Аннотация: Повний текст твору можна прочитати у моїй книжцi "На кучерявих берегах Бугу": https://andronum.com/product/edelweiss-anna-na-kucheryavih-beregah-bugu/
Присвячується моїм любим бабусi й дiдусю
Знову дивлюся на портрет старенької: нiби бiгла довгим i крученим шляхом життя, та й сiла вiдпочити на хвильку. Сiла й замислилась: а скiльки ж пробiгла?.. Я вдивляюся в обличчя жiнки i читаю в поглядi iсторiю її життя...
Ой ну, люлi, люлi,
Налетiли гулi.
Ой ви, гулi, не гудiть,
Дитиноньки не будiть...
Схилилася над колискою молода мати, гойдаючи свою Ганнусю. А разом iз нею над колискою схилилося й синє небо, неначе весь свiт прихилився. Стара яблуня прикриває вiтами це янголятко, захищаючи вiд негараздiв суворого життя. Матусина пiсня присипляє, а легкий вiтерець обвiває, несучи немовля у казковi сни. Налитi сонцем i теплом червонобокi яблука радiсно всмiхаються, зазираючи до Ганнусi. Рип-рип, рип-рип... Погойдується колиска на мiцних гiлках старого дерева. Тихо i солодко спить маля...
А потiм було майже безтурботне дитинство, прожите в лiтнiх забавах на широких зелених пасовиськах i лiсових галявинах, у збираннi грибiв i ягiд, яких було тьма-тьмуща в густих лiсах Холмщини. А ще - у купаннi в древньому i могутньому Буговi. Корови купалися разом iз дiтлахами, вiдганяючи вiд себе мокрими хвостами набридливих ґедзiв, пили смачну воду з рiчки, задоволено мукали i частенько, забувшись у таких приємних процедурах, перепливали на той бiк, звiдки їх повертали малим пастушкам i пастушкам совєтськi прикордонники, жартома обiцяючи наступного разу кожну рогату вписати у реєстр майна гарнiзону.
А ще були смачнi вареники, якими часто пригощала сусiдка-полячка.
- Hanna! Hanna! Chodz do mnie, mam pierozki! - кликала вона малу Ганнусю.