Читающий : другие произведения.

Глава 27. Как отдыхают в Конохе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    начато 16 июля 2012

  Глава 27. Как отдыхают в Конохе.
  
   Учитывая, что на дворе стоял белый день, Гай-сенсей решительно повел нас прямо к башне Каге. Впрочем, учитывая ценность принесенной нами информации, он бы и посреди ночи потащил нас к дежурным оперативникам АНБУ. Шутка ли, вскрыть проводимую Ивой и Кумо взаимную операцию, влезть в нее с головой, да еще и перехватить канал поставки стратегического материала. При таких раскладах оправданием для задержки рапорта может быть разве что тяжелое ранение... До площади Хоширамы Сенджу мы добрались достаточно быстро. Крыши - наше все, ага. Сенсей гнал нас как на пожар, и, буквально через пятнадцать минут, мы стояли перед раскрытыми массивными воротами. Обменявшись приветствиями с охраняющими башню оперативниками, мы прошли в уже знакомый большой зал, к курирующему нашу команду чиновнику. М-да, хмыкнул я, оглядываясь по сторонам. Местные чиновники явно не горели на работе. Судя по всему, мы зашли весьма неудачно, и у аппаратчиков имела место быть самая настоящая послеобеденная сиеста. Чиновники обмахивались большими, цветастыми веерами, и пили зеленый чай. Гаю пришлось пару раз кашлянуть, причем, во-второй раз его 'грхм' прозвучало очень угрожающе, что бы наш куратор соизволил обратить на пропыленную дорогой и пропахшую потом учебную команду.
  
   - Ну, что у вас там? - Брезгливо поморщился поднесший к носу надушенный платок чиновник.
   - Отчет. - Процедил смеривший чиновника взглядом наставник.
   - Что, не терпится? - Чиновник осмотрел нас, и снова перевел взгляд на сенсея. - Давайте, что у вас там... - Я поразился нездоровой наглости этого скудоумного представителя высокого самурайского рода. Он себя что, чакронепробиваемым считает? Так, прищурился я, сколько у нас там штраф выйдет за нанесение побоев средней тяжести представителю власти, пять тысяч Ре, да? Эта кабинетная крыса, крови не нюхавшая, будет хамить мне? Мне, Хъюге? Я сделал медленный, глубокий вдох, отгоняя наваждение, и до боли стиснул кулаки. Нет, я не стану избивать эту жирную тварь прямо на глазах у почтеннейшей публики. Нет, я не переломаю ему обе руки. Нет... Месть - это блюдо, которое подают холодным. И если мне так приспичило, то макнуть головой в продукты жизнедеятельности эту тварь я еще успею. Впрочем, судя по всему, мои кровожадные мысли не укрылись от сенсея, и на мое плечо опустилась тяжелая рука.
   - Думаю, эти бумаги мне стоит передать непосредственно в руки Хокаге-самы, - нейтрально улыбнулся изрядно взбешенный наставник.
   - Мне виднее, кому и что нужно! - Отрезал чинуша. - Бумаги, живо!
   - Прошу. - Отрывисто кивнул Гай, протягивая несколько исписанных мелкими иероглифами листов бумаги, извлеченных из защищенного свитка для документов.
  
  Коварство Гая не уступало его выдержке. Раззадоренный чиновник с удовольствием вчитался в текст. Впрочем, удовольствие на его лице быстро сменилось недоумением, затем сосредоточением, и, когда он дошел до признательных показаний заказчика, на его лице появились первые признаки паники. Я подавил злорадную улыбку. Да, бедняжка, не повезло тебе. Эти документы точно лягут в архив под грифом 'перед прочтением съесть'. А у тебя, судя по твоей должности, допуска к такой информации точно нет.
  
   - Ждите здесь! - Рыкнул нам побелевший чиновник, после чего, схватив пухлой ладонью принесенные Гаем документы, подхватил длинные полы своего халатообразного кимоно, и понесся в направлении кабинета Сарутоби. Некоторое время ничего не происходило. Спустя каких-то пять минут широкая дверь в кабинет Каге распахнулась, и оттуда показалась пара сотрудников АНБУ в масках, буквально волочивших тушу чиновника с заломленными руками. Соль земли верещала во весь голос, но оперативники были неумолимы. Довольно хмыкнув, Гай проводил взглядом покрытого потом чиновника и его свиту, после чего неспешно отправился в сторону кабинета Хокаге. Нас ждал очень сложный разговор. На полпути к нам пристроился один из офицеров АНБУ, который, собственно, и проводил нас к дверям кабинета, в котором нас ждал мало изменившийся внешне Третий Хокаге и его бессменный помощник, Шимура Данзо.
  
   - Проходите. - Скупо улыбнулся нам в ответ на вежливые поклоны Сарутоби Хирузен. - Поздравляю с успешным выполнением вашей первой боевой задачи, генины. Мои поздравления, Майто-сан, вам, возможно, удалось совершить невозможное. - Морщинистое лицо старика застыло. - Докладывайте. Для начала экстрактно, самое важное.
  
  Гай-сенсей начал рассказ. Я же тем временем пристально наблюдал за лицами главы Конохагакуре и ее спецслужбы. Лица, впрочем, были совершенно невыразительны. Гай говорил в полной тишине, наложенная на кабинет защита от прослушивания была практически совершенна, ни один звук не мог пробиться внутрь, равно как не мог и покинуть эти стены. Наставник уложился в пять минут, спрессовав полную событий кровавую неделю в короткий, но емкий доклад.
  
   - Ну что же... - После долгого молчания проговорил Каге, блеснув довольной улыбкой. - Я удовлетворен. Мне неясно одно, Гай... На основании чего вы решили взяться за ликвидацию главы городского совета Итазуры?
   - Первое. - Отчеканил вытянувшийся сенсей. - Глава городского совета нес ответственность за массовое незаконное уничтожение мирных жителей, включая детей, вне рамок своей юрисдикции. Второе. Задача по ликвидации господина Кэзуо укладывалась в правило цепи, так как именно он нес прямую и доказанную ответственность за враждебные действия в отношении нашего нанимателя. Третье. Разведданные позволили оценить потенциальную угрозу учебной команде как приемлемую. У противника имелось не более шести наемников-шиноби максимум среднего уровня. Наличие противника 'эс'-класса было невозможно ни определить, ни ожидать. Следует отметить, - продолжал Гай, по прежнему стоя по стойке смирно, - что куноичи 'эс'-ранга из Кумогакуре использовала совершенную маскировку, я лично видел ее в городе и не опознал в ней шиноби. Четвертое. В рамках запланированной операции ожидалось столкновение максимум с двумя чуунинами, что являлось вполне допустимым риском. Предугадать же наличие в городе враждебных шиноби высшего ранга, было невозможно в принципе. И, - Гай бросил мимолетный взгляд в сторону Данзо, - должен отметить, что в сопроводительных документах такое тоже не упоминалось.
   - Для меня произошедшее полнейшая неожиданность. - Буркнул пожилой человек с замотанной бинтами головой. - Впрочем, - Данзо скривил узкие губы в неприятной усмешке, - лично я считаю, что риск, на который вы пошли, был полностью оправдан. Более того, он принес великолепные результаты. Молодые люди, - единственный глаз главы АНБУ пробежался сначала по моему лицу, а затем скользнул по Сакуре и Року, - вы не думали после завершения практики послужить Конохе в АНБУ? Толк из вас будет, видно сразу.
   - Прошу прощения, Данзо-сан. - Дипломатично улыбнулся я, мысленно передернувшись. Только вот связываться с местным филиалом гестапо мне и не хватало. Нет, я уж как-нибудь без этой чести обойдусь. - Но такие решения не принимаются вот так вот сразу. Все это необходимо тщательно обдумать.
   - Конечно, - усмешка на губах Шимуры Данзо стала чуть более заметной, - вам есть над чем подумать. До экзаменационных испытаний у вас еще много времени. Так, а теперь о деле. Ну-ка, Акира-кун, расскажи мне поподробнее об этом... Трактирщике!
  
  И вот тут мне пришлось выложиться. Главу АНБУ интересовало все. Как двигался этот отставник, как говорил, какие у него были интонации... Меня выжали насухо, как тот лимон. Наконец Шимура Данзо замолчал и задумчиво уставился в окно отсутствующим взглядом.
  
   - Так, - откашлялся Хирузен, споро набивший и раскуривший очередную по счету трубку, - резюмируя все сказанное... Вы достойно послужили Конохе, генины, джоунин. Пожалуй, помимо положенного вам за выполнения обоих задач вознаграждения я распоряжусь выдать вам по тысяче Ре премиальных, а также дам вам две недели отдыха. Вы это заслужили. Но запомните. - Хокаге пронзительно оглядел лица генинов, начав с меня. - Все детали обоих проведенных вами операций, равно как и показания вашего нанимателя, считаются отныне запечатанными Скрытым Листом и не подлежат разглашению. - Каге бросил взгляд на меня и тонко улыбнулся. - Разумеется, совет клана Хъюга может и должен быть поставлен в известность, Акира-кун. В любом случае, случившиеся события будут рассмотрены на малом совете деревни. И, - Негромко рассмеялся Сарутоби Хирузен, - теперь я понимаю, почему два дня назад со мной связался Райкаге, предложивший разделить поток идущего через Итазуру чакропроводящего металла пополам. - Хокаге бросил взгляд на выразительное лицо Рока, на котором, пусть и с ошибками, было изображено желание задать вопрос. - Ты можешь задать мучающий тебя вопрос, Рок-кун.
   - Но почему мы должны делиться с Кумогакуре? - Возмущенно вскинулся Рок Ли. - Это ведь наша добыча. - Я мысленно скривился. Неужели он всерьез решил, что та бумага, которую написал господин Дасино, нам что-то гарантирует? Как будто сложно убрать этого купца... Да и в любом случае, если три великих деревни сцепятся за эту возможность, то она точно не достанется никому.
   - Лучше кошка в руках, чем Некомата в лесу. - Улыбнулся подростку политик. - Что нужнее Конохе, Рок-кун: половина возможного металла, или очередная грызня в Риккудо забытом городишке, где, уж будь уверен, те же шиноби Молнии нам постараются не уступить? Подумай об этом, мальчик.
  
  После недолгой паузы Хокаге еще раз поздравил нас, после чего позволил удалиться. Нас ждал двухнедельный заслуженный отдых.
  
  * * *
  
   Третий Каге Скрытого Листа проводил доброжелательным взглядом вышедших чуть ли не вприпрыжку улыбающихся генинов, после чего медленно стер улыбку с морщинистого лица.
  
   - Ну что, Шимура-кун. - Издевательским тоном процедил глава одной из сильнейших скрытых деревень. - Как ты там говорил? Операция прикрытия, да? Двух зайцев одной стрелой? Ну и что теперь, где у тебя там эта стрела оказалась?
   - Да кто же знал-то. - Зло сплюнул стиснувший кулаки Данзо, чей единственный видимый глаз горел неприкрытой злобой. - Они должны были покрутиться в городе, выполнить третьеразрядную операцию, вырезав пару десятков бандитов, и напороться на прикрытие или Облака, или Камня. Потому как о нашем интересе к Итазуре все участники были осведомлены...
   - О да. - Негромко рассмеялся Сарутоби Хирузен. - И что в итоге? Учебная команда ухитрилась притащить в качестве трофея тело мертвой куноичи, не более и не менее, как 'эс'-ранга. Чем там нам Облако ответило, помнишь?
   - К дверям нашей дипломатической миссии в крупнейшем княжестве страны Чая была доставлена корзина с головами оперативной группы, работавшей в этой, что бы ее Къюби спалил, Итазуре. - Ответил взявший себя в руки Шимура.
   - Вот-вот, - согласно кивнул Хокаге, в упор глядя на соратника сквозь клубы дыма от трубки, - и теперь, вместо прямого столкновения Облака и Камня, мне пришлось битый час объясняться с Эй Рохабе посредством наших менталистов. Четвертого Райкаге крайне заинтересовал вопрос, какого биджу Коноха атаковала его уполномоченное лицо. И теперь половина столь нужного нам металла будет уходить в проклятую Кумо!
   - Ты прав, Сарутоби. - Тяжело вздохнул глава разведки. - Я ничуть не отрицаю своей вины в допущенном провале... Я не учел одного. Можно просчитать действия профессионала, но вот того, что нагородит дилетант, сам Риккудо не угадает.
   - Иди, Шимура. - Хокаге с мрачным видом осмотрел потухшую трубку. - А мне сейчас предстоит думать, что именно сказать нашему общему знакомому. Хиаши Хъюга, уж поверь мне, вцепится в эту историю как клещ. И вот что. - Сарутоби жестко усмехнулся. - До особого распоряжения все действия по плану 'Божественный ветер' прекратить, операции по дискредитации клана сейчас будут несколько неуместны. Не стоит давать клану Хъюга лишний повод для ответных действий. Ведь вместо персональной вендетты между Хъюга и Кумогакуре мы сейчас имеем то, что имеем.
   - Я все понял. - Отрывисто кивнул Данзо, сверкнув единственным видимым глазом.
   - Ну, а раз понял, - Хирузен в который по счету раз аккуратно выбил пепел из трубки, - то иди и работай. И, Шимура... - Добавил смертельно уставший старик. - Не подводи меня так больше, хорошо?
  
  С мягким шелестом закрылась стенная панель, скрыв за собой ушедшего главу разведки. На столе ждала целая стопка документов, требующих немедленного рассмотрения, но Каге Листа мрачно смотрел в окно. Дела шли все хуже и хуже...
  
  * * *
  
   Выйдя на площадь Хоширамы Сенджу, Гай-сенсей с удовольствием потянулся.
  
   - Ну что, генины, - произнес он, направляясь в сторону одной из улочек, - пойдемте, я угощу вас раменом.
  
  Искать забегаловку долго не пришлось, лапша со специями была очень популярным блюдом местного общепита. Взяв нам по порции, сенсей кивнул на свободный низкий столик под тентом.
  
   - Присаживайтесь. - Гай с интересом скользнул взглядом по ряду глиняных пузатых бутылок за спиной у раменщика. - Себе я, пожалуй, возьму черного сакэ. А вы что будете, сок?
   - А нам сакэ нельзя? - Рок с вызовом уставился на наставника.
   - А хочется? - Вскинул бровь наставник.
   - Ну... - Чуть смутился Рок Ли под насмешливым взглядом сенсея. - Мы же достаточно взрослые, что бы идти в бой, верно?
   - Вот-вот! - Энергично поддержала приятеля розоволосая куноичи. - Разве мы не заслужили выпить по чашечке фруктового сакэ?
   - М-да, - хмыкнул сенсей, - поразительное единодушие. А ты что думаешь, Акира?
   - Пожалуй, я пас. - Ответив, я обратился к продавцу рамена. - Можете выжать свежего сока?
   - Разумеется, - широко улыбнулся пожилой содержатель раменной, - но разве господин генин не желает поддержать своих товарищей?
   - Господин генин желает получить заказанный сок. - Усмехнулся я. - Да и вам, господа генины, - я подмигнул своим товарищам по команде, - я бы браться за чашку с сакэ не советовал. Хотя бы до пятнадцати лет.
   - Это почему еще? - Вскинулась Сакура. - Ты считаешь, что мы слишком маленькие? Так это не так, Акира-кун!
   - Дело твое, Сакура-чан, - я флегматично пожал плечами, - пей что хочешь. Только учти... Во время второй войны в Кумогакуре над пленными генинами проводились исследования в рамках проекта по разработке стимуляторов развития чакросистемы. В том числе, ирьенинов Облака интересовал вопрос - что будет, если начиная с юного возраста вливать в молодежь это вот самое сакэ.
   - Какое отношение имеет сакэ к чакросистеме? - Недоверчиво прищурилась Сакура.
   - Самое прямое, - вздохнул я, - по крайней мере, для взрослого шиноби. Употребив бутылку сакэ, тот же Гай-сенсей сможет куда как эффективнее использовать свой центр 'янь'.
   - Так, стоп. - Прищурился наставник. - Ты это серьезно?
   - Абсолютно серьезно. - Кивнул я ему. - Этот эффект давно замечен и задокументирован. Проблема в другом... Алкоголь весьма негативно влияет на скорость реакции, поэтому как таковой в качестве стимулятора не применяется.
   - Вот как... - Сакура задумчиво взглянула мне в глаза. - И что же произошло с этими малолетними генинами?
   - Через год регулярного употребления был зафиксирован существенный перекос центров чакры, - пожал я плечами, берясь за выданную мне чашку сока. Фактически, пленники утратили способность контролировать источник 'янь'. Но, повторяю, решать вам. В конце-то концов, от одной чашки сакэ необратимых изменений не произойдет.
   - Где же ты раньше был. - Зло сплюнул Гай-сенсей. - Я бы... Ладно, ешьте свой рамен.
   - Акира... - Рок пристально взглянул мне в глаза. - А ты не заливаешь нам тут? Почему-то я раньше этого не слышал.
   - Да об этом как-то особо не говорят, - я зацепил палочками аппетитно обжаренный кусочек мяса, - потому как для такого эффекта пить нужно много и регулярно. А из пьяницы, сам понимаешь, шиноби не выйдет. И вообще, - возмутился я, - дайте мне поесть, что ли!
  
   В общем, от идеи выпить мои напарники отказались. Все же шиноби очень трепетно относятся к своим возможностям, а контроль чакры, пожалуй, был для них чуть ли не священной коровой. Прикончив свою порцию, я попрощался с командой, и отправился домой. Ну, нет, ухмыльнулся я, никакого бега по крышам. Я, слава Риккудо, никуда не спешу, и мне, в кои-то веки, можно просто неспешно прогуляться по городу. Выйдя на широкий, обсаженный дубами бульвар, я заметил одиноко бредущего Кибу. Только этого мне и не хватало, проклятие. Заметив меня, он ощутимо вздрогнул, после чего нехотя отправился в мою сторону. Киба, впрочем, особого желания подраться не проявлял. Скорее, наоборот. Молодой Инудзука шел мне навстречу сгорбив плечи и опустив голову.
  
   - Здравствуй, Акира-сан. - Негромко проговорил Киба, по прежнему не глядя мне в глаза.
   - Доброго дня, Инудзука-сан. - Я отвесил положенный при встрече равных поклон.
   - Презираешь, да? - Горько усмехнулся он. - Ну что же, это твое право, ведь именно ты показал себя сильнейшим.
   - Почему вы так думаете, Инудзука-сан? - Буквально на несколько миллиметров приподняв бровь ответил я.
   - А то я Хъюг никогда не видел. - Киба дернул уголком рта. - Впрочем, я подошел не за этим. За мной должок, Акира-сан. И я, - тут Киба в первый раз поднял на меня глаза, - его отдам. Рано или поздно!
   - Так, стоп. - Решительно отрезал я. - Чувствую, нам нужно расставить все точки над 'и'. Пошли.
  
  Я направился к открытому летнему кафе, расположенному в тени деревьев. Киба, что интересно, без единого возражения последовал за мной. Зайдя на дощатую веранду, я заказал пару порций мороженного. Хвала Риккудо за эти маленькие милости, мороженное в этом мире было. И делали тут его очень неплохо. На земное оно вообще не походило. Сделанное из цельного молока с кусочками фруктов, местное мороженное отличалось отличным вкусом.
  
   - Садись. - Я решительно указал на столик, в свою очередь усаживаясь напротив Кибы. - А теперь давай по порядку.
   - Ну, - Киба задумчиво ковырнул мороженное в своей чашечке, - мы ведь сразились, так?
   - Верно, - согласно кивнул я. - Но я по-прежнему не понимаю, в чем дело.
   - Все ты понимаешь. - Киба дернул уголком рта. - Я нарушил все правила, и попытался тебя разорвать. И теперь я... - он осекся и опустил голову.
   - М-да... - Я тяжело вздохнул, глядя на повесившего голову мальчишку. Не смотря на все свои возможности, он оставался подростком. - Тебе что, твоя уважаемая мать приказала со мной встретиться?
   - Что? - Изумился Киба. - Вовсе нет. Хотя, - он невесело усмехнулся, - ты на нее впечатление произвел, чего уж там. Все проще, Акира-сан. Ты выиграл бой на смерть. И теперь я у тебя в долгу, потому что именно я оказался зачинщиком. А ты, как я вижу, долг чести принимать не намерен.
   - Не говори глупости. - поморщился я. - Лучше скажи, с тобой Ирука перед экзаменом говорил?
   - Да. - Лаконично ответил Киба.
   - И что же он тебе сказал? - Уточнил я.
   - Что даст мне шанс поставить заносчивого Хъюгу на место. - Напряженно произнес молодой Инудзука. - Он сказал, что, мол, Хината является твоей нареченной невестой, и что у меня есть шанс показать ей твою слабость.
   - Как мило. - Ухмыльнулся я. - Киба, тебе, в общем-то, не в чем себя винить. Тобой просто воспользовались. Кое-кто решил, что меня нужно проверить на прочность, и ты попросту был выбран оружием.
   - Да я и без этого попытался бы бросить тебе вызов, Акира-сан. - Молодой Инудзука впился в полированные доски столика побелевшими пальцами.
   - Глупо с твоей стороны, - я отправил в рот кусочек ледяной земляники, - ведь Хината-химэ вовсе не моя невеста.
   - Что? - Доска сухо хрустнула под рукой Кибы.
   - Что слышишь. - Я с улыбкой смотрел на пребывавшего в шоке подростка. - Моя невеста - ее младшая сестра, если уж на то пошло. А Хината-химэ для меня все равно что сестра.
   - Но тогда... - Инудзука по-волчьи ощерился и прошипел. - Как жаль, что кое-кто сам вскрыл себе брюхо. - Киба рывком вскинул голову. - Выходит, я дважды в долгу... Скажи, Акира-сан, примешь ли ты долг чести?
   - Что ты имеешь в виду под долгом чести? - Я недоуменно уставился прямо ему в глаза, но подросток вовсе не планировал играть в кто-кого-переглядит. Он немедленно опустил глаза.
   - Традиция моего клана. - Вздохнул Киба. - Ты и правда не знаешь?
   - Нет, - отрицательно покачал головой я. - Традициям других кланов меня как-то особо не обучали.
   - Ясно. Все очень просто, Акира-сан. Я напал на своего соперника, и напал... Подло. - Последнее слово Киба мучительно выдавил из себя. - Ты был в своем праве, если бы ты убил меня. Но я-то остался жив. И теперь, - глубоко вздохнул Киба, - я должен кровью смыть свой позор.
   - И как ты планируешь это делать? - Я с интересом посмотрел на подростка. - Надеюсь, сэппуку в программу этой встречи не входит?
   - За жизнь платят жизнью, - грустно продолжил подросток, - так что, теперь моя жизнь уже немного... Не моя.
   - Стоять. - Я решительно поднял руку. - Обзаводиться персональным рабом в мои планы не входит. Давай сделаем вот что... - Я в темпе прикинул возможные варианты. Киба, как не крути наследник, верно? И однажды, возможно, станет главой клана. А должник во главе клана дорогого стоит. И я сильно сомневаюсь, что Хина-тян откажется разыграть такую карту. - Раз уж причина была в моей двоюродной сестре, то считай себя должником Хинаты-химэ, идет? Очень уж тогда она испугалась... А мне ты ничего не должен. Подрались, ну и что теперь? Всякое бывает.
   - Ты это серьезно? - Недоверчиво спросил Киба, поднимая голову.
   - Абсолютно. - Я решительно протянул ему руку. - Мир между нами?
   - Мир! - Наследник клана Инудзука до хруста стиснул мою ладонь.
   - Вот и ладушки. - Рассмеялся я. - А то начал, понимаешь ли...
   - Кстати, - улыбнулся Киба, - я тут кое-что слышал. Наруто во всю треплет своим длинным языком. Вы с ним что не поделили?
   - Да то же самое, что с тобой. - поморщился я. - Он, видишь ли, считает меня своим соперником.
   - А давай я ему голову разобью? - Кровожадно усмехнулся Инудзука, в глазах которого на мгновение вспыхнули алые огоньки. Похоже, у него на почве Хинаты настоящий бзик... Вон как реагирует на одно упоминание возможного соперника.
   - Я бы тебе не советовал. - Я задумчиво почесал подбородок.
   - Думаешь, он сильнее? - Ухмыльнулся Киба. - Я с ним справлюсь, вот увидишь!
   - Короче, Киба. - Мы смотрим друг другу глаза в глаза. - Я настоятельно советую тебе пообщаться с Тсуме-доно. Полагаю, твоей матери найдется что тебе рассказать по поводу Наруто.
   - Тсссс... - Зло прошипел он в ответ. - Ты считаешь, что он сильнее, да?
   - Дело не в силе. - Поморщился я. - Его, видишь ли, практически невозможно побить. И твоя трансформация тебе мало поможет. - Я предупредительно поднял руку. - Ты разве что можешь его убить, но вот этого я бы тебе делать не советовал.
   - Ладно, - опустил глаза Киба, - как скажешь. Я обязательно поговорю с мамой.
   - Вот и ладушки. - Я встал из за столика, бросив на стол несколько монет. - Надеюсь, между нами не осталось недопонимания?
   - Нет. - Он решительно тряхнул гривой жестких волос. - Ты сейчас куда?
   - Домой. - Лаконично ответил я. - Нужно прийти в себя и отдохнуть. Задание нам то еще выпало.
   - Расскажешь? - С любопытством поинтересовался Киба.
   - Прости, не могу, - отрицательно покачал головой я, - по приказу Каге запечатано Листом. Все, что я могу сказать, - ухмыляюсь, - так это то, что задач, собственно, вышло две. Первое началось как 'це', но в процессе перешло на категорию 'бэ'.
   - Первое? - Удивился Инудзука. - Вам что, дали две задачи подряд?
   - Нет, - негромко рассмеялся я, - второе было продолжением первого. И вот оно было уже категории 'а'.
   - Понятно... - Задумчиво протянул Киба. - Ну что же, поздравляю. Такой опыт дорогого стоит.
   - Такой опыт может раньше срока отправить на кладбище, - ответил я, махнув ему рукой на прощание, - увидимся.
   - Удачи, Акира-кун. - Ухмыльнулся Киба. - Я, пожалуй, тоже пойду домой. А потом мне нужно будет найти Хинату-чан. - Мечтательно проговорил он.
   - Киба, - я серьезно посмотрел ему в глаза, - учти. Обидишь Хинату - из под земли достану. За свою химэ я кого угодно на куски порву. Так что постарайся быть повежливее, хорошо?
   - Я ее никогда не обижу! - Вскинулся было Инудзука, но быстро поник. - Как скажешь, Акира. Я все понял.
  
   После этой милой и непринужденной встречи желание прогуляться пропало начисто, так что до квартала родного клана я добрался очень быстро. С улыбкой поприветствовав стражу у ворот, я прошел внутрь. Душ... Горячий душ. Я едва не замурлыкал от предвкушения. Жаль, что источники придется отложить на потом. Не могу я вот так вот сразу завалиться на пару часов в обложенный плоскими камнями горячий бассейн. Для начала мне придется отчитаться перед кланом. Сюрприз... Перед дверью стояли сандалии моего приемного отца. Не на задании, выходит.
  
   - Здравствуй, Акира, - тепло улыбнулся встретивший меня в додзе на первом этаже Хизаши, - с возвращением тебя. Как успехи?
   - Лучше всех, отец. - Негромко рассмеялся я. - Сразу два задания в копилку, и, заметь, две премии.
   - Вот как? - Вскинул бровь мой приемный отец. - Приводи себя в порядок, а я пока разогрею обед. За едой и расскажешь, что у тебя там вышло.
   - Думаю, с обедом спешить не стоит. - Чуть помолчав, я продолжил. - Знаешь, наверное, будет правильным, если я все расскажу в присутствии Хиаши-доно.
   - Вы во что вляпались там? - Прищурился Хизаши.
   - В операцию по контролю за источником чакропроводящей стали между Камнем и Облаком. - Улыбнулся я. - А вообще очень уж грязную работу нам подкинули. Хотя, - зло щурюсь, - я даже рад, что эта работа досталась именно нам. Жаль, что этих выродков можно было убить ровно один раз.
   - Отправляйся в душ, - решительно произнес мой приемный отец, - а я пока приведу брата. И не задерживайся там!
  
   Первым делом я поднялся по лестнице в свою комнату, убрал оружейные свитки в шкаф и прихватил смену одежды. Да, легкие полотняные штаны и широкая рубаха - именно то, что надо. Никакой усиленной защитной ткани, армированной сеткой. Я с ожесточением содрал с себя осточертевший тяжелый камуфляж и облегченно вздохнул. Все, я дома. Слетев вниз по лестнице, я с удовольствием нырнул под горячий душ. Припомнив здоровенную бадью, в которой мне пришлось мыться в Итазуре, я ухмыльнулся. Все же, хорошо быть шиноби... Особенно, обеспеченным клановым шиноби. Бытовые условия, как не крути - небо и земля. До скрипа отмыв с мылом покрасневшую от горячей воды кожу, я подхватил большое мягкое полотенце. Ага, вот так. Теперь остается зачесать наверх мокрые волосы, да напялить на себя легкую домашнюю одежду. Все, я готов к разговору. Как выяснилось, к разговору готов не один я. В большом додзе уже собралась представительная кампания в лице главы клана, обеих его дочерей, а также моих приемных родителей. Отвесив поклон, я замер в дверном проеме. Впрочем, никакого особенного церемониала не ожидалось. Наоборот, на меня с ходу набросилась малышка Ханаби, которая, ухватив меня за руку, сразу же потащила к столу, на котором уже дымился свежезаваренный чай.
  
   - Поздравляю с первым успешным выходом на задание. - Произнес глава клана, с улыбкой наблюдавший за возней своей младшей дочери.
   - С возвращением. - Усмехнулась Окини-сама, пристально осматривая меня в оба активированных бьякугана. - Вижу, ты почти не пострадал.
   - Почти? - Прищурилась Хината. - Что это значит?
   - Остаточные следы в энергетике, ничего серьезного. - Отмахнулась моя приемная мать. - Сильно смахивает на электрический ожог. Но давайте все же перейдем к делу. Итак, сын мой, о чем ты хотел проинформировать клан?
   - Рассказывай, Акира. - Потребовала усевшаяся рядом моя маленькая невеста, так и не выпустившая мою ладонь.
   - Прошу прощения, но... - Я покосился на ждущую рассказа девочку. - Возможно, Ханаби-тян стоит сходить поиграть? Право же, история не для детских ушей.
   - Акира-тян, - сладким голоском пропела Ханаби, впиваясь ноготками в мою руку, - от меня ты так просто не отделаешься! Рассказывай, ну! - Прищурившаяся девочка до белизны напрягла маленькие пальчики.
   - Я думаю, - кивнул мне Хиаши-доно, - что не будет ничего страшного, если Хана-тян тебя послушает.
   - Как знаете. - Я пожал плечами, после чего подхватил пискнувшую девочку и усадил себе на колени. Ну вот, так то лучше, теперь она хотя бы коготки убрала, вместо этого уцепившись в мою рубашку. - Итак, нам была поставлена задача ликвидировать банду, нападающую на торговые караваны Итазуры. Исходно предполагалось, что эта задача принадлежит к категории 'це'...
  
   В додзе стояла полная тишина, нарушаемая лишь моими словами. Меня слушали крайне внимательно, не задавая никаких вопросов. И лишь когда я на замялся, дойдя до описания случившегося в вырезанной деревне, Хиаши-доно разлепил плотно сжатые губы, и потребовал рассказывать со всеми подробностями, не упуская ни одной детали. Ну что же... Мой рассказ о набитом трупами колодце прозвучал в звенящей после слов главы клана тишине. Судя по реакции взрослых Хъюг - они прекрасно понимали, что именно прозвучит. И, судя по всему, Хиаши-доно решил таким образом преподать урок своим дочерям. Хината восприняла сказанное мной достаточно спокойно, она лишь прищурила глаза и самую малость поежилась. Ханаби же тихонько всхлипнула, после чего плотно вжалась в меня всем худеньким тельцем. Да так, что я отчетливо ощущал быстрое биение ее сердца. Когда же я перешел к рассказу о допросе взятого в плен Иори, девочка оторвалась от меня и требовательно взглянула мне в глаза.
  
   - Акира! - Произнесла зло прищурившаяся Ханаби-тян. - Почему ты его не убил?
   - Есть вещи куда как хуже, чем смерть. - Мягко улыбнулся я ей.
   - Надеюсь, что это так. - Буркнула девочка, после чего снова прижалась ко мне. - Рассказывай дальше.
  
  Дальнейший рассказ дался мне легче. Машинально рассказывая, что случилось сначала в пещере, а затем в городе, я размышлял. Все же, несмотря на долгую жизнь рядом с Хъюгами, я так до конца их понимать и не научился. Семилетняя девочка, требующий казни преступника, у меня в сознании укладывалась плохо. Вот уж действительно, досталось мне маленькое сокровище. Такая девочка, став девушкой, хныкать и капризничать не будет. Нет, она скорее кардинально решит возникшую проблему, раз и навсегда. И уж что-что, а прочный тыл она мне обеспечит. Закончив историю описанием разговора с Хокаге, я перехватил Ханаби левой рукой, после чего подхватил правой чашку с уже остывшим чаем. Горло ощутимо пересохло, все же, говорить битый час подряд было непросто. Отпив несколько глотков, я окинул взглядом слушателей.
  
   - Вопросы будут? - Уточнил я.
   - Да, разумеется. - Задумчиво кивнул мне Хиаши. - Ты изложил факты. А теперь, будь так добр, озвучь свои выводы.
   - В Итазуре сплелись интересы Облака, Камня и Огня. - Я решительно чеканил слова. - Прошедшая операция отучила меня верить в совпадения, и я ни за что не поверю, что АНБУ было не в курсе ведущихся игр. Наш заказчик, господин Дасино, изначально планировал использовать команду Конохи, нанятую им, для столкновения с Облаком. Не важно, убрали бы господина Кэзуо чисто, или столкнулись с его прикрытием из Облака - цель была бы достигнута. Совсем не важно, кто на кого был бы обижен в итоге... Куратор господина Дасино из Ивакагуре все рассчитал верно, за исключением единственного момента. Ему и в голову не пришло, что столкнувшись с госпожой Айно, находящейся на 'эс'-ранге, учебная команда из джоунина класса 'а' и трех генинов-новичков сумеет одержать верх, и, более того, сумеет получить информацию о действительной подоплеке событий. Со стороны Конохагакуре, вероятнее всего, имела место операция по отвлечению внимания, но доказательств этому у меня нет.
   - Ничего, - хищно улыбнулся глава клана, - сказанного уже более чем достаточно. Думаю, что учебные команды, в составе которых находятся Хъюги, больше за пределы страны Огня направляться не будут.
   - Да уж. - Зло улыбнулась Окини-сама. - Похоже, Хокаге стоит напомнить, что мы - не Сенджу, и покорно на убой своих детей отправлять не будем. Хиаши, я решительно требую разговора с Хокаге.
   - Разговор... - Хиаши-доно прищурился. - Состоится. Завтра с утра. И думаю, что Хирузен пойдет мне навстречу, потому что вынесение этой проблемы на совет деревни не в его интересах.
   - Прекрасно. - Буркнула моя приемная мать, после чего требовательно уставилась мне в глаза. - Акира, теперь ты... Какие именно уроки ты вынес из произошедшего?
   - Первое. - Бесстрастно произнес я. - Любое событие следует считать кем-то запланированным, пока не доказано обратное. Второе. - Я чуть запнулся, после чего решительно продолжил, глядя в упор на Окини-сама. - Верить на слово нельзя никогда и никому.
   - Ну наконец-то ты повзрослел, сын мой. - Моя приемная мать выглядит настолько довольной, что я просто не верю своим словам. - Что же касается всего остального... Хиаши, Хизаши, у вас как, вопросы к Акире еще есть? - Старейшина прищурилась и довольно кивнула, получив два отрицательных ответа, и удовлетворенно кивнула мне. - Пойдем, нам есть что обсудить.
   - Бабушка Окини! - Забеспокоилась Ханаби. - Куда ты ведешь Акиру? Он еще не пообедал.
   - Успеет он пообедать, - ласково улыбнулась девочке Окини-сама, - я его сама накормлю, не волнуйся.
  
   Только после этого мне удалось отцепить от себя девочку и встать на ноги. Я чуть слышно зашипел, чувствуя, как иголки огненной волной пробежали по онемевшим конечностям. Сделав несколько приседаний, я отправился вслед за своей приемной матерью, которая уверено шагала в направлении своего дома. В полной тишине мы разулись, после чего проследовали в рабочий кабинет старейшины, стены которого были уставлены стеллажами, ломившимися от свитков. Моя приемная мать привычно устроилась за столом, кивнув мне на мягкое татами. По прежнему не говоря ни слова, я протянул ей отчет с результатами проведенных экспериментов. Хмыкнув, Окини-сама углубилась в чтение.
  
   - Спрашивай, сынок. - Довольно улыбнулась оторвавшаяся от чтения старейшина. - Думаю, у тебя много вопросов.
   - Это еще мягко сказано, - тяжело вздохнул я, - пожалуй, первый вопрос - насколько устойчива эта схема? Скажем, не будет ли деградации через год или два?
   - Любопытно, - хмыкнула моя приемная мать, - что тебя в первую очередь заинтересовало именно это.
   - Все просто, - невесело улыбнулся я, - я уже успел обзавестись первым пациентом.
   - Рок Ли. - Поджав губы, констатировала Окини-сама. - Мне следовало бы догадаться... Ну что же. Созданные тобой каналы очень устойчивы, хотя, конечно, сделаны не идеально. Ты задал неверные пропорции, Акира, да и сердцевина канала сделана не совсем верно. Я дам тебе свиток, изучишь на досуге. А ответ на твой вопрос отрицательный. Деградации не будет. Хотя и развиваться эта конструкция толком не сможет, со временем ее можно разработать на пять или шесть процентов, не более того.
   - То есть, - задумчиво проговорил я, - через год или два мне придется менять Року Ли созданные мной каналы?
   - В точку, - согласно кивнула приемная мать, - да ты и сам это увидишь. Кстати, прими совет. Постарайся воздержаться от экспериментов над собственными каналами хотя бы несколько лет. Во-первых, такое вмешательство в растущий организм крайне не желательно, если ты, конечно, планируешь в будущем выйти на уровень возможностей 'эс'-ранга.
   - А что во-вторых? - Чуть склонил я голову, глядя на задумавшуюся старейшину.
   - А во-вторых, Акира, - вздохнула она, - если ты резко усилишь свои возможности в силовом контроле чакры, это никак не останется незамеченным. И уж поверь, выводы немедленно сделают все заинтересованные лица. Кроме того, - мать недовольно скривила рот, - силовой контроль - это еще не все. В первую очередь, сын мой, важно соблюдать баланс между физическим и энергетическим состоянием организма. И перекос в энергетику ни к чему хорошему не приведет. Ты еще год назад достиг возможностей чуунина в плане контроля чакры. И что, это сделало тебя особо сильным? Мало уметь применить тяжеловесную технику, нужно суметь применить ее вовремя. Или тебе напомнить, что ты при всем желании не смог дотянуться созданными тобой 'когтями' до Айно? - Окини-сама насмешливо вскинула бровь. - Сейчас ты, худо-бедно, но развил свое тело до уровня своей энергетики. Ты уже чуунин, сын мой.
   - Но я же.. - Недоуменно уставился я на нее.
   - Но ты же, мой глупый сын, - усмехнулась она, - был слишком сфокусирован на своих возможностях ирьенина. Ты не заметил, что ты существенно быстрее своих товарищей по команде? Заметил? Отлично! Так вот, сынок. Существует прямая зависимость между развиваемой скоростью и между физическим развитием. Чакра - это еще не все. Стоило тебе потратить пару месяцев на силовые тренировки, как твое тело стало готово более эффективно воспринимать вливаемую в него чакру.
   - Интересно, - прищурился я, - а почему силовые упражнения не входили в программу моего обучения?
   - Акира! - Рыкнула потерявшая терпение Окини-сама. - Ты ирьенин или выпущенный из академии шиноби недоучка? Мне что, напомнить тебе, какими деформациями чреваты серьезные нагрузки для детского организма? Кроме того, контроль чакры, как и гибкость, необходимо начинать развивать как можно раньше. Начни ты упражнения на контроль в двенадцать лет, и твой потолок был бы вообще ограничен рангом 'а', не больше!
   - Жаль, - со вздохом произнес я, - а я то надеялся быстро и качественно усилить свои способности.
   - Усилить? - Хмыкнула моя приемная мать. - Сын мой, эта техника нужна в первую очередь, что бы делать из 'а'-ранга - 'эс'. И нужна она только потому, что на этот самый 'эс'-ранг своими силами могут выйти не более одного шиноби из десяти. Твоему отцу, к примеру, такую обработку проводить не пришлось. Не придется и тебе. Что же касается упомянутого тобой усиления... Для этого есть упражнения, которые ты, в принципе, уже вполне можешь делать. Твой система циркуляции достаточно усилилась... Я дам тебе свиток, почитаешь на досуге. Что-то еще?
   - Да. - Задумчиво смотрю на нее. - А что вышло с Тсунаде? Неужели плоть от плоти Сенджу оказалась неспособна выйти на этот пресловутый 'эс' уровень?
   - Тсунаде, - усмехнулась Окини-сама, - является в некотором роде уникумом. Она очень рано развила сравнимый с Хъюгами контроль в работе с низкоэнергетическими потоками, применяемыми в целительстве, и по-настоящему быстро вышла на высший уровень. Но вот беда - с возможностями по контролю, требуемыми для работы с тяжелыми боевыми дзюцу, ее каналы справлялись просто отвратно. Вот поэтому она и заинтересовалась этими исследованиями. Да и вдобавок, не забывай, ее родной клан угасал прямо на ее глазах. В безумной жажде вернуть контроль над элементом мокутон наследники Хоширамы дошли до прямого инцеста, сводя в браке братьев и сестер, что не добавило здоровья потомству. Родившиеся от таких связей дети обладали множеством врожденных дефектов.
   - Надеюсь, - поежился я, отрешенно глядя в окно, - что наш клан не...
   - Нет. - Отрезала Окини-сама. - Хотя кое-кто был готов на любые меры, лишь бы поднять число владельцев истинного бьякугана. Ладно, это дело прошлое. Итак, Акира. - Моя приемная мать замолчала. - Вижу, ты не задаешь мне вопрос о причине, побудившей меня дать тебе это задание. Почему?
   - А зачем? - Пожал плечами я, с тоской смотря в стену. - И, как бы то ни было... Вы преподали мне суровый, но, возможно, необходимый урок.
   - Даже так? - Прищурилась она. - Что, ты вот так вот просто принял то, что я тебя заставила сделать?
   - Мама... - Грустно вздыхаю, и смотрю на нее в упор, ловя ее самую чуточку обеспокоенный взгляд. - Там, в залитой кровью деревеньке я понял... Окончательно понял, если уж на то пошло, одну очень простую вещь. Есть я, есть моя семья, мой род, мой клан... И есть все остальные. Слишком уж жесток и неприветлив мир к тем, кто живет в нем. Знаете, там, где я родился, бытовало мнение - если каждый воин будет думать только о своем спасении, то подразделение погибнет. Но если каждый будет стремиться помочь тем, кто рядом, и делать все возможное - то шансы на выживание растут. Для всех.
   - А раньше ты этого не понимал? - Брови Окини-сама в изумлении поползли вверх.
   - Понять - одно. Принять, - горько улыбаюсь, - совсем другое.
   - Я рада. - Теплая улыбка скользнула по губам моей приемной матери. - Ты и правда вырос. Бери свитки, сын мой, и иди. А то бедняжка Ханаби уже полчаса топчется под дверью. Кстати, Акира, - прозвучал ее последний вопрос, когда я уже встал и повернулся к двери, - что именно случилось с телом Айно?
   - Гай-сенсей сдал ее труп Хокаге. - Произнес я, повернув к Окини-сама голову. - Насколько я понял, тело облачной красотки придется вернуть на родину.
   - Жаль, - усмехнулась старейшина, - такой материал на дороге не валяется. Впрочем, скорее всего, перед возвращением ее тело будет обследовано по максимуму возможного, и без нас тут не обойтись. Все, можешь идти.
  
   Стоило мне выйти на улицу, как я был немедленно отловлен моей будущей женушкой. Семилетняя девочка тут же развила бурную деятельность. Обедать, и никаких гвоздей. Подчинившись неизбежному, я последовал за малышкой Ханаби, которая уверено тащила меня в сторону дома. Впрочем, все было не так страшно - девочка явно плотно насела на несчастную Акинами, и успела за прошедшее время неплохо натренироваться. Еда, которую она выставила на стол, была уже вполне съедобной на вид. И, кажется, я наконец попробую то самое мясо по рецепту Суны. Единственное, что навевало нехорошие мысли, так это подозрительный, темно-красный цвет блюда. Отрезав кусочек, я осторожно отправил его в рот. Н-да, а я то думал, что успел привыкнуть к изыскам местной кухни. Похоже, что много чего я думал, и все больше не по делу. Потому как к мясу, жареному в кляре из красного перца, я явно не был готов. Первый же кусочек, бездумно разжеванный мной, привел к устрашающему эффекту. Во рту словно взорвалась перцовая бомба, после чего я, пытаясь проморгаться от невольно выступивших слез, постарался нащупать на столе хоть что-то напоминающее стакан с водой.
  
   - Тебе не понравилось, Акира? - Расстроено спросила девочка.
   - Что... Это... Было? - В три приема выдавил из себя я, осушив чашку вожделенной влаги.
   - Это был мой фамильный рецепт. - Рассмеялась неслышно подошедшая Акинами. - Ничего, Акира-кун, мы из тебя еще сделаем настоящего ценителя кухни Суны.
   - Ханаби-тян, - содрогнувшись, произнес я, - давай договоримся так. Ты будешь готовить такое только если ты сильно... Нет, не так. Только если ты очень сильно на меня разозлишься, хорошо?
   - Минуту. - Улыбнулась Акинами, склоняясь к кухонному фуин-шкафчику. - Дочь, у нас тут была рыба, тушенная с овощами.
  
  В итоге меня все же накормили более чем сносной едой. Смолотив глубокую миску овощей, щедро сдобренных рыбой без косточек, я сыто и осоловело отвалился от стола, чувствуя, как на меня волной накатывает усталость. Все же сутки бега по деревьям и сильно пересеченной местности даром не проходят. Ханаби, увидев мой душераздирающий зевок, покачала головой и со вздохом убрала заварочный чайник обратно на полку. Вместо чая мне был предложен стакан холодного фруктового компота.
  
   - Напился? - Девочка внимательно осмотрела меня и вздохнула. - Тогда иди спать, Акира. Но вот завтра, - она предвкушающе улыбнулась, - ты от меня так просто не отделаешься.
  
  Под смех матери и дочери я отправился домой. Бредя по аккуратно посыпанной песком дорожке, я старательно сдерживал зевоту. Добравшись до своего дома, я сбросил сандалии и поднялся наверх. Не успел я открыть дверь в свою комнату, как из своего рабочего кабинета-библиотеки выглянул мой приемный отец.
  
   - Явился? - Усмехнулся он. - Бедняжка Ханаби мне все уши прожужжала своими вопросами, где, мол, Акира и когда он будет дома. Все мечтала, как приготовит тебе мясо по рецепту Акинами-сан.
   - Ну что же, свою мечту она исполнила. - Я передернулся всем телом, вспоминая перцовый кошмар на тарелочке.
   - Все так плохо? - Сдерживая улыбку поинтересовался Хизаши.
   - Все еще хуже... - Мрачно вздохнул я. - Мясо в Суне, судя по тому, что мне довелось попробовать, готовят очень просто. Нужно взять кусок мяса и красный перец в равных долях, как следует вывалять одно в другом, и прожарить до хрустящей корочки.
   - Ничего ты не понимаешь в хорошей еде. - Рассмеялся отец. - Ну да ничего, ты острое еще полюбишь... Ханаби девочка упорная, и если она что-то решила, то от своего не отступится. Ладно, как я понял, у тебя есть две недели отдыха, так?
   - Все верно, - я почувствовал, как во мне просыпается любопытство.
   - Очень хорошо, - улыбнулся он, глядя в мои сонные глаза, - я лично предупрежу твоего сенсея. Завтра - просто отдыхаешь, а дальше буду тебя тренировать. Пора тебе обучиться кое-чему новому.
   - Чему? - Подобрался я, пристально глядя на усмехающегося Хизаши.
   - Там узнаешь. - Он повелительно указал мне на дверь. - А сейчас шагом марш спать. У тебя глаза закрываются, Акира.
  
  И я отправился спать.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"