Аннотация: исключительно любителям "Гарри Поттера"
DOMATIO
I.
Неважно, что спасется, что умрет,
Что сожжено, что нет... не тот черед -
Об этом знать.
Ответы непросты,
Звучит в любом диссонный септаккорд...
Я поднимаю этот тост, мой Лорд.
Привычки - это части суеты,
Им места нет в начавшейся игре.
Ключи от заколоченных дверей
В себя - всегда с причудливой резьбой
И руки жгут.
Но началась игра.
Привычка к пониманью - тот же страх.
Я ведаю, что делаю с собой,
Я вижу сокровенное в тенях.
Беззучие в железных шестернях,
Что землю перемелют в смерть и в свет.
Вскипает в тигле время на огне,
Все это опыт. Жалости во мне
К другим, к себе ли - не было и нет.
II.
Чернота размывает свет.
Где-то движется, где-то нет
Полусонная тишина,
Сквозь пространства нацелен лук.
Тихий скрежет и зыбкий звук.
Terra mea. Моя луна.
Где-то время дробит гранит
Там, за занавесом, в тени -
Без начала и без конца.
Выйдя к берегу без огня,
Я спрошу: "Узнаешь меня?"
Перевозчика без лица.
III.
Время отбросило свой объедок.
Можно, пожалуй, и так, и эдак
Всласть прорастать в ледяные выси,
Мир раздробив на часы и письма.
Фрески изысканных аллегорий.
Опыт деянья как кофе горек,
Опыт прощенья подводит к схиме
(это не больно, коль ты алхимик).
Лунного марева дрожь. Трясина.
Сломанным перьям пора в корзину,
Вьется дымок. Можно "с" и "без", но -
Это готовность к попытке к бегству,
Это готовность к измене стилю.
В двери записка: "Надолго вышел".
Путь выкипания в звездном тигле -
Только для тех, кто желает - выше...
IV.
Шаг невпопад - причуда в бальном зале.
Все суета. В глаза ли, за глаза ли,
Все суета. Испорченный офорт.
Я для того, пожалуй, слишком горд
И слишком много масок износил, но
Ушел в себя. Здесь crucio бессильно.
Лицо в крови. Мне весело, мой Лорд.
V
Эта книга уже захлопнута,
Наша жизнь - над собою опыты,
Не скитанья, не медитации.
Ветер в щели. Стена расколота.
Нынче кровь выкипает в золото,
Дым над тиглем. Ultima ratio.
* * *
MOTUS GLACIEI
I.
Вечность осела под переплет
Книги Судьбы - моего ума.
Crucio... холодно. Битый лед.
Было и будет. Октябрь. Туман.
Выкипел временем мой брегет,
Стрелки застыли. Таков итог:
Ширится вечер, стекает свет
По кровостоку - в осенний смог.
Снова оскалился циферблат:
Present continuous. Cон. Лоскут.
Вы предлагаете шоколад?
Лучше бы кофе. И лед - к виску.
Впрочем, довольно про миражи:
Вспорота смерть и судьба течет,
Сферы, где я пожелал бы жить -
Впустят, когда оплачу свой счет
Здесь - сколько можно, ad finem - там,
Где расплавляется тишина.
Право платить по своим счетам -
Это свобода, что мне дана,
Право причастности тех высот -
Ввысь оборваться на вираже.
Зелье кипит и еще не все...
Дело во мне ли? Да нет уже.
II.
Может, розы, а может быть - просто стразы,
Можно - "Crucio!", можно - принять на веру
Жест смирения и отвращенья - сразу,
Жар от тела и холод, идущий сверху,
Запах кофе. Блужданье по грани звука -
Шум прибоя в висках отдается гулом.
Не смущайтесь: наука - всегда наука,
Даже если от хохота сводит скулы.
"В Круге Первом" не стоит смотреть на прочих,
С каждым опытом просишь пощады - реже:
Круциатус - проверка себя на прочность,
На способность подняться - почти что прежним.
С каждым опытом кажется - было хуже.
Хуже было бы - стать запятою в смете
Несвершенного.
... Bestias, почему же
Запах роз так навязчив на грани смерти?
Маска - всего лишь способ побыть без грима...
Солнечный луч отскакивает от кровель,
Сколоты лица, статуи дышат дымом,
Время само отмоет ковер от крови.
Тикает сердце в центре зеркальной призмы,
Мозг принимает шифры: звучат аккорды.
Это реальность. И никаких трагизмов.
Время расплавилось в прорезях маски Лорда.
* * *
ALTITUDO
I.
Расплавились скитания в беседы,
Преобразились пирровы победы
В круги от камня в ледяной воде.
Вот - статус пережившего Nigredo:
У камня не болит, как у людей.
Во времени сменяет день вчерашний -
День после смерти. Словно в ряд калашный
С суконной мордой - входишь к людям. Гвоздь
Уже вколочен прямо в центр мишени.
Движенье - цепь привычных нарушений:
В любую дверь проходишь только - сквозь.
Наложен шов, как грань, за коей пыток
В помине нет. Но здесь любой избыток
Перестает тебе принадлежать.
Вот соль морей: приятнейший напиток
Для тех, кому уже не убежать,
Кто, как стрела, стремится слиться с целью,
С рукой и тетивой простившись.
Зелье
Перекипело. Ртуть слилась с травой...
Я больше никому не буду свой.
II.
Хмельной восторг и гибельный полет -
Все где-то там. Мы делаемся старше,
Сильней - и дальше. Кофе. Битый лед
И искры соучастия не-вставших,
Сквозь вечность пущен ток по проводам
Высоковольтных снов. Хранитель слеп, но
Не в этом дело.
Тикает звезда.
Иду один. Оно великолепно.
III.
Через время проходят смирение и скитанье,
На границе меж явью и сном - философский камень,
Белизна поглощает застывшие очертанья,
По ту сторону звуков не слышно. И ладно. Amen.
IV.
Холодный лоб. Последствия исканий -
Соблазн издевки: "Истина в вине".
Во сне возникли - трещинами в камне -
Чай с травами и тени на стене,
Чужие письма, маятники...
Пресно.
Старо. Изжито. Я не верю в вас
И мне оно, увы, неинтересно.
На циферблате - комендантский час.
* * *
UNDA GRAVAS PENNAT
Не прорастет посеянное семя -
Нам не хватило радости и злости,
Играли все.
И смерть играла всеми -
Как в шахматы - слоновой белой кости.
День жизни - тренье огнива о кремень
Еще одно. И что - чужой ли, свой ли -
Стоят часы. Мое уходит время,
Верней, ушло. А я еще неволен
Бежать вослед: не отданы, хоть выжат
Я насмерть - все долги по расставаньям
И встречам. За свое желанье выжить
Любой ценой - плачу существованьем
Средь колб, реторт, пробирок и настроев
Лишенных смысла в прошлом и грядущем,
Осмысленна лишь ненависть. Достоин
Ее я - много больше равнодушья
Бездельников, что тратят безнадежно
Минуты жизни - на моих уроках.
... В деяниях былых, пожалуй, сложно
Раскаиваться. Дело только в сроках
Прощаний с ожиданьями, что были
Иллюзиями. Жизнь всегда бесчестна,
И противопоставить этой силе
Ты можешь волю к смерти. Неизвестно,
Порой, что лучше - пасть, иль все же - выжить.
Жить без надежды - это вид искусства,
И что теперь. Я знаю то, что движет
К отточенности - разум, к цели - чувства,
К победе - волю. Но не веселее
С того. О, да: не место для веселья
Та мастерская, где прогоркшим клеем
Густеет в жилах кровь - не нужно зелья
Чтоб сей процесс дошел до завершенья,
Не нужно яда. Хватит принужденья
В самоприказах, действиях, решеньях,
Обетованьях, связях, наслажденьях, -
Какой состав на горечи замешан!..
И, право, нынче даже можно браться
Сварить его: я пленник здесь не меньше,
Чем в том кругу, где Знак превыше братства,
Где Смерть всегда - неслышная, немая,
В висках звенела, кровью в жилах билась...
Я не прошу простить, не принимаю
Прощения. Часы остановились,
Застыли стрелки, как слепец у края
Своей могилы. Но свистит праща и...
Директор, я по-честному играю:
Любая неизбежность очищает.
ANGULUS INCIDENTIAE
S. Snape -A.D. (из неотправленного)
Вот: с запахом гниющей мертвечины
Судьба. И мысль, навязчива, как овод:
Я в ад схожу и нет тому причины,
А фатум - не причина и не повод,
Желающий своротит даже горы.
Нет, есть причина. И она большая:
Я - мастер грязных дел, решили хором
Вы все. И я, пожалуй, соглашаюсь:
Где тонко, там и рвется, обрезайте,
Отмерив вес и норму отчужденья,
В сетях нерасторжимых обязательств
Есть право платы по счетам паденья.
О, если бы судьба моя могла бы...
Но - не могла. Судьба и есть судьба, и
"За что?! Не надо!" - это участь слабых,
И я сойду в свой ад, как подобает.
Логично все. И выкрашены алым -
И маски, и ковры, и кровь в графине,
Само себя движенье исчерпало,
Идет игра - отныне и ad finem.
* * *
Toucher. Пинком распахнутые двери
С петель слетают. Никаких "Прости,
Я не хотел!.." - да кто тому поверит.
И ладно.
Неизбежность привести
В гармонию с желаниями - счастье,
Что жирной точкой завершает спор
И я, пожалуй, радуюсь отчасти
Судьбе Иуды, добрый кредитор,
Вы были бы надеждой на прощенье,
Когда б не вексель, что предъявлен мне...
Toucher. Я ненавижу искушенья.
Иллюзии, как прежде, не в цене
Сегодня. Завтра. Присно. Путь все уже,
Петлею слизеринская змея
Свилась на горле.
В бездну - "Почему же..."
Все "потому". Toucher. Бывает хуже.
... Вот - чистый концентрированный ужас
Одной души на плахе бытия.
2005