Аннотация: "СТЫДНО" перевод стихотворения Торрес Мехия Альба Асусена (Никарагуа)
Стыдно.
Стыдно за то, что я мало успела,
Стыдно за то, что меня баловали.
Стыдно, что время найти не сумела,
Выстроить рифмы простыми словами.
Стыдно за дни, проведённые с ленью,
Время упущено в долгом веселье...
Стыдно родным посмотреть мне в глаза.
Помню, как мамы катилась слеза,
Стыдно за то, что с тобой я знакома ,
Письма твои всё лежат ещё дома...
Стыдно за черные мысли тоски,
Стыдно за то, что с тобой далеки...
Долгие годы, с чувством вины,
Не слышу в терпенье я отзвук струны.
Странствия годы проходят своей чередой.
В ухабах мой путь... Не вернуться домой!
Уж если шагнула с родного порога,
Назад для меня позабыта дорога!..
авторский перевод с испанского Ю.Бутунин