Матери
Рут святая * - былого утерянный след,
Колоски собрала - все, что есть на обед,
Приготовит похлебку, напоет, убережет,
Ту, что сына по-прежнему ждет....
Забывают, сыновни души утробушку-мать,
Жен им ласка милей - не сменять?
Им скрижали Г-дни разбиты - не прочитать:
"Чти Отца своего - Мать обязан свою почитать..."
Не букет из цветов, не стеклянная брошь,
А рука из прожилок..., - неуемная дрожь...
Глаз поблекших - неяркий родной фитилек,
Отраженье надежды - еще на денек....
Люди! Слышите!?!? У нас на Земле проблема!
Стариков расплодилось бессчетное племя!
Надо их напоить, обогреть, прокормить,
Надо им услужить, простыню заменить...
Жизнь сумели продлить - породили дилемму!
Не спеши? Три века ушло на Ферма теорему?
Здесь задача не проще, а главное надо решить,
Может, всех как котят не успевших прозреть утопить?
Гневу праведному нету на лицах предела!
Как посмел? - За такое сейчас же к расстрелу!
Жизнь - вот главный подарок от Б-га!
Прочь, исчезни, уйди от людского порога!
Крикуны не просты - им предельно все ясно.
В бизнес дом стариков, - там светло и прекрасно,
Гигиена, покой - вот, что в старости нужно,
Навещать все родней иногда станут дружно.
Потянулись тоскливые ссыльные годы,
Ждут конца от небес, как хорошей погоды
Просят - сжальтесь скорей, отпустите
А Закона Блюститель - живите!
От автора: ***
* Когда умирает муж Рут, ее свекровь Наоми,
у которой не остается никого из близких,
решает вернуться на свою родину.
Рут сопровождает Наоми, неоднократно отвергая просьбы
свекрови остаться в своей стране, вместе с родными
богами, и снова выйти замуж.
Они обе голодают, но главная ее забота - немощная свекровь.
"Куда ты пойдешь, пойду и я, - говорит она свекрови,
- где ты жить будешь - там и я.
Где ты умрешь, там и я умру"
Дружба этих двух женщин - библейский эталон дружбы.
***