Летучий Дмитрий : другие произведения.

Глава 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Глава 4.
  
   С холма можно было увидеть даже то, как волны непрестанно хлещут песчаный берег. Деревня и частокол вокруг неё просматривались полностью, а море и вовсе при желании можно было разглядеть до самого горизонта во все три стороны: на север, юг и восток. Всё было спокойно.
   Но чем дольше Лурис присматривался к берегу, тем сильнее его одолевали сомнения.
   - Есть что? - спросил Лен, поднимаясь к нему.
   - Пока нет. Горизонт чист, море спокойное - ни волны. Словно в сказке какой-то, орк возьми!
   Лен тоже посмотрел на ровную водную гладь. Действительно, море выглядело так, что казалось, оно не может принести ничего дурного.
   - Наверное, надо было послушаться тебя - сказал Тайлинген, не отводя глаз от горизонта. - И убить этого гада. Вполне возможно, что он всё придумал. Мастерская, нескладная ложь, в которую я поверил, как в сказку на ночь. Теперь мы собираемся убедить в ней весь Ремек. Кто нам поверит? В отличие от этого контрабандиста, лгуны и рассказчики из нас так себе.
   - Однако, у нас всего два выбора...
   - Знаю, - Лен не дал другу договорить. - Либо рискнуть Ремеком и ничего не предпринять, или рискнуть всем остальным.
   Он всё так же смотрел на море.
   - Именно, - согласился Лурис. - Осталось лишь решить, можем ли мы рискнуть Ремеком.
   Они замолчали и ещё какое-то время смотрели на море. Всё было спокойно. Видимо, спешить нет смысла.
   - Что-то не так, - выдавил Лурис.
   - Объясни, - потребовал Лен.
   - Конечно, мне больше нравится вечером, но иногда я рыбачу и днём. Я привык к этому морю. А сейчас... что-то не так.
   - Ну, обычно ты рыбачишь, не подозревая, что с другого конца может приплыть орда орков.
   Листва наверху шелестела, мешая думать. Лурису хотелось заткнуть уши и погрузиться во мрак, чтобы ничто не сбивало с мысли. Он хотел понять, что не так с морем и причалом.
   - Ты прав, - вздохнув, признал он и, развернувшись, зашагал к Свейнеру и Руперту, которые сторожили оставленные на время отдыха тяжёлые мешки с товаром купца, которые будут использованы для доказательства того, что телега отбита.
   - Нет, стой! - Лен схватил друга за локоть. Его взгляд всё ещё был прикован к морю. - Кое-что действительно не так. Ты правильно заметил: на море ни волны. Оно абсолютно ровное и спокойное. Полный штиль. Часто ли ты видел штиль у берега?
   - Точно, - прозрел Лурис. - Волны. Они есть всегда. Их не бывает только если заплыть дальше, вглубь.
   - Однако, - продолжил Лен. - Ветер есть. Ты ведь тоже слышишь шелест над головой? Да и у самого берега деревья слегка качаются. Видишь?
   - Да, вижу. Но как такое...
   - Вспомни историю "о падении горной цитадели"...
   История о падении горной цитадели. Говорят, это всё было в самом деле. Великаны атаковали цитадель одного северного барона, пользуясь поддержкой своего шамана. Тот сначала заколдовал горы, чтобы тех, кто идёт через них, не было видно. Однако, в тот день защитники крепости заметили, что в горах вдруг перестал идти снег и дуть ветер. А потом шаман воздвиг магический купол над цитаделью, чтобы он также скрывал присутствие в её стенах захватчиков и не выпускал наружу никого и ничего.
   О нет!
  
  
   * * *
  
   - Хенк, открывай!
   "Что за, к хланту!" - подумал охранник, взойдя по лесенке на смотровой столбик. Выглянув из-за частокола, он увидел со всех ног приближающихся к деревне молодых ребят. Последний из них отставал, придерживаясь одной рукой за торчащий сзади горб.
   - Так вот кто ворота ночью отпёр! - крикнул он так, чтобы молодые люди его услышали.
   - Хенк, не до шуток! Открой! Пожалуйста! - закричал Лен, подбежав к закрытым воротам.
   - За вами демон что ль гонится? - вежливо поинтересовался сторож.
   - Да! Открой быстрее!
   - Ну, я что-то никаких демонов не вижу. А господин Налним с меня шкуру снимет, ежели я раньше положенного времени воротины отворю. Так что ждите. Недолго осталось...
   - Хенк! - крикнул Руперт. - Если не откроешь, я с тебя три шкуры спущу. Ремеку грозит опасность, тупая ты свинья! Нужно ударить в колокол...
   - Ах, нет. В колокол я вам ударить не дам. Мне и прошлого раза хватило, когда этот горбатый - он указал на Свейнера, - грохнулся с колокольни и повис на канате.
   - А что мне было делать? - прогнусил горбун. - За мной Руперт гнался.
   - Короче, Хенк. Открой сейчас же, - приказал Руперт. - Ты совсем нас не слышишь? Деревня в опасности! Мы должны уходить.
   - Куда ты уходить собрался? - усмехнулся Хенк, сходя обратно по лесенке. - Никуда ты не уйдёшь. Ты останешься там ждать, когда я открою...
   В этот момент ворота слетели с петель под ударом могучего тела Руперта. Староста давно собирал работников для постройки новых более крепких, но так и не собрал. Возможно, это было к лучшему.
   Руперт и Свейнер влетели в проём и быстро побежали в сторону колокольни в центре деревни. Лен и Лурис бежали чуть позади.
   - Стой! - закричал им вслед неудавшийся сторож.
   Здоровяк подбежал к деревянной конструкции, слегка нагнувшись, сзади ему на спину вскочил горбун, кряхтя от боли в спине. Затем он вскарабкался дальше, к колоколу. Лурис тем временем не терял времени даром и вбежал на колокольню по лесенке по другую сторону.
   - Не с места! - спокойным голосом приказал Хенк. Свейн обернулся к нему и обомлел - стражник нацелил на него стрелу. Под прицелом он держал и Луриса. - Никто из вас не притронется к колоколу!
   Руперт выпрямился, чтобы посмотреть на сторожа, и ударился головой о деревянную опору колокольни. Горбун стоял над ним, удерживая равновесие на тонком брусе. После удара он замахал руками и, не удержавшись, полетел вниз. На лету ухватился за канат, и спустя секунду всю деревню огласил долгий, протяжный колокольный звон. Хенк зло выругался.
   Из своих домов на улицу стали выходить заспанные граждане. Все были встревожены, ведь без особого повода в колокол не бьют. А с утра пораньше тем более. Господин Налним вышел в спальной одежде.
   - А ну как опять горбатый бестолочь "не нарочно" свалился с колокольни? - сварливо пробурчал староста.
   - Нет, на этот раз есть причина! - громко проголосил Лурис. Он вдруг осознал, что стоит один на колокольни и внимание всей деревни приковано к нему. (Свейнер спустился по канату на землю) Ему вдруг стало страшно. Лен вовремя понял это и тоже поднялся на колокольню на помощь другу.
   - Это правда! - скандировал он. - Недавно все мы узнали от господина торговца... - парень вдруг забыл его имя. - Что нам всем угрожает опасность с моря. Сегодня мы узнали, что орда орков и вправду уже на всех порах плывёт к нашему берегу. Она с минуты на минуту будет здесь...
   - Это откуда, позвольте узнать, вы кхм... узнали? - поинтересовался отчим Луриса, недоверчиво глядя на пасынка.
   - Подожди, Геранд, - остановил его отец Руперта, кузнец Торук. - Парни явно и без твоего напоминания хотели нам сказать.
   - Послушайте, - занервничал Лурис. - Если мы сейчас вдадимся в объяснения, может оказаться слишком поздно. Мы должны сейчас же собрать всё, что можем унести и что пригодится нам только для того, чтобы добраться до Ретанны, и уходить, иначе все умрём. Вам придётся поверить нам на слово.
   - Это конечно же всё объясняет! - с иронией заметил его отчим.
   - Послушай, Геранд, - не выдержал парень. - Мы можем сейчас продолжать спорить с тобой, как делаем это каждый день, но мне как-то не хочется. Как видишь, нашлась таки причина, по которой я готов оставить тебя в покое. Веская, как ты понял. Я знаю, что нам тяжело поверить, но нам просто некогда объяснять. Пока же я предлагаю взобраться сюда и увидеть то, что вижу я: отсюда виден берег, и море видно. Море спокойное, на ней нет ни единой волны, тогда как ветер дует. Вспомните все историю "о падении горной цитадели". Если мы не хотим повторить судьбу защитников той крепости, мы должны уходить...
   - Эта всего лишь история. Этого не было в самом деле.
   - Кто сказал тебе такое, Хенк? - спросил Лен. - Хадж? С каких пор то, что скажет пьяница Хадж считается истиной?
   - Извини, Лен, но Хенк прав, - вступил в разговор Торук. - История эта не походит на правду. Великаны...
   - Мы до недавнего времени подозревали, что тролли - тоже миф, пока не увидели одного в цирке у Хенстокских вживую, - напомнил Лен, предугадав слова кузнеца.
   - Могу сказать, - встрял купец. - Что в столице эту историю тоже считают мифом. Хотя великаны на самом деле существуют. Я сам...
   - Ну допустим, это так, - заключил господин Налним. - Что, орки заколдовали целое море, чтобы захватить нашу деревню? Мы не цитадель, нас хватит один раз ударить из каких-нибудь катапульт.
   - Может быть, они заколдовали всё море, чтобы овладеть всей линией берега незаметно...
   - Может быть! - перебил Лена староста. - Вы предлагаете поверить вам на слово, а это слово произнесено не уверено. Мы должны бросить всё? Бросить наш дом, наш урожай, чтобы огородиться от опасности, которая может есть, а может её и нет? Вот что вы предлагаете нам?
   - Да. Именно это мы вам и предлагаем, - крикнул Лурис. - Ведь, если опасность всё таки есть, никакой урожай нам уже не поможет.
   Пару секунд над деревней висела тишина. Затем люди стали выкрикивать каждый своё мнение. Большинство было против ухода из деревни.
   - Здесь наши земли! Здесь стоят могилы наших родственников!
   - И вы окажетесь среди них, если не уйдёте, - сказал Лен, но, казалось, его никто не услышал.
   Лурис был обеспокоен. За это время можно было объяснить народу причину того, почему они считают, что нападение будет с минуты на минуту. Но рассказ о банде контрабандистов и договоре между ними и ордой только усилит сомнения. Парень обернулся и нервно забегал глазами по морю. Недалеко от причала плавала его бадья, которую он уронил тем вечером. У него было превосходное зрение, и он прекрасно увидел, как эту бадью что-то сильно отшвырнуло в сторону, словно нечто наехало на неё с большого разгона.
   В висках заколотило.
   - Сейчас! - что есть силы закричал парень.
   Шум затих, но тут же послышались пара хрипов с разных концов собравшийся в центре села толпы. Лурис огляделся. Через довольно низкий частокол легко перебирались незнакомые люди в кожаных рубашках и рваных штанах. Пара из них уже перелезла и схватила первых попавшихся им жителей Ремека. Контрабандисты! Этот тип всё-таки нас обманул - пронеслось в голове. - Он всё-таки обманул нас!
   У выхода из деревни тоже замаячили несколько силуэтов. Похоже, они пытались закрыть сломанные ворота и загородить их. Ремек был окружён.
   С дикими криками толпа бросилась к воротам. Нужно было помешать бандитам загородить проход. Но как?
   Лурис вскарабкался на вершину колокольни по маленьким тонким дощечкам и натянул тетиву. Стрела смотрела в грудь врага. Она не видела человека, лишь мышцы, напрягающиеся время от времени, и органы. Лурис старался видеть то же. Наконец его пальцы разжались, стрела со свистом разрезала воздух и вонзилась в сердце одного из набегавших. Тот тяжёлым грузом лёг на землю. Прямо как чучело. Парень снова натянул и отпустил тонкую, напряжённую нить, и ещё одно тело легло на окровавленную траву.
   Спустя секунду обезумевшая толпа ворвалась в узкий проём ворот. Люди кричали, толкались и затаптывали друг друга. Царил хаос. Помешать им покинуть пределы частокола пытались ещё двое, но легли замертво, сражённые топором Торука и мечом Хенка. Лурис оглянулся и увидел, как по берегу бежит едва заметная волна, поглощающая всё на своём пути и превращающее это в неестественное, нереальное. Когда она прошлась по пристани, на которой парень любил рыбачить вечерами, сломанные ещё недавно здоровяком Рупертом доски чудесным образом стали целыми. Это магический барьер, скрывающий сущность того, что находится внутри - догадался Лурис. Он беглым взглядом пробежался по толпе и, найдя матерь и отчима, спрыгнул с колокольни, кувыркнулся и побежал догонять остальных.
   Свейн и Руперт нашлись сразу - они бежали позади, а вот Лена не было видно. Вскоре Лурис понял почему.
   Молодой Тайлинген бегал по всей толпе и пытался докричаться до Дена. Он всегда звал отца по имени, считая, что это приведёт к большему взаимопониманию между ними. Как ни странно, тот обычно отзывался "да, сын?". Однако сейчас Ден не отзывался вовсе. Лен пытался спрашивать пробегавших мимо, шёл поперёк движению толпы, но вскоре началась сильная давка, и он не в силах ничего предпринять поддался течению. В этот момент он понял: Ден наверняка всё ещё спит. Его сон крепок, как железо, и его не смог прервать даже колокольный звон.
   Думать помешал кошмарный топот нескольких десяток лошадей, что, подобно демонам, выскочили с обеих сторон, неся на себе вооружённых мечами и копьями всадников. Бандиты ждали в засаде, когда побольше людей выйдет за ворота. И вот они дождались нужного момента. Теперь люди оказались в ловушке.
   - Де-ен! - пуще прежнего крикнул парень. На него давили со всех четырёх сторон.
   Всадники приближались. Паника нарастала. Ржание животных тонуло в нарастающем рёве толпы. Магическая волна уже подобралась к противоположной стороне частокола, скрыв следы на песчаном берегу.
   Наконец, копья и мечи достигли цели. Всадники ворвались в толпу перепуганных людей и начали резню. К общему шуму добавились стоны умирающих. Перекричать их было ещё сложнее. Лен оставил эти попытки и стал вырываться из толпы. Всё говорило о том, что Ден и впрямь ещё не успел проснуться. А ведь волна уже подбиралась к их дому. Вскоре она поглотит его, и отец уже не сможет вырваться наружу.
   Несколько рывков, и Лен оказался на свободе. Наскоро отдышался, лишь чтобы не потерять сознание, и огляделся.
   И тогда он увидел...
   Трупы...
   Их было множество. Людей, которых он знал и которые уже никогда не встанут. Все в крови, они лежали на выходе из родной деревни, усеивали своими телами всю большую поляну, где к концу зимы обычно распускались одуванчики.
   - Лен, давай быстрее, - к парню подбежал Руперт, где-то раздобывший большой топор, явно не предназначенный для колки дров. - Если твой отец ещё жив, он с нашими.
   Молодой Тайлинген уже согласился и собирался было кинуться к спасительному лесу, как вдруг услышал со стороны приближающийся топот. Один из всадников заприметил их. Руперт перехватил секиру двумя руками, Лен обнажил меч и неумело выставил перед собой. У всадника было копьё, один точный удар мог покончить с чьей-либо жизнью в доли секунды.
   Помощь пришла неожиданно: когда всадник заходил на последний рывок, направив копьё острым концом на Лена, в его шею что-то влетело. Что именно разобрать было сложно, но всадник, поймав это шеей, упал с лошади и задёргался в предсмертных конвульсиях. Парни обернулись туда, откуда прилетел неизвестный предмет. Ден Тайлинген только что выбежал из своего дома и уже где-то успел раздобыть меч. За частоколом было с десяток разбойников, которые окружали отца Лена с разных сторон. Лишь мускулистые руки Руперта удержали парня от того, чтобы броситься на помощь.
   - Он даёт нам время, Лен. Время, чтобы убраться отсюда. Он задерживает их, разве не видишь?
   Одному из набежавших разбойников Ден распорол живот одним быстрым взмахом. Казалось, он проделывал это сотни раз. Второй уже подбегал сзади, замахиваясь короткой палицей. Резкие поворот, уход в сторону, и вот Ден уже позади него убивает третьего. Всего один удар в шею. Он не был простым сапожником - дошло до Лена. И доспех и меч не в карты выиграл.
   Уже пять мёртвых тел лежало у ног деревенского сапожника. Тот тоже был неоднократно ранен, но держался, не подавая виду. Остальные бандиты кружились рядом, не осмеливаясь нападать. Тогда всадники решили взять дело в свои руки. Обе группы лошадей оставили убегающих в леса людей и начали перегруппировываться. Затем кто-то из них что-то крикнул, и все разом они двинулись в сторону Дена. Впереди от них дома исчезали в магической волне, превращаясь в иллюзии себя самих. Пропадал дымок из труб, стелящийся по ветру, разбитые окна становились целыми. Но разбойники ничего не замечали, а Ден стоял к морю спиной. Когда всадники заходили на последний рывок, старший Тайлинген всё же обернулся, заприметив то, как окутывающий харчевню дым испарился, поглощённый невидимым куполом. Мгновенно приняв решение, он выставил меч на приближающихся врагов и сделал шаг навстречу. Кто-то заметил приближающуюся волну и резко затормозил коня, большинство же продолжало скакать на Дена, и вскоре, не издав ни звука, магический купол поглотил сначала деревенского сапожника, а затем и их. Деревня Ремек стала выглядеть как обыкновенное мирное поселение. Лишь трупы по другую сторону частокола напоминали о случившейся резне.
   У Лена не хватило сил отчаянно закричать. Он зажмурился и побежал вслед за Рупертом, прочь от этого места.
  
  
   * * *
  
   В просвете между домами появилась фигура в тёмном плаще, неторопливо шагающая навстречу. Человек был низкий, но широкий в плечах и походка говорила о множестве боёв, в которых он, судя по тому, что был ещё жив, победил. По всему миру лилипутов высмеивали и презирали, прогоняли пинками и не чурались убийства, считая их скорее животными, чем людьми. Никто же не смел открыто смеяться над Дейнёром - известным наёмником и убийцей, опытнейшим среди опытнейших. О нём наверняка слышали даже к юго-западу от Валанхогга, где он по слухам ни разу в жизни не бывал.
   Слухов об этом лилипуте хватало. Говорили, что он знает языки, которых не знает больше никто из людей - языки духов и других разумных тварей. Был также слух, что его улыбка говорит за него - что бы он не хотел выразить, что бы не таил в душе - грусть, отчаяние, радость, презрение - мог сказать обо всём этом одной улыбкой. Но самое главное, самое невообразимое, что говорили о нём: то, что этот человек может, смотря в глаза говорящему, различать правду и ложь. Мало кто осмеливался проверять на истинность этот миф.
   Каждый член банды был более чем удивлён, когда Дейнёр одним прекрасным днём сам прибыл к ним в логово на худой кобыле, почти безоружный, но как всегда бесстрашный - не спрашивая разрешения, проехал через половину лагеря, пристроил лошадь у кучи соломы и потребовал командира. У него было предложение, от которого мог отказаться только глупец.
   Фигура в плаще повернула голову к двум вертикальным столбам, которые ещё недавно служили опорой огромной колокольне в центре деревни. Глаза лилипута принялись осматривать заточённую между этими столбами привязанными намертво руками и ногами девушку. Когда-то её лицо было красиво.
   - Ничего не сказала, - доложил один из двух развалившихся на траве возле столбов охранников. - Точнее, сказала то же самое: не видела ничего и ничего не слышала. Упрямится, слеть.
   Девушка, видимо, хотела что-то сказать, но решила поберечь силы и лишь тихо всхлипнула. Из всех пленников она последняя осталась живой.
   - Что делали? - лишь на миг переведя на них взгляд, спросил охранников Дейнёр.
   - Вырвали половину ногтей, выбили несколько зубов, отрезали кое-что от лица...
   - Изнасиловали... - ухмыльнулся второй охранник, перенеся зажатую в зубах травинку из одного края рта в другой.
   Лилипут схватил голову девушки за подбородок и повернул к себе лицом. Кажется, он, наконец, решил воспользоваться своим необыкновенным умением отделять правду от лжи.
   - Повторю вопрос снова, - сказал он медленно. - Лен Тайлинген, ты с ним виделась этой ночью, вы с ним разговаривали, а потом ты ему улыбнулась, и вы вместе скрылись в доме. Не отрицай. У него на шее должно было что-то висеть, что-то настолько большое, что он бы не спрятал это под рубаху. Ты что-то видела?
   - Нет, - в сотый раз повторила измученная девушка.
   - Этого не может быть. Ты лжёшь. У их семьи должна быть эта вещь. У его отца мы её не нашли. Значит, она должна быть у него.
   Кала хотела разрыдаться, но слёз уже не было.
   - Я правда ничего не видела...
   Когтистая рука, сдавливающая её лицо, резко отпрянула.
   - Выколите ей глаза.
   Охранники встали с земли не только с большой неохотой, но и с удивлением. Зачем выкалывать глаза, если именно глядя в них, по слухам, Дейнёр определяет правду и ложь?
   - Нет, не нужно... Да, я видела... Я видела...
   - Что? Что у него висело на шее? - посадив двоих бандитов обратно на траву, спросил девушку лилипут. Та тонко заскулила.
   - Я не знаю... Что-то большое... За рубахой не было видно...
   - Ты снова лжёшь, - вздохнул Дейнёр. Он специально не сказал ей, что именно должно было быть у Тайлингена, чтобы девушка, если действительно видела, сказала сама. Похоже, она и впрямь ничего не знает.
   - Убейте её. Она нам ничего не скажет.
   Стряхивая с плаща пепел, прилетающий из сгорающей заревом кузницы, он отошёл к конюшням, уже на полпути услышав хриплый крик за спиной. Пленница отмучилась.
   Глава банды - высокий поджарый хент с перевязанной ногой - хромая вышел из толпы, что скопилась вокруг готовящегося на огне аппетитно пахнущего поросёнка.
   - Ну? И почему мы всё ещё здесь? - он всегда говорил с Дейнёром вольно и дерзко, даже по сравнению с остальными бандитами. Тому было плевать.
   - Видимо, за отсутствием альтернативы, - взглянув вверх, на бегающие по пустоте пёстрые магические волны, сказал Дейнёр.
   - Спасибо, что напомнили, - бандит тоже посмотрел наверх. - Когда эти уроды уже снимут свой барьер? Сбежавшие не уйдут далеко. С ними женщины и старики. Мои люди уже готовы к погоне, нас всего двадцать всадников, но скоро прибудут остальные, если конечно атака на Хенсток прошла успешнее, чем здесь. Однако, с деревенскими справиться хватит и этих.
   Лилипут зачем-то пробежал взглядом по своей руке от локтя до запястья. Рукав у него был закатан.
   - Я спросил их. Они пытаются вывести великого шамана Урга из транса, но это не так-то легко...
   - Зачем они вообще делали этот барьер? Всё равно не помог. Мы могли бы ночью напасть и перебить всех.
   - Ты так спешишь убраться отсюда? - вопрос был несколько резким и произнесён с такой интонацией, что главарь банды невольно вздрогнул.
   - Быстрее сделаем работу - быстрее сможем заняться своими делами.
   - Не лги мне.
   Бандит снова вздрогнул.
   - Ну, да. Мои ребята волнуются. Да и я тоже трухую, не стану скрывать. Эти орки ведут себя не очень дружелюбно, - он покосился на откос берега, где расположились лагерем здоровые серокожие твари. - Они знай дело потирают оружие и бормочут что-то на своём языке. Знать бы что.
   - Вон тот, - Дейнёр не стесняясь указал на ближайшего трорка. - Рассказывает сейчас своему товарищу о том, как переспал с тремя разными женщинами, жившими с ним по соседству, и смог скрыть это от жены. Хватит уже придумывать себе страхи. Они такие же люди, как и вы.
   - Зато нас они за людей, похоже, не считают, - парировал главарь банды. - Они косят на нас всё время...
   - А вы косите на них.
   - Потому что они как-то на досуге пообещали уничтожить всех, в ком нет орочьей крови. Они сообщили это всему миру.
   - Это сделали не они, а их вождь, который далёк от войны и не знает цену победы. Пока я с вами, ни один трорк вас не тронет. Поэтому я бы на вашем месте слушался моих приказов. Моих, а не чьих либо ещё.
   - Что это значит? - озадачился бандит.
   Дейнёр посмотрел на него с хитрым прищуром. Трорки приказали бросить все силы на убийство населения деревни - всех, кто сбежал. Но среди этих людей и Лен Тайлинген - парень, который нужен лилипуту живым.
   - Ты полностью уверен, что двадцать всадников достаточно, чтобы справиться с беглецами?
   - Конечно! - ответил бандит.
   Дейнёр усмехнулся. Не нужно было иметь сверхспособности, чтобы понять, что он лжёт.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"