это покрывалом, схватила свой зонтик и побежала.
   Девочка бежала сквозь толпу на Голубой улице, стараясь не задеть никого из прохожих. Когда она добежала до кафе, от солнца осталась тоненькая полоска над самым горизонтом.
   Джек протирал столики когда она ворвалась в его кафе. Он улыбнулся.
   - Вы вовремя, мисс. Я уже собирался закрывать кафе.
   - Прости, Джек, я совсем забыла о времени, - Мао тяжело дыша, упала на стул.
   - А где ваш друг, мисс?
   - Мисс Молли? Она нашла своего хозяина, - Мао встала. - Я думаю мне пора домой.
   Она выскочила из кафе и бегом кинулась к дому. Несмотря на усталость ее переполняла энергия. Девочка взлетела по ступеням на четвертый этаж и хлопнула дверью.
   Оказавшись дома, она повесила зонтик на гвоздь, открыла окно и перегнулась через подоконник. Каждый день Мао был похож на предыдущий: утром она одевалась, выходила из дома и отправлялась в долгую прогулку вдоль улицы.
   Затем, с легким налетом разочарования приходила в кафе к Джеку и заказывала очередную порцию мороженого.
   Мао обожала мороженое, но никак не могла понять, какое ей нравилось больше. Ванильное, апельсиновое, шоколадное, вишневое... Сделать выбор оказалось очень сложно. Она перепробовала все сорта множество раз, но так и не поняла какое ей нравиться больше. Тогда она решила, что ей нравится разнообразие.
   После кафе она иногда заходила в магазинчик мисс Лидии за фруктовым чаем. Приходила домой, вешала зонтик на торчащий из стены гвоздь, открывала окно и заваривала чай. После чашки чая она чувствовала себя такой уставшей, что падала на кровать и засыпала.
   И Мао даже в голову не могло прийти, что когда-нибудь ей надоест такая жизнь.
   Внезапно откуда-то сбоку донесся странный негромкий звук. Мао прислушалась. Звук повторился. Девочка оглянулась, перелезла через подоконник и оказалась на покатой крыше. Метрах в двух от окна сидел маленький котенок. Он соскальзывал с крыши, пытаясь зацепиться за черепицу коготками.
   Мао перелезла через подоконник и, оказавшись на крыше рядом с котенком, протянула ему руку. Он зацепился за руку девочки. Та ойкнула от боли, перехватила котенка другой рукой и вернулась обратно в комнату.
   Котенок, вцепившись в ее блузку, мелко дрожал.
   - Что ты там делал? - спросила Мао, осторожно гладя котенка по спине двумя пальцами.
   - Я не смог слезть.
   - Но как же так? Ты же сумел забраться на крышу, так почему же не смог слезть?
   - Мне было страшно...
   Мао качает головой.
   - Я - темный ангел Мао. А кто ты.
   - А я маленький котенок Твидди.
   - Приятно познакомиться, мистер Твидди. Ты, наверное, проголодался, но у меня совсем ничего нет, а магазины уже давно закрыты. К сожалению придется подождать до завтра. Зато есть мягкая и теплая кровать.
   Мао забралась под одеяло и положила котенка рядом с собой на подушку. Тот зарылся в ее волосы и сразу же уснул.
   Мао вышла из-под козырька подъезда и огляделась. Солнце едва-едва показалось из-за горизонта, но было уже совершенно ясно, что день выдался на редкость яркий и светлый. Первые утренние лучи поблескивали на многочисленных браслетах девочки.
   Мистер Твидди выглянул из кармана ее куртки и тоже оглядывался. Мао, размахивая сложенным зонтиком, перебежала через дорогу, огибая редких утренних прохожих.
   В кафе Джека по обыкновению не было ни души. Мао прошествовала мимо столиков к прилавку. Джека не было видно и девочка позвонила в колокольчик. Из-за двери подсобки послышалось невнятное "Минуточку". Мао села за ближайший столик.
   Мистер Твидди выбрался из кармана куртки и забрался на стол. Пока Мао ждала Джека, он опасливо обнюхивал вазу с цветами.
   - Мисс Мао, вы сегодня рано! - хозяин кафе подошел к прилавку, на ходу завязывая галстук-бабочку. - Извините, что сразу не вышел, очень много дел.
   - Много дел? Иногда мне кажется, что твое кафе - самое пустынное место на Голубой улице.
   - Вы не правы, мисс. Просто вы всегда приходите слишком поздно, когда все посетители уже расходятся.
   - Ну, может быть, - протянула Мао. Самой ей казалось, что вечер - самое время ходить в кафе.
   - А что за пушистое создание сидит на столе, мисс?
   - Это мистер Твидди. Он сидел на крыше, рядом с моим окном и он очень голоден.
   - Кажется, у меня есть немного вчерашнего бульона.
   Джек поставил перед котенком блюдце с золотистой жидкостью. Мистер Твидди тщательно обнюхал его и стал жадно поглощать угощение.
   - Честно говоря, мисс, я просто не знаю чем кормить посетителей, - хозяин кафе качает головой. - Конечно, завтра должны подвезти продукты, но что делать сегодня?
   - Я могу испечь печенье. Если конечно это поможет, - девочка рассеянно общипывает цветок, стоящий в вазе.
   - Это было бы просто великолепно, мисс Мао. Вы хорошо готовите?
   - Я вполне прилично пеку печенье. Давай так: я испеку печенье и если получиться не очень хорошо, то съешь его сам. В любом случае ничего плохого из-за этого не случиться.
   - Да вы правы, мисс. А я в таком случае сегодня бесплатно угощу вас мороженым.
   - Это совершенно не обязательно, Джек, - Мао улыбнулась. - Друзья должны помогать друг другу.
   Она подхватила мистера Твидди, который успел вылакать весь бульон и старательно вылизывал лапку, и стремительно выбежала из кафе. Табличка "Открыто" задетая ее крылом ударилась об дверь.
   Девочка побежала прямо к магазинчику мисс Лидии. Мистер Твидди, вцепившись в рукав ее куртки, недовольно урчал.
   Мисс Лидия красила витрину своего магазинчика в ярко-голубой цвет. Заметив Мао, она удивленно подняла брови и положила кисть в банку с краской.
   - Мао, ты сегодня так рано! Что, неужели, снова закончился чай? - спросила она, снимая перчатки и открывая перед девочкой дверь своего магазинчика.
   - Нет, нет, мисс Лидия. Я просто хотела испечь печенья, и мне нужны продукты.
   Мисс Лидия кивнула и заскользила вдоль полок, собирая все необходимое в пакет. Когда продавщица поставила его перед Мао, он выглядел весьма внушительным. Девочка вынула из кармана пригоршню монет и отсыпала несколько на прилавок.
   - Ох, мисс Лидия, я совсем забыла. Нет ли у вас какой-нибудь еды для котенка? Это для мистера Твидди, - Мао вытащила котенка из рукава.
   Мисс Лидия всплеснула руками.
   - Боже, какая прелесть! Где ты нашла его?
   - Он сидел на крыше рядом с моим окном.
   - Что ж, мистер Твидди, приятно познакомиться, - мисс Лидия погладила котенка, тот в ответ лизнул ее руку. Мисс Лидия снова повернулась к девочке. - Мао, я вижу, животные тебя очень любят. Ну, у меня есть сухой корм...
   Мистер Твидди мяукнул.
   - Мистер Твидди говорит, что его устраивает сухой корм.
   Мисс Лидия улыбнулась и поставила рядом с пакетом коробочку сухого корма. Мао полезла в карман за монетами, но мисс Лидия остановила ее.
   - Не надо, считай это подарком для постоянной клиентки.
   - Большое спасибо, мисс Лидия. До свидания.
   - До свидания, Мао. Если что-то будет нужно - заходи.
   Мао сменила курточку на фартук и теперь обозревала разложенные на кухонном столе продукты, соображая с чего бы начать. Она очень ответственно относилась к обещаниям и собиралась сделать свою работу безупречно, несмотря на то, что не помнила точно, когда в последний раз пекла печенье.
   Вообще печенье - это единственное что она умела готовить, но зато их готовила, как и сказала Джеку, вполне сносно. Спустя несколько часов она вынула из духовки противень с двумя дюжинами горячих идеально круглых печений и уложила в корзинку к сделанным ранее.
   Не смотря на то, что большинство печений были приготовлены довольно давно, они все же оставались теплыми, словно только-только из духовки. Мао сняла фартук и аккуратно накрыла им корзинку.
   Солнце лениво зависло в самой середине неба, и его лучи проникали в каждый уголок Голубой улицы.
   Мао вскарабкалась на подоконник, прижала к груди корзинку с печеньем и, расправив крылья, выпрыгнула из окна. В лицо ей ударил резкий порыв ветра и она закрыла глаза. Через несколько мгновений ее ноги коснулись земли. Мао открыла глаза: она приземлилась ровно на средине улицы, внезапно оказавшись на пути невысокой, тучной женщины.
   Женщина врезалась в плечо девочки, окинула ее хмурым взглядом и, что-то пробормотав себе под нос, пошла дальше. Мао, перешла улицу, потирая ушибленную руку, и зашла в кафе Джека.
   Солнце просвечивало сквозь разноцветные занавески, пестрыми пятнами растекаясь по столам, стульям и барной стойке. Мао перепрыгнула с одного малинового пятна на другое. Мистер Твидди сдавленно мяукнув спрыгнул с ее плеча и, странно извернувшись в полете, повис на скатерти.
   Джек стоял за стойкой и поправлял букет в узкой белой вазе. Мао поставила корзинку на столик.
   - Джек, я закончила!
   - Вы так быстро вернулись, мисс, - он отодвинул вазу в сторону и заглянул в корзинку. - Выглядит изумительно. Угостить вас мороженым?
   - Ванильное, если можно, - девочка стянула со стола мистера Твидди, изучающего тарелку изумленного посетителя и села за соседний столик.
   Джек поставил перед ней вазочку с желтоватыми шариками. Мао отложила небольшой кусочек на блюдце для мистера Твидди и огляделась по сторонам.
   Как и говорил Джек, днем кафе было буквально заполнено посетителями. Похоже они собирались здесь во время походов по многочисленным магазинам Голубой улицы. Все они выглядели довольно экзотично, как впрочем и еда в их тарелках. Люди приезжали на Голубую улицу со всего света и далеко не все были способны питаться здешней едой, имевшей весьма специфический вкус.
   Фактически, в этом кафе не было меню - здесь можно было заказать любое блюдо из любой части света. Впрочем сегодня гости больше налегали на напитки, поскольку продукты на кухне подошли к концу.
   Мао медленно ела мороженое, не позволяя ему таять, и наблюдала за людьми входившими и выходившими из кафе. Джек разложил печенье, которое она принесла на три больших блюда и выставил на свободных столиках.
   Мао раньше никогда не была в кафе днем, но ей показалось, что запах свежей выпечки привлек еще больше людей, чем обычно. Вскоре в кафе не осталось не одного свободного столика. Люди подходили к подносам и пробовали печенье. Мао немного волновалась: понравится ли им то что она приготовила.
   Конечно ее стряпня не шла ни в какое сравнение с роскошными блюдами которые готовил Джек каждый день. Мао знала это, так как иногда он угощал ее. Однако печенье быстро распробовали, и теперь вокруг него образовалось скопление.
   Пока Мао разглядывала посетителей, к ее столику подошли две девочки, примерно ее возраста. Девочки были по видимому близняшками, поскольку различить их можно было только по цвету одежды.
   Одеты они были в джинсовые комбинизончики: на той что стояла справа ярко зеленый, на той что слева ярко желтый.
   - Привет! - сказали близняшки в один голос.
   - Привет, - Мао повернулась к ним.
   - Меня зовут Дина, - представилась Зеленая.
   - А меня - Тина, - сказала Желтая.
   - Можно мы сядем рядом с тобой? - снова в один голос спросили близняшки.
   - Конечно, - ответила Мао пододвигая вазочку с мороженым поближе к себе. Дина и Тина сели за столик друг на против друга. - Меня зовут Мао.
   - Приятно познакомиться! - улыбнулась Тина.
   - Ой, что это у тебя на голове? - взвизгнула Дина, показывая пальцем на мистера Твидди.
   Котенок недовольно мяукнул, и спрыгнув на стол, начал пристально смотреть на Дину.
   - Это мистер Твидди, - представила друга Мао, после чего последовало бурное восхищение близняшек. Пушистый комок перекочевал к Тине, затем к Дине и снова к Тине.
   Слегка потрепанный котенок вырвался из рук девочек и косым прыжком скрылся под столом. Мао тем временем разговорилась с Диной и Тиной на почве общей любви к животным.
   Время прошло незаметно, день окончательно подошел к концу.
   - Ну, нам пора, - сказала Дина.
   - А то папа ругаться будет, - добавила Тина.
   - Но завра мы все еще будем здесь, так что ты обязательно должна пройтись с нами по магазинам! - сообщила Дина.
   - Хорошо.
   - Ну тогда завра утром встретимся здесь.
   Мао помахала рукой вслед близняшкам, затем подошла к прилавку. Все посетители давно ушли. Джек собирал со столиков посуду.
   - Отличный сегодня был день, мисс.
   - Замечательный!
   - Нашли новых друзей?
   - Похоже что так, - Мао высыпала на прилавок горсть монет. Монеты со звоном раскатились в разные стороны.
   - Ой, - девочка бросилась ловить разлетевшиеся кругляши. - Я случайно!
   - Ничего страшного, мисс.
   - Одной монеты не хватает! Видимо закатилась под прилавок...
   - В таком случае я поищу ее позже. Не стоит так волноваться.
   - Хорошо, Джек, тогда до завтра.

***

   Мао вышла из подъезда и, прищурившись, посмотрела на солнце. Утро выдалось крайне солнечным, и Голубая улица переливалась всеми цветами радуги, отражая солнце окнами и витринами многочисленных магазинов.
   На Мао были ярко красные шорты и такой же красный топик. Мао подумала, что вместе с близняшками это будет смотреться символично. На плече ее пристроился мистер Твидди.
   Аккуратно лавируя в небольшом пока потоке людей девочка перебралась на противоположенную сторону улицы и проскользнула в двери кондитерской.
   Да, как ни странно вывеска над дверями кафе сегодня гласила именно "Кондитерская", так же рядом с надписью появилось большое, вырезанное по видимому из фанеры изображение рожка мороженого.
   Внутри помещения царил зеленый полумрак, наводивший почему-то на мысль о болоте.
   - Привет, Джек! Что у тебя происходит?
   - Здравствуйте, мисс. У нас летняя перестановка.
   - Ммм... - глубокомысленно прокомментировала девочка. А затем выпалила. - А знаешь, меня вчера пригласили пройтись по магазинам. Здорово, правда?
   - Просто замечательно, мисс. Желаю вам хорошо провести день.
   Мао села на высокий стул рядом со стойкой и, болтая ногами в воздухе, принялась рассматривать новую обстановку "Кондитерской". Хотя в общем то кроме вывески, занавесок и белых льняных скатертей нового ничего не было.
   Было раннее утро и кафе было абсолютно пустым, однако днем обещала быть жара, которая непременно разгонит людей в затененные уголки Голубой улицы.
   Хлопнула дверь, отвлекая Мао от раздумий. В кафе зашли близняшки.
   - Привет, - сказали они в один голос.
   - Мы сильно опоздали? - спросила Тина.
   - Нет, я совсем недавно пришла, - Мао спрыгнула со стула. - Куда пойдем?
   - По магазинам, - снова хором ответили близняшки.
   - За сувенирами, - уточнила Дина.
   И они пошли по магазинам. Как Мао и думала, они представляли собой живой светофор: Дина была в зеленых топике и юбке, Тина в желтых.
   Девочки метались от витрины к витрине, скупая практически все, что видели, радостно при этом вереща. За этот день Мао узнала о Голубой улице больше, чем за все то время, что жила здесь. Это было в общем-то неудивительно, поскольку раньше содержимое всех этих магазинов волновало ее слабо.
   К концу дня близняшки были обвешаны пакетами с покупками. Мао купила себе красную джинсовую кепку и рюкзачок, чтобы удобней было носить мистера Твидди, а близняшки накупили сувениров и одежды.
   Под конец они затащили Мао в маленький магазинчик, стены которого были увешаны разнообразными украшениями из ракушек и деревянных бусин.
   - Мы хотим выбрать подарок маме, - сообщила Дина.
   - Ты нам поможешь? - добавила Тина.
   Они увлеченно зарылись в груду украшений, периодически предоставляя отдельные образцы Мао на оценку. В итоге девочки выбрали ожерелье из белых полупрозрачных ракушек.
   - Очень милое, - охарактеризовала украшение Тина.
   - Маме должно понравиться, - согласилась Дина.
   - А что, ваша мама с вами не приехала?
   - Нет. Мы только с отцом сюда приехали.
   - Ага, он сюда часто ездит по делам, но нас с собой первый раз взял. Вот мы и решили оттянутся по полной.
   - А ты, Мао, здесь с кем?
   - Я живу одна.
   - Как? Одна? - ужаснулись близняшки. - Разве тебе не одиноко?
   - Да нет, здесь ведь так много людей... - Мао задумалась. - Разве что иногда по вечерам бывает...
   Кроме ожерелья близняшки купили два браслета с бусинами - один с желтыми, другой с зелеными, которые они торжественно вручили Мао.
   - На память, - объяснила Дина.
   Мао в свою очередь подарила им два кулона из маленьких перламутровых раковин. На том они и расстались.
   Усталая, но довольная, девочка направилась в кафе к Джеку, делиться впечатлениями. В кафе было много людей, похоже, эта летняя перепланировка оказалась вполне удачной. Пробираясь между столиками Мао заметила маленького мальчика, стоявшего посреди зала совсем одного. У малыша был такой вид, словно он вот-вот расплачется.
   - Почему ты здесь один стоишь?
   Мальчик поднял на нее взгляд и застыл с каким-то испуганно-радостным выражением на лице. Мао испугалась.
   - С тобой все хорошо?
   Мальчик кивнул, не спуская с нее круглых от восхищения глаз. Мао извлекла из кармана небольшой леденец, завернутый в бумагу, который несколько часов назад купила в магазине мисс Лидии вместе с близняшками.
   - Хочешь конфету?
   Мальчик снова кивнул и робко протянул руку. Мао вручила ему леденец, улыбнулась и пошла к стойке.
   Буквально через несколько секунд к мальчику подошла молодая женщина и взяла его на руки. Мальчик заверещал:
   - Мама! Мама! Смотри: ангел дал мне конфету!
   - Не выдумывай, Пин, устало сказала женщина. - Ангелов не существует...
   Мао подошла к Джеку, наливающему разноцветные жидкости в стакан высокому джентльмену в синем цилиндре. Жидкости ложились в стакан ровными слоями. Каждый слой сразу же отделялся от предыдущего плотной белой пеной.
   - Ух ты, - восхитилась Мао. - А мне такой же можно?
   Джентльмен в цилиндре неприязненно посмотрел на нее и помешал в стакане трубочкой.
   - Это алкоголь, его можно только после восемнадцати, - возразил Джек.
   - Ой, да хоть сто восемнадцать! Я даже здесь дольше живу. Ты же знаешь.
   - Знаю. И выглядите вы все это время на тринадцать. Так что вам алкоголь нельзя, - категорично заявил владелец кафе.
   - А молочный коктейль можно? - сдалась девочка.
   - Сколько угодно, мисс.
   Мао села на стул и, обиженно шевеля крыльями, начала пить молочный коктейль, вылавливая трубочкой не размешавшиеся кусочки пломбира. Джентльмен в цилиндре сидел рядом и время от времени задумчиво посматривал на Мао, помешивая разноцветную жидкость в стакане. Глаза его при этом на некоторое время теряли фокус. Через некоторое время он отодвинул от себя стакан, поправил цилиндр и ушел бормоча неразборчиво: "Все... больше ни капли...".
   Кафе опустело, Джек зажег на столиках лампы. Сразу же стало как-то по-домашнему уютно.
   Джек убирал посуду в буфет, а Мао сидела за стойкой, допивая молочный коктейль и рассказывала ему о том, как прошел ее день. Он всегда внимательно выслушивал ее, когда конечно ей было что рассказывать. Ведь обычно ее дни были до крайности однообразными. Иногда Мао рассказывала Джеку о своей жизни до Голубой улицы, но это бывало крайне редко.
   Мистер Твидди, уставший после похода по магазинам не меньше Мао, спал на столике в рюкзаке.
   Внезапно Джек вынул что-то из нагрудного кармана и протянул девочке.
   - Это случайно не ваше, мисс? Я нашел эту вещицу вчера, когда доставал монетку, которые вы уронили под прилавок.
   Мао протянула ладони и Джек передал ей маленький прохладный камушек-гальку с аккуратным отверстием. Такие можно иногда найти на берегу моря. На камушке с обоих сторон имелись прожилки, образовавшие смутный силуэт распростертых крыльев.
   Девочка издала пронзительный, радостный звук, от которого мистер Твидди немедленно проснулся и вскочив, осоловело уставился на источник шума. Затем, придя в себя подошел к Мао и осторожно обнюхал гальку. После чего чихнул и, совершенно утратив к ней интерес, заполз обратно в рюкзак.
   Мао взволнованно провела по прожилкам камня пальцем.
   - Джек, а как ты догадался, что это мое?
   - Мисс, у вас на ладони точно такой же символ. Логично было предположить, что это вещь принадлежит вам, - Джек улыбнулся. - Я не ошибусь, если предположу, что это именно то, что вы искали все это время?
   Мао кивнула, сердце ее стучало как сумасшедшее от радости и казалось, что оно вот-вот разорвет грудную клетку. Было ощущение, будто она встретилась со старым другом. Впрочем, в какой-то степени так оно и было.
   - Спасибо! Спасибо, тебе огромное! Невозможно, чтобы все это время он был здесь!
   - Скажу только одно, мисс, до вчерашнего дня в моем кафе не было ничего подобного.
   Мао вскочила со стула, едва не опрокинув его, схватила в охапку рюкзак с мистером Твидди и побежала к выходу. У дверей она остановилась и резко обернувшись воскликнула:
   - Прощай, Джек! Прощай!
   - Вы уходите навсегда, мисс, - сказал Джек без тени сомнения.
   - Я буду писать тебе хоть каждую неделю, если ты захочешь.
   - Ну что ж, пишите. Ваши письма обещают быть интересными.
   Окончания фразы Мао уже не слышала. Она выбежала на улицу, под проливной дождь. Капли падали на разогревшийся за день тротуар и тут же с громким шипением испарялись.
   Здесь Мао остановилась и, подставив лицо холодным, большим каплям, попыталась успокоить бешено бьющееся сердце.
   Когда ей это удалось, она спросила:
   - Мистер Твидди.
   - Да? - котенок выглянул из рюкзака и посмотрел на девочку, недовольно морщась от тяжелых капель, падавших ему на нос.
   - Мы друзья?
   - Конечно.
   - Ты пойдешь со мной?
   - Куда?
   - Не знаю пока. Куда глаза глядят, пока не найду кого-нибудь, кто знает где мне искать своих родичей...
   - Значит будешь путешествовать?
   - Угу.
   - Я с тобой.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"