Аннотация: Доморощенные поэты часто обижаются на меня.Мне смешно, когда они выскомерным тоном читают нотации и дают советы. Лилия относится к их числу. Чтобы она не обижалась, я поясню причину появления пародии. 1.Я понимаю,что приделывать ноги дереву - это метафора, но в данном случае, она подана безобразно грубо (куда уходит дерево?????). 2.Как мы можем видеть карминные цветы, если дерево покрыто снегом? 3.усыпанное первыми снегами - смысловой нонсенс.Если первый, то снег ОБЯЗАН стоять в единственном числе. 4.Дальше совсем непонятно: дерево(любовь) ушло по вине не автора, или автор уплыл(прошла любовь) от него по собственной воле? Дале становится ещё непонятнее - любовь кто-то украл и желание её вернуть. Непонятно кто кого грабил: ограбили автора или ограбили любимого, или сам автор решил поживиться за чужой счёт?
Тухватуллина, Куда уходит...
Куда уходит дерево любви?
Вы помните: с карминными цветами,
усыпанное первыми снегами,
удушливой лианой ствол обвит?
Несите мне скорей любые вести.
Оно росло вчера на лобном месте,
и тысячи ветров сгибали ветви.
Но сотни мастеров души на верфи
построили спасательный корабль,
я уплыла от дерева в печали.
И видно, кто-то сразу крикнул: грабь.
Когда бы всем - деревья возвращали...
*******************************************
Вы знали, что у дуба ноги есть?
Под стать моим, кривее только очень,
Их волос греет, как ангорки шерсть,
Я босиком хожу вторую осень.
Я, как овца, сама вся в волосах,
На лобном месте, на спине, на роже.
Я зависть слышу в ваших голосах,
Когда вы восклицаете - О, Боже!
Зашла в печали я в цирюльню *Рябь*,
Три мастера меня неделю брили,
Лишаясь сил, один вдруг крикнул: Грабь
И воз волос на рынок потащили.