Аннотация: Народный Поэт, как нарост у верблюда, Незрячий балласт у страны на горбу.
Далёк Тимбукту. (Везунчик)
Баллада.
02 ноября 2005
- "Зачем, караванщик, ты через Сахару
Везёшь не впервой не оплаченный груз?
Ненужный, он место крадет у товара,
А весит побольше, чем спелый арбуз".
Задавший вопрос не дождётся ответа.
Кому невтерпёж, пусть откроет коран.
Пословицей - древней строкой этикета,
Под лаем собачьим идёт караван.
Далёк Тимбукту. По нечастым приметам,
В согласьи бывалых проложен маршрут.
Купаясь в жаре нескончаемым летом
Степенно плывёт за верблюдом верблюд.
Шагай, каравелла, мираж догоняя!
Два дня до колодца, и три позади.
Все целы, здоровы, Везунчик вменяем,
Лишь просит негромко: "Хасан, подсади!"
Хасан не откажет в привычной услуге.
На каждом привале вокруг обведёт.
Склоняются к грунту шершавые руки,
И шёпот Везунчика слышит народ.
Слагает молитвы надтреснутый голос.
А в городе, как указует коран,
Казёнными строфами, дёргая волос,
Отводит свой долг минаретный горлан.
Но вдруг караван охватила тревога, -
Бунтуют верблюды, отвергнув приказ.
Противник Аллаха, не любящий Бога,
Проснулся внезапно шайтан Zemletryas.
Заминка, молитва. И снова молитва.
Советчик Хасану твердит: "Погоди,
Пока не свершилась подземная битва,
Нельзя быть уверенным, что впереди".
Хасан к бурдюкам подпускал неохотно,
Ружьём угрожая немирной толпе,
Чуть-чуть наливал захворавшим животным,
По капле - нахлебнику, людям, себе.
Не знала Сахара подобного скряги,
Но прав был Везунчик. Читатель, учти:
Обрушился доступ к источнику влаги,
Узнали, как только случилось дойти.
Песок - как бы дым над фасадом пустыни,
С гудящего гребня уносится в зной.
Нет песен о встретившем смерть бедуине,
Вот если б ямщик, да в снегу, да зимой...
Не знают заборов окрестные страны,
Ни гор, ни чащоб, ни опасных трясин.
Незваным и жарким, сместившим барханы,
К европам умчался проклятый Хамсин.
- "Кто раньше здесь был? Кто запомнил приметы?"
- "А что их искать, если гол горизонт!"
Вопросы Хасана, бывалых ответы,
А в небе бессменный ночной гарнизон.
- "По звёздам нельзя - в бурдюках опустело.
Мы шли на оазис, но сбились с пути".
И понял Хасан: чтобы выжило тело,
Везунчик обязан дорогу найти!
Песок - только пена над грунтом Сахары,
Но камню непросто маршрут сохранить.
Верблюды разносят по тропам товары,
На тверди рисуя незримую нить.
И вот оно! Вот! Ты сегодня в ударе!
Везунчик, твой час! Что есть мочи кричи,
Слепой проводник каравана в Сахаре,
Учуявший запах верблюжьей мочи!.
* * * * *
Кичится базар и товаром и людом.
Шуты в Тимбукту развлекают гурьбу.
Народный Поэт, как нарост у верблюда,
Незрячий балласт у страны на горбу.
Скорей бы в пустыню...
* * * * * * * * * * * *
Хамсин - жаркий ветер в пустыне Сахара.
Лучшими проводниками караванов в Сахаре считались слепые. Они находили верблюжью тропу по запаху.
Слепота обостряет обоняние.