Аннотация: Сага о том, как был открыт и начал заселяться остров Агмарен. Перевод с древневаритского. Неокончено...
ЛЕГЕНДЫ СЕДЫХ ЗЕМЕЛЬ
Сага о взятии островов
(Eyarnamasaga)
Здесь начинается рассказ о том, как был открыт и начал заселяться остров Агмарэн.
I
Жил в Нордстрандире человек по имени Сигвард Разящий Меч, сын Эскульда Волка и Арнрид Синеокой, дочери Бейнира Рыжего, который приходился единокровным братом Айнару Два-Клинка, верховному ригсу Скогланда. Эскульд был знатным предводителем, сильным и очень храбрым, как все, кто ведет свой род от Манольфа Древнего, сына Эйни, и отличался большим умом. Арнрид, жена его, была красивая женщина, видная собой и умелая во всех делах, приличных хозяйке.
У Эскульда и Арнрид было трое сыновей кроме Сигварда. Так их звали: Олаф, Идмунд и Аудольф.
Усадьба, которой они владели, звалась Волчий Двор, так как потомки Эйни издавна чтят волков, и считают, что им приносит удачу, если удастся увидеть волка.
Сигварда воспитали в доме Хаварда Белого, главы рода с Гремящей Реки. Хавард был человек очень уважаемый, влиятельный и богатый, но уже старый. Немногим уступал он в знатности Эскульду. Хавард женился в преклонные годы на Гейре, внучке Форни Быстрого. Их старший сын звался Эльдгрим. Сигвард и Эльдгрим родились в один год. Они скоро стали назваными братьями.
Эскульд был смолоду человеком воинственным. У него было четыре хороших длинных корабля для боевых походов. И вот, приходит Сигвард к отцу, и просит дать ему эти корабли с нужным числом бойцов:
- Потому что твоему сыну настало время завоевать себе славу воина.
Эскульд на это отвечает, что корабли в его распоряжении:
- Но бойцов созови сам, из тех, кто пожелает пойти с тобой.
Сигвард сказал, что за этим дело не станет, потому что многие юноши хотели бы испытать себя в битве.
И вот собирают Сигвард и Эльдгрим людей для похода, и отправляются на юг на четырех кораблях. Они идут, не останавливаясь, вдоль берегов, пока не достигают устья реки Марэг, что на самом юге Хвитфольда. Эту реку прозывают по имени того племени, которое там живет, а марэгов зовут так, потому что они храбры и дерзки, а из всего оружия предпочитают длинные ножи, и владеют ими искусно, как никто другой.
Тогда поднимаются побратимы вверх по реке и нападают на марэгскую крепость, которая там была. Защитники хорошо оборонялись, и казалось, что названым братьям не будет здесь удачи. Тогда Сигвард придумал такую хитрость: дождаться, пока начнет темнеть, а потом поднять в своем лагере крик и тревогу. И вот, когда стемнело, защитники крепости слышат звон оружия, крики и тревожный звук рога из лагеря нордов, и думают, что кто-то напал на их врагов. Тогда отрывают они ворота с намереньем сделать вылазку и помочь своим, а норды, пользуясь этим, бросаются на них и врываются внутрь крепости. Бой был недолгим и крепость пала. После этого норды осматривают там все и собирают добычу. Они радовались, что удалось взять эту крепость, потому что там оказалось много добра, и хвалили удачу своих вождей.
Среди пленников, которые им достались, была одна девушка, одетая, как дочь знатного предводителя - в платье из крашеного льна и серебряных украшениях, - и, по виду, хорошего рода. Волосы у нее были очень светлые и волнистые, и настолько длинные, что достигали колен. И вот, смотрит Сигвард на эту девушку, и она кажется ему прекраснее всех женщин, рождавшихся на свет с тех пор, как Отцы Блага сотворили мир. Тогда обращается он к побратиму и говорит ему:
- Возьми мою долю в нашей добыче, и раздели между воинами, а я хочу взять эту пленницу, потому что мне не жить, если она достанется другому.
Эльдгрим отвечает:
- Вовеки не станут люди рассказывать у очагов, что мой названый брат лишился добычи похода из-за одной женщины, а я видел это и промолчал. Возьми ее в дар от меня, а я дам воинам цену этой рабыни, хотя бы ее оценили в три золотых кольца! Прочее же пусть будет поделено так, как это в обычае у воинов.
Сигвард уводит пленницу на свой корабль и расспрашивает ее, кто она и откуда. Она отвечает, что имя ее - Фрида Белорукая, и она младшая дочь Роальда Храброго из Арнхема. Сигвард уступил ей палатку на палубе и, пока они были на корабле, вел себя с ней, как со знатной гостьей, но она не хотела с ним говорить, и смотрела гневно.
Роальд Храбрый был ригс марэгов и прославленный воин. Потом узнали, что он собрал дружину и пришел к той крепости, но опоздал. Тогда Роальд направился к устью Марэга, думая перехватить нордов там на островках, но побратимы успели уйти раньше, и Роальд не смог их догнать, потому что шел берегом, а хороших боевых кораблей у него не было.
Тем временем Сигвард с Эльдгримом уходят из этих земель и направляются обратно в Нордстрандир. Сигвард приводит Фриду в дом и объявляет родителям, что намерен взять ее в жены. Арнрид ласково приняла ее. Эскульд не был рад, что сын решил жениться на пленнице, и говорил, что это ему не по душе:
- Потому что не дело заключать брак по безрассудной страсти. Но, поскольку я знаю твой нрав, то не буду настаивать на своем и препятствовать твоему намерению.
Через малое время сыграли богатую свадьбу. Сигвард относился к жене с большим уважением и любовью, и она жила у него в большом почете, но никогда не говорила ему ни о любви, ни о ненависти.
II
И вот миновало два года после свадьбы. Сигвард сын Эскульда и Фрида Белорукая по-прежнему живут в доме его родителей в Волчьем Дворе. Как-то утром сидят Арнрид и Фрида в покоях хозяйки и занимаются шитьем. Арнрид говорит невестке:
- Не скрывайся, ибо я немолода и много видела. И ныне вижу, как ты старательно вышиваешь рубашку для моего сына, и на твоем лице нежность, хотя ты и не говоришь об этом.
Фрида отвечает:
- Недолго мне молчать о моей любви к Сигварду, потому что я жду ребенка, и не смогу дальше скрывать, что нет во мне неприязни к его отцу. Не истолкуешь ли, матушка, сон, который я видела нынче ночью?
- Расскажи, - говорит Арнрид, - что тебе снилось?
Фрида рассказала, что ей снилось, будто она разрешалась от бремени в великолепном жилище. И, когда она поглядела на служанку, которая должна была принять дитя, то увидела, что это не смертная женщина, а спутница Отца Волн, и вместо ног у нее был хвост морской змеи. После этого Фриде показалось, что она родила белую птицу. Дева Отца Волн взяла птицу и отпустила ее. Птица полетела на север, и тень ее накрывала острова. Она прилетела на какой-то остров, выдернула перо из своей груди и посадила его в землю, как делают, когда сажают растение, и полетела дальше. Перо укоренилось и из него выросло огромное красивое дерево. Оно было таким сильным, и корни его были настолько крепкими, что никакие бури не могли ему повредить.
Арнрид отвечает, что этот сон должен предвещать ребенку славное будущее:
- И, думается мне, это будет сын, который прославит себя, как никто прежде.
Фрида ответила, что будет рада, если сон сбудется так, как был истолкован, и больше они о том не говорили.
И вот приходит срок, и наступает время родов. Служанки распахивают все двери в доме, распускают волосы и развязывают все узлы, что облегчить Фриде ее труды. Сигвард и его братья в это время ходят вокруг дома, снаряженные, как для боя, и звенят оружием, чтобы не приблизились Холодные Твари. Роды не были тяжелы, и не успело миновать полусуток, как Фрида родила мальчика. Это было крупное и красивое дитя.
Сигвард взял его на руки и сказал жене:
- Как мне достойно отблагодарить тебя за этот дар?
Она ответила:
- Если ты хочешь доставить мне радость, пообещай впредь не воевать с марэгами, потому что я не хочу, чтобы когда-нибудь мой сын проливал кровь других моих родичей.
Сигвард с радостью поклялся ей в том, о чем она просила.
После этого велит он приготовить пир, какой полагается при посвящении ребенка Богам, посылает работников объехать побережье и созвать гостей, а сам едет в святилище Отцов Блага, что у Лебединой Горы, и приглашает жрицу по имени Маргейра, которая там жила, чтобы она спела благословляющую песнь. Маргейра была очень мудрая женщина, и умела прорицать лучше, чем прочие жрицы до нее и после, поэтому ее всегда приглашали к себе те, кто хотел знать, что суждено, или как сложится год. О жрице говорили, что ей много лет, но этому трудно было поверить, глядя на нее, потому что она была не похожа на старуху. Мудрые люди объясняли это тем, что Маргейра знается со Спутником Отца Волн, и что каждую четвертую ночь он приходит к ней, как к жене, и оттого она старится медленнее, чем прочие женщины.
Жрица не заставила себя упрашивать, и поехала с Сигвардом в Волчий двор. Ей оказали хороший прием, какой надлежало оказывать таким женщинам, и предоставили самое почетное место. Все гости почтительно приветствовали ее.
Так она была одета: на ней было вышитое платье и синий плащ с оторочкой из белого меха, а на голове узкий серебряный обруч с красивым узором и подвеской из прозрачного зеленого камня, помогающего прорицанию. Камень был подвешен так, что висел точно посреди лба. Этот обруч считался большим сокровищем, и его передавали от одной прорицательницы к другой.
И вот начинается праздник.
Сигвард посвящает мальчика Волнам, Огню, Камню и Ветру, и объявляет, что имя ему будет - Агмар:
- Для того, чтобы он был грозен для врагов, и завоевал себе великую славу.
Когда обряд был совершен, женщины принесли все, что нужно для ворожбы. Фрида села с ребенком на скамью, которую застелили лучшим покрывалом, а жрица и остальные женщины встали вокруг. После этого Маргейра запела благословляющую песнь. Голос у нее был сильный и звучный, и песнь звучала очень хорошо. Потом жрица замолчала, взяла в руки полукруглую чашу с водой, и смотрела в нее, не отрываясь, а женщины вокруг пели заклинания.
Маргейра сказала:
- Теперь мне внятно, что будет. И я рада сказать, что этого ребенка ждет высокая судьба. Он завоюет славу, какой не имел никто в Нордстрандире, и совершит великие дела, о которых станут рассказывать у очага даже и в те времена, когда Звезда Богов четырежды изменит цвет. Я вижу также, что Отец Волн будет к нему благосклонен, как ни к кому другому, и от него пойдет славный и сильный род.
Сигвард поблагодарил жрицу за ее предсказание и подарил ей серебряную цепь с восемью подвесками. На подвесках были выбиты знаки Отцов Блага. Это было хорошее украшение для всякого служителя Богов.
После этого подали угощение, и пир длился весь вечер и всю ночь до утра. Эскульд и Сигвард одарили всех гостей, и никто не мог бы сказать, что они поскупились.
III
Жил человек по имени Тьодар Морской. Усадьба его именовалась Прибрежный Дом. Тьодар не был знатен, однако человек он был превосходный, справедливый и великодушный. Никто, обратившийся к нему с каким-либо затруднением, никогда не оставался без помощи. У Тьодара было богатое хозяйство - скот и пастбища, - но больше всего он любил море, и всегда сам ходил в торговые походы и на лов рыбы вместе во своими работниками. Ему всегда была удача в морских путешествиях.
Тьодар не держал длинных кораблей и никогда не сражался, если не было крайней нужды. У него были только круглые корабли для торговли и рыбачьи лодки. Однако все знали, что, несмотря на миролюбивый нрав, он храбрый человек и хороший воин.
Жену его звали Гейртрюда. Она была женщина красивая и разумная.
Раз Тьодар был в торговом походе. Его жена в то время ждала ребенка и роды близились. Тьодар торопился вернуться, потому что это был их первый ребенок, и он тревожился о жене. А до того у них долго не было детей, что казалось им обоим большой бедой.
В это время разразилась гроза, а потом началась сильная буря. Корабль понесло к Чаячьему мысу, где было много подводных камней и скалы у берега.
Тьодар сказал:
- Вижу, что гневается Хозяин Молний, и брат его, Владыка Бурь, хотя и не знаю, чем я навлек их гнев. Но есть надежда, что Отец Волн позволит мне увидеть мое дитя, и самому дать ему имя.
Он велел выбросить все, что утяжеляло корабль, и сам встал к рулевому веслу. Говорили, что он показал большое мастерство в управлении кораблем, и никто на памяти людей не видел, чтобы корабль вели так смело и искусно. Он поставил корабль на волну и течение вынесло его в проход между скалами. Корабль прошел между ними и достиг берега. Там его сильно ударило о берег, но он был хорошо сделан. Корабль уцелел, и никто из людей, что были на нем, не утонул. Все хвалили Тьодара за этот подвиг.
В то самое время Гейртюда родила девочку.
Она очень тревожилась о муже из-за разыгравшейся бури.
Тьодар приехал через несколько дней. Он казался счастливым и настроение у него было превосходное, хотя все купленные товары пропали.
Он взял дитя на руки и сказал:
- Великое мы сделали: я спас корабль в бурю, а ты родила прекрасную дочь! Пусть имя ее будет Уннгерда, потому что я молился Отцу Волн о том, чтобы увидеть ее, и остался жив.
Девочку посвятили Волнам, Ветру, Огню и Камню и нарекли так, как захотел ее отец. Позже у Тьодара и Гейртрюды родились еще четыре дочери и сын. Вторую дочь Тьодара звали Эдна. Она была менее красивой, чем ее сестра, но разумной и добронравной девушкой. Далее будет сказано о ней.
IV
Эскульд ослабел к старости, не мог больше держать меч и не ходил без посоха. Это сильно печалило его. Когда его спрашивали о здоровье, он отвечал с досадой. В то время люди Нордстрандира предложили ему стать верховным Хранителем закона, потому что человек он был мудрый и многознающий. Эскульд долго раздумывал над этим и не стал отказываться. Не было в Нордстрандире никого, кто разбирался бы в законах лучше, чем он. К нему часто обращались, если требовалось начать тяжбу. Всякий человек, желавший добиться справедливости, знал, что может получить у Эскульда хороший совет и поддержку.
Сигвард возглавил род во всем, что касалось воинского дела. Его называли славнейшим из ригсов Нордстрандира. Братья его были храбры не менее. Они защищали владения рода, бывали в морских походах, и так добывали себе почет и уважение, потому что сыновья Эскульда отличались воинственным нравом, и каждое лето ходили в походы за добычей по всему западному берегу. В том была их радость, чтобы испытывать себя в опасности, помогать своим людям, когда бы к ним ни обратились, отнимать добро у врагов и раздавать друзьям. Побратим Сигварда Эльдгрим также делил с ними все походы. Им всегда сопутствовала удача, и богатства их множились, а слава об их храбрости шла по всем Северным Берегам. Они были великие атлинги.
И вот, когда Агмару сравнялось восемь зим, устраивает Эскульд в своем доме праздник, и в числе других гостей приглашает Тьодара Морского. Тьодара очень хорошо встретили, и отвели ему почетное место рядом с Сигвардом. Также и угощение ему подали самое лучшее.
Когда пир был в самом разгаре, Тьодар сказал:
- Хорошо привечают меня в доме твоего отца, Сигвард сын Эскульда, хотя я и не могу равняться с вами знатностью рода. Думается мне, этому должна быть причина.
Сигвард ответил:
- Знатным назову я род, если из него выходят хорошие люди, о которых идет добрая слава. Сын мой Агмар нынче вошел в возраст отрока, и я не вижу человека, который стал бы для него лучшим воспитателем, чем ты. Думаю, не найдется в Нордстрандире никого, кто сказал бы или слышал о тебе худое. Ты знаешь, что было предсказано о моем сыне, и думается мне, ты лучше, чем кто-либо, сумеешь воспитать его так, чтобы это предсказание не оказалось пустыми словами.
К тому времени у Сигварда и Фриды родились еще четыре сына. Так их звали: Торкел, Арнальд, Бранд и Гарди. Но Агмар был ему дороже прочих.
Тьодар подумал, что Сигвард своим предложением оказывает ему честь, какой он не ожидал, и что хорошо было бы иметь поддержку таких людей, как Эскульд и его сыновья. Он ответил:
- Это почетное предложение. Поистине, мне незачем отвергать его.
Тогда Сигвард зовет сына, сажает его на колени Тьодару, и объявляет всем, что Агмар отдан на воспитание в дом Тьодара Морского. После праздника Агмар поехал с Тьодаром в Прибрежный дом и прожил там, как велит обычай, до совершеннолетия.
V
Хавардом звался старший сын Эльдгрима сына Хаварда Белого. Его нарекли в честь деда.
Когда Эльдгрим узнал, что его побратим Сигвард отдал сына на воспитание Тьодару Морскому, он сказал, что это было хорошее решение, и что он сделает так же, когда придет время. Хавард был младше Агмара на два года и ровесником Уннгерды, дочери Тьодара. Когда ему миновало восемь зим, Эльдгрим пригласил Тьодара в дом, принял его с большим почетом, и предложил стать воспитателем Хаварда. Тьодар согласился, и Хавард поехал с ним в Прибрежный Дом. Хавард и Агмар скоро стали друзьями, и привязались друг к другу, как родные братья.
Хавард был очень красивым мальчиком. У него были густые длинные волосы, цветом как золото, и такие же блестящие. За это его прозвали Биртингом.
VI
Агмар хорошо ладил со своим воспитателем и всеми его домочадцами, и Тьодар очень полюбил его. Для Агмара же не было ничего лучше, чем сопровождать Тьодара в его торговых поездках по всему побережью. Он скоро научился искусно владеть оружием, но нрав у него был миролюбивый, и со временем стали поговаривать, что сын Сигварда больше походит на своего воспитателя, чем на отца. Сигвард сильно гневался, если до него доходили подобные речи.
Как-то он сказал Эскульду:
- Не знаю, не ошибся ли я, когда оказал Тьодару честь, дав на воспитание своего сына. Я думал, Тьодар вырастит из него великого человека, и теперь не знаю, не вырастил ли он труса из моего наследника!
Эскульд ответил, что Сигвард ошибается, поскольку Тьодар сам не уступит отвагой никому из Эйнингов, и не допустит, чтобы его воспитанник вырос недостойным славы своего рода:
- И, если человек не любит драться, это еще не знак того, что у него робкое сердце.
Сигвард сказал, что будет рад узнать, что ошибся, потому что ему грустно думать, что любимый сын похож на него только лицом:
- Потому что издавна говорится, что сыновья не будут похожи на отца, если в глазах Отцов Блага он недостоин того, чтобы кто-то на него походил.
Раз Агмар поехал со своим воспитателем в дом своих родичей, потому что был праздник Зимнего Излома и Эскульд пригласил всю округу.
Праздник был устроен на славу.
Агмар сидел на почетной скамье, как подобает взрослому мужу, потому что ему в этот год миновало шестнадцать зим. Сигвард вручил ему оружие, как воину, а затем спросил, какой дар хочет он получить к своему совершеннолетию. Агмар ответил, что хотел бы получить разрешение впредь проводить лето в Прибрежном Доме, до тех пор, пока не научится водить корабли столь же искусно, как его воспитатель. Это был хороший ответ, потому что в Нордстрандире уважали тех, кто умел хорошо водить корабли. Сигвард, однако, вовсе не обрадовался этому, так как ждал, что сын отправится с ним в боевой поход. И вот встает он, и спрашивает сына, не лучше ли было бы юному воину отправиться с ними на длинной лодье по восточному берегу, чем на купеческом корабле, и не больше ли от этого было бы ему и славы, и прибытка.
Агмар в ответ пожимает плечами и говорит:
- Видит Отец Молний - нынешним летом нам с воспитателем трижды пришлось сражаться в нашем походе с теми, кто нападал на нас, и дважды это были атлинги, желавшие добычи и славы!
Сигвард, слыша его слова, мрачнеет, потому что слова сына показались ему дерзкими, а старый Эскульд спрашивает с улыбкой, чем кончилось это дело.
- Тем, - отвечает Агмар, - что мы привезли на торг товары, которых не брали из дому, а нападавшие потеряли больше, чем надеялись получить.
Это тоже был хороший ответ, и все гости хвалили Агмара за эти слова и за его храбрость, и говорили, что предсказательница была права, и от этого юноши следует многого ожидать.
После пира Сигвард сказал Тьодару:
- Вижу, что сын мой не желает расставаться с тобой и твоими кораблями, хотя и мои ничем не хуже.
И говорили, что в голосе его при этом было мало дружелюбия.
Тьодар в ответ засмеялся и ответил:
- Было бы немалой честью для меня, если бы твой сын счел мои корабли столь хорошими, чтобы не пожелать с ними расстаться! Но я думаю, дело тут не в моих кораблях, а в моей дочери Уннгерде, потому что твой сын привязался к ней больше, чем к кому-то другому в Прибрежном Доме. И я хочу, чтобы ты знал об этом, хотя и не ведаю, одобришь ли ты эту привязанность - ведь мы не можем равняться знатностью с Эйнингами.
Сигвард очень обрадовался и ответил:
- Отчего не одобрить? Думаю, это было бы хорошее родство, потому что ты человек достойный и уважаемый, а твоя дочь красива, как никакая другая девушка в Нордстрандире. Кому какое дело, могут ли муж и жена равняться знатностью, если в этом браке - счастье для них обоих? И я рад слышать, что причина его просьбы - твоя дочь, а не то, что мой сын не желает радовать Духов Битвы.
И правда, Уннгерда была так хороша собой, что, как говорили, на всем побережье не нашлось бы девушки красивее ее. И, хотя род ее отца не был знатен, многие именитые мужи хотели бы взять ее в жены, когда она войдет в возраст невесты. Однако, она не отличалась покладистым нравом, и была очень гордой, так что если о ней не говорили, что гордости у нее больше, чем разума, то лишь потому, что Агмар сильно гневался на такие слова, а он был умелый воин, несмотря на свою юность, и никто не хотел бы поссориться с ним.
Тьодар ответил:
- Если ты согласен, то и я не стану препятствовать этому браку, потому что и твой сын, как мне сдается, по душе моей дочери. Но я бы повременил с обручением, потому что наши дети еще очень молоды.
В конце концов они договорились, и Агмар прожил у своего воспитателя еще четыре года сверх положенного по обычаю. Он стал искуснейшим кормщиком, и Тьодар часто говорил, что воспитанник его превзошел.
VII
Энундом Добрым из рода Хемингов звали того, кто был в то время верховным ригсом в Нордстрандире. У него было много дочерей, которых он выдал замуж в самые уважаемые семьи, и лишь один сын по имени Стейнар. Стейнар родился от наложницы низкого происхождения. Он был человек красивый и сильный, но скверного нрава. Не называли его ни покладистым, ни справедливым. Он был готов вступить в поединок со всяким, кто посмел бы перечить ему, и никогда никому не платил виры, что бы ни совершил. Энунд мало его любил, и не надеялся, что сын принесет славу его роду. Не случалось тинга, на котором никто не жаловался бы ригсу на какую-либо обиду, причиненную Стейнаром. Ригс разбирал жалобы и сам платил виру по закону. Люди очень хвалили его справедливость.
Стейнару, однако, сильно не нравилось, что отец поступает так, и они часто ссорились из-за этого. Энунд говорил, что Стейнар когда-нибудь опозорит род Хемингов, тот же отвечал, что Энунд ригс уже достаточно опозорил его тем, что дает виру всякому отребью, и вряд ли Стейнар может нанести больший ущерб. В конце концов обоим надоело такое немирье в доме, и Стейнар решил уехать и поселиться отдельно от отца. Энунд ригс не стал этому препятствовать, выделил ему имущества, сколько приличествовало, и объявил, что отныне Стейнар сам будет отвечать за себя как любой из людей Нордстрандира, и никто из родни не станет платить за его прегрешения или мстить за него, а его доля наследства будет поделена между его сестрами и их детьми.
Стейнар ответил, что надеется своим мечом получить больше, чем мог бы унаследовать даже в том случае, если бы Энунд отказал ему все свое добро, сколько у него есть. После этого он уехал и поселился на острове в одном из заливов близ Соколиного Мыса. Он велел построить там большое капище в честь Духов Битв, поставил по отдельному алтарю каждому из Духов, и объявил себя их служителем - годи. Из-за этого жилище его прозвали Сталлурхольмом - Островом Алтарей, а залив, где был остров - Заливом Духов. Стейнар скоро забрал под свою власть все побережье залива, и все, кто там жил, оказались под его рукой. Этому мало кто радовался, потому что, хотя Стейнар был щедр и справедлив с воинами, которые служили ему, но никому другому не приходилось ждать от него добра. Говорили, что он бросил чтить Отцов Блага и не оказывает им уважения. Также говорили, что он принимает у себя изгнанников и объявленных вне закона, но никто не решался обвинить его на тинге. Он часто ходил в походы на восток и на запад, и всегда был удачлив в том, что касалось добычи. Из-за этого многие воины хотели служить ему, и скоро у него собралась сильная дружина, так что скоро соседи стали бояться его, и никто в округе не смел ему противиться. Стейнар совершал богатые жертвоприношения, а после сражений дарил каждому из Духов пленника, а когда была возможность, то и четверых, так что Духи всегда были благосклонны к нему.
VIII
Случилось раз, что Тьодар собрался ехать на ежегодный тинг. Уннгерда долго упрашивала его взять ее с собой. Тьодар поначалу не хотел этого делать, но потом поддался на ее уговоры и согласился.
Они приехали к месту тинга и покрыли свою палатку. Неподалеку от них была палатка сыновей Эскульда, а с другой стороны - еще одна, очень большая и богатая. Ее охраняли люди воинственного вида. Тьодар не знал, чья она, потому что раньше это место принадлежало Бьярну Кунице.
Собралось много народу. Утром был торг и большое веселье. Тьодар покупал дочери все, что она хотела, так что даже у женщин, превосходивших ее знатностью, не было нарядов и украшений, лучших, чем у Уннгерды. И, хотя там собралось много красивых и нарядных женщин, было бы ложью сказать, что Уннгерда не превосходила их всех своим великолепием. Наконец они устали и вернулись к своей палатке.
Там сидел какой-то человек. При виде Тьодара он немедленно поднялся и приветствовал его. Этот человек сказал, что его господин хотел бы поговорить об одном предложении, которое должно показаться Тьодару весьма заманчивым.
Тьодар спросил его:
- Кто же твой господин, и о каком предложении идет речь?
Посланник ответил:
- О моем господине ты слышал, потому что его называют Стейнаром годи, а об остальном он сам скажет тебе лучше меня, если ты согласишься быть его гостем нынче вечером.
Тьодар подумал, что не худо бы знать, что понадобилось от него такому человеку, как Стейнар годи, и велел передавать, что придет.
Затем он пошел к сыновьям Эскульда и они вместе отправились смотреть состязания скальдов. Тьодар был задумчив, и почти не слушал, хотя стихи были превыше всяких похвал. Сигвард спросил его, что случилось, и сказал так:
- Не стал бы я на твоем месте заключать никаких договоров с таким человеком, как Стейнар годи, даже если речь пойдет о том, чтобы купить добычу его последнего похода. Потому что, хотя он и прославился храбростью, немногие люди в Нордстрандире говорят о нем хорошо.
Тьодар ответил, что приглашение принято и негоже теперь отказываться, потому что не дело оскорблять человека без причины, даже если о нем не говорят хорошо.
Всего в тот день выступало шестнадцать скальдов. Наградой победителю была серебряная чаша с дивным узором из цветов по краю. Никто не знал, кто и где ее сделал. Это было великое сокровище. Чашу получил Халлорм Боевая Песнь. Он был человеком Сигварда и ходил на его корабле.
После состязания сыновья Эскульда отправляются к себе, а Тьодар идет к палатке Стейнара. Палатка была убрана богато и роскошно. Стейнар годи сидел у дальней стены. Увидев Тьодара, он встал, учтиво его приветствовал и усадил его рядом с собой, и сказал:
- Есть у меня дело к тебе, Тьодар Купец. Нынче я увидел твою дочь Уннгерду, и она мне понравилась, так что я не желаю сватать никакую другую женщину, кроме нее. Что ты думаешь о том, чтобы породниться со мной?
Тьодар ответил, что это невозможно, потому что его дочь уже обручена.
Стейнар ответил, что это не беда:
- Ведь обручение может быть разорвано, и, чтобы не вводить тестя в убыток, я сам могу дать откуп ее нынешнему жениху.
Это были обидные слова, потому что Тьодар сам мог бы уплатить любую виру за расторжение помолвки, если бы захотел этого.
Тьодар ответил, что вполне доволен помолвкой дочери, и не станет расторгать ее.
Стейнар, слыша это, краснеет, как кровь, и говорит:
- За кого же ты думаешь выдать свою дочь, если ты не хочешь отдать ее жрецу, с которым беседуют Духи Войны? И, если речь о знатности рода, то кто в наших краях окажется выше меня, сына верховного ригса?
Тьодар ответил:
- Таких окажется больше, чем хотелось бы тебе, Стейнар годи. У Эскульда с Волчьего двора есть сыновья и внуки, и обо всех о них идет добрая слава. Я обручил мою дочь с Агмаром, сыном Сигварда Разящий Меч.
Стейнар рассмеялся на эти слова, и ответил так:
- Неужели ты считаешь, что старый оборотень Эскульд и его волчата могут сравниться со мной, хоть их и называют великими атлингами? Люди наговорили много лишнего в похвалу твоему уму, Тьодар, если ты так думаешь. И я проявлю достаточно великодушия, позволив тебе подумать о моем сватовстве еще раз. Потому что едва ли поздоровится тому, кто станет выступать против меня, или откажется породниться со мной, коль скоро я этого хочу.
Тьодар рассердился и отвечал, что думать тут не о чем, если Стейнар угрожает ему на тинге, словно разбойник, не признающий законов, по которым живут люди.
Стейнар ответил:
- Что ж! Пока я отступлюсь, и дам тебе время подумать, но помни, что если я не возьму твою дочь, ее не возьмет никто из смертных! После того, как справят Начало Весны, я приеду узнать, что ты решил. И лучше тебе будет к тому времени приготовить все, что нужно для свадьбы, потому что у меня будет достаточно людей, чтобы заставить тебя изменить решение, если оно окажется не в мою пользу.
Тьодар ответил, что если Стейнар появится в Прибрежном Доме, то его встретят оружием, как положено встречать налетчика, и на этом они расстались.
После этого идет он к Сигварду и говорит ему:
- Я вынужден просить тебя о помощи, потому что хотя и говорят обо мне, что я богаче многих, но не стал бы я мериться силой с человеком много могущественнее меня, если бы судьба не вынуждала к тому. Однако лучше оказаться в распре с сильным мужем, чем позволить глумиться над собой.
Сигвард спросил, что за обиду посмел нанести ему Стейнар.
Тьодар отвечает:
- Вышло так, что Стейнар годи пожелал получить в жены мою дочь Уннгерду. А я не желаю ей этого брака, равно как и не считаю такое родство почетным для себя. И теперь мне понадобится твоя поддержка. Стейнтор годи не из тех, кто забывает обиды, и я не жду, что он позабудет о моем отказе. А он великий атлинг, и я не знаю, кто кроме Эйнингов, мог бы тягаться с ним на равных во всем Нордстрандире.
Сигвард ответил, что Тьодар всегда может рассчитывать на него, потому что это дело касается и Эйнингов тоже:
- Ведь этот годи вздумал нанести обиду также и моему сыну, и для Эйнингов немыслимо снести подобное оскорбление.
Они договорились, что будут вместе, если Стейнар вздумает что-то предпринять против Тьодара или Эйнингов. После этого они вместе уезжают с тинга.
IX
Вернувшись домой, Тьодар велит укрепить Прибрежный Дом, как если бы ожидалось нападение атлингов:
- Потому что от злого следует ждать зла, и, верно, когда наступит весна, станет красной вода у этих берегов, - и передает Агмару слова Стейнара.
Агмар сильно рассердился и сказал, что Стейнар годи еще убедится в том, что все внуки Эскульда Волка умеют держать в руках меч, а не только кормовое весло.
До конца зимы все было тихо, и никаких нападений не случилось. Из этого Тьодар заключил, что Стейнар сдержит слово, и не придет раньше весны, тем более, что ему было бы трудно добраться к Прибрежному Дому иначе, как морем.
Сигвард с братьями тем временем объявляют, что намерены отправиться в поход по восточному побережью. Они выводят в море флот из восьми кораблей, и многие потом говорили, что видели этот флот идущим на восток. На деле они свернули к Прибрежному Дому и встали в заливе неподалеку. Там была огромная пещера, в которой можно было спрятать не меньше шестнадцати лодий. Никто не знал об этой пещере, пока Агмар и Хавард не нашли ее случайно. Из-за этой пещеры место назвали Заливом Грота.
Они стояли там довольно долго, но никаких известий о Стейнаре не было, и люди уже начали думать, что он не придет вовсе. Олав и Аудольф досадовали, что они даром потеряют лето из-за этого дела, а Идмунд и Эльдгрим настаивали, что нужно проявить терпение и ждать.
Наконец в Прибрежный Дом приезжает дозорный из тех, кому Тьодар велел следить за морем, и приносит весть, что Стейнар идет к Прибрежному Дому, и у него тоже восемь кораблей с отборной дружиной.
Тьодар сказал на это:
- Высоко ценит меня воинственный годи, если только не счесть за правду, что он не поверил, будто Эйнинги ушли на восточное побережье.
После этого он зовет своего сына, которого называли Хьялли Ловким. Он был искусный воин и умел пройти через стан врага так, что его никто не мог заметить. Тьодар приказывает ему немедля отправляться в Залив Грота и известить Эйнингов. Агмар настоял, что поедет с Хьялли, и Тьодар не стал спорить.
Они приезжают в Залив Грота и рассказывают обо всем Сигварду.
Сигвард, выслушав их, сказал, что если Эйнинги и Стейнар годи в этом сражении будут равны силами, то лишь от Духов Битв будет зависеть, кто победит, и надобно принести жертвы. Агмар ответил, что не знает, следует ли это делать:
- Потому что Стейнар всегда дарит Духам пленников, взятых в бою, а у нас их сейчас нет, и если мы подарим рабов, то Духи обидятся и окажут предпочтение ему.
Сигвард соглашается, что это была бы плохая жертва, потому что даже душа погибшего в бою врага - более предпочтительный дар, чем тот, кто сдался, и лучше уж не дарить ничего, чем сделать дурной подарок. После этого они выводят корабли из грота и направляются к Прибрежному Дому.
В это время Стейнар подходит к берегу и видит, что усадьба укреплена, и за частоколом люди с оружием.
Он говорит:
- И вправду Тьодар Морской оказался глупее, чем я думал! - и приказывает своим людям нападать.
Это оказалось непросто, потому что Прибрежный Дом был укреплен так, как это делают на юге: его окружали ров и частокол, за которым прятались стрелки, так что дружину Стейнара сразу забросали стрелами, и многих ранили. Стейнар годи сильно разгневался, и крикнул оборонявшимся, что не оставит в Прибрежном Доме никого живого из мужчин, а женщин отдаст в рабыни своим воинам. В это время у него за спиной трубят рога, а из-за мыса появляются корабли Эйнингов.
Стейнар сказал:
- У Сигварда Разящий Меч оказалось больше терпения, чем я думал! - и говорили, что годи был сильно раздосадован.
Агмар стоял у форштевня отцовского корабля, как впередсмотрящий. Он был в кожаной броне, обшитой железными пластинами, и блестящем шлеме, а в руке держал секиру, украшенную знаком Молнии. Когда лодьи сошлись на расстояние голоса, он крикнул Стейнару:
- Не ты ли, годи, хвалился, что дашь выкуп за расторжение моего обручения с Уннгердой, дочерью Тьодара? Пожалуй, я соглашусь, если выкупом станет твоя жизнь!
Теперь Стейнару не остается ничего другого, как приказать своим людям, что были на кораблях, идти навстречу Эйнингам. Воины с двух кораблей как раз высаживались на берег, и из-за этого произошла неразбериха, потому что они не знали, атаковать ли им Прибрежный Дом или возвращаться на корабли. В это время защитники Прибрежного Дома выходят из-за частокола и вступают в бой с теми, кто успел высадиться. Больше половины из них были людьми с Волчьего Двора. У них также были стрелки, которые выпускали горящие стрелы по кораблям Стейнара годи, так что один из кораблей загорелся.
Стейнар велит своим оставить в покое Прибрежный Дом и готовиться к битве на каждом корабле.
Гюрдиром звали названого одного из предводителей, поклявшихся в верности Стейнару и признавших его своим ригсом. Его корабль оказался ближе других к кораблям Эйнингов. Гюрдир высматривает среди вражеских лодий корабль Сигварда и велит становиться с ним борт к борту. Едва это было сделано, как Агмар с боевым кличем перепрыгивает на его корабль, и убивает пятерых воинов прежде, чем Гюрдир сумел пробиться к нему. Наконец они сошлись, и Гюрдир разрубил Агмару щит. Агмар отбрасывает обломки щита и рубит Гюрдира секирой по голове так, что разрубает ее вместе со шлемом. Гюрдир упал и ему настал конец.
Сигвард, видя это, сказал:
- Йовур рад в сраженье,
И ликует Беор -
Сигварда наследник
Славно рубит в схватке!
Агмар ответил таким четверостишием:
- Сталь звенит - знать, Ингра
той невестой станет,
с кем возляжет нынче
ночью Стейнар годи!
Он сразу бросился вперед и рубил направо и налево. Хавард Биртинг не отставал от него ни на шаг, и получилось так, что Сигвард со своими людьми шли следом за ними. Не понадобилось много времени, чтобы очистить этот корабль от людей. Затем Агмар остается на захваченном корабле с половиной дружины, а Сигвард возвращается на свой и они продолжают битву.
Корабль Стейнара годи в это время сцепился с тем, на котором был Аудольф, и там началась жаркая схватка. Аудольф сразу бросился навстречу Стейнару и поразил копьем его знаменосца, который шел рядом. Знамя упало в воду. Стейнар в ярости наносит Аудольфу удар секирой, так что разрубает ему и щит и руку, его держащую. Один из воинов бросился борт, желая вытащить знамя, но дело кончилось тем, что он пошел ко дну вместе со стягом. Это было скверное предзнаменование, поскольку о пропавшем знамени говорили, что оно - дар Духов Войны, и приносит победу тем, кто под ним сражается.
В это время Олаф и Идмунд забрасывают крючья на борта двух кораблей, которые оказались ближе, стягивают их, и там тоже начинается бой.
Эльдгрим атаковал корабль Атли сына Гермунда с такой силой и храбростью, так что тот не выдержал и обратился в бегство.
Теперь атлингам со Сталлурхольма кажется, что это сражение не будет легким.
Люди Олафа так потеснили дружину Авнира, сына Берга, что те не знали, куда деваться, а Авнир, чтобы не сдаться в плен, выпрыгнул за борт и утонул.
Стейнар между тем очищает от людей корабль Аудольфа, взбегает на носовую палубу и оглядывает поле боя. Тут он видит, что его удача не так велика, как ему хотелось бы, и надо думать не о добыче, а о том, как вырваться из залива. Его люди попытались захватить еще два корабля Эйнингов, но потеряли много своих воинов и были отброшены. На тех лодьях распоряжались Торкел, второй сын Сигварда, и Хрейдар, сын Олафа. Они в этом бою тоже показали себя с самой лучшей стороны.
Кончается дело тем, что Стейнар велит своим править в сторону моря и уходит, заплатив четырьмя кораблями за один. Как говорят, он был болен от ярости, так, что его лицо почернело, и говорил, что никогда не знал такого позора, и пусть Духи Битв навечно позабудут о нем, если он не отомстит.
Эйнинги получили богатую добычу и два корабля Стейнара годи. Еще один его корабль взяли люди Тьодара, и один сгорел у берега.
X
Сигвард велел оставить раненых в Прибрежном Доме, чтобы о них позаботились надлежащим образом. Когда это было сделано, братья стали совещаться, преследовать ли Стейнара годи. В конце концов они решили, что люди не назовут их разумными, если они не добьют Стейнара сейчас, а будут дожидаться, пока он вновь наберет силу. Для Сигварда горше всего было то, что его брат Аудольф погиб, и корабль его достался врагу. Лодья Торкела лишилась мачты и могла идти только на веслах.
Им также досталось пятнадцать пленников из числа людей Стейнара. Никто из них не пожелал сдаться и не просил пощады. В их числе был Ормар Удача сын Рэвкеля, побратим Стейнара. У него под началом были три корабля, два из которых достались Эйнингам. Ормар был знаменит во всем Нордстрандире своей удачей и смелостью.
Когда его привели, Олаф спросил, не кажется ли ему, что его удача истощилась.
- Удача, но не отвага, - ответил Ормар.
Это был хороший ответ.
Тогда Идмунд сказал:
- Мы расплатились за этот бой жизнью Аудольфа. Думаю, не будет несправедливо, если и Стейнар лишится своего названого брата, а нам прибудет удачи от Духов Битвы.
- Не будет чести ни Эскульду Волку, ни его сыновьям, если вы предадите меня позорной смерти, - сказал Ормар.
Сигвард ответил:
- Может быть, пленникам твоего побратима и случается умирать позорной смертью, но ни об одном из сыновей Эскульда еще не говорили, чтобы он поступил недостойно с побежденным врагом. Тебе же не будет стыда в том, что тебя подарят Духам Войны.
Они связали Ормару руки и отвели его туда, где был алтарь Духов Битвы. В Прибрежном Доме был лишь один такой алтарь, посвященный всем Духам сразу. Рядом росло огромное деревом с толстыми крепкими сучьями.
Ормара кладут на алтарь, протыкают ему ноги у щиколоток, вдевают ремни, и вздергивают его на ветку дерева над алтарем, как это обычно делают, когда приносят жертву Сигесу, и оставляют так:
- Потому что Дарящему Победу будет дороже, если он сам заберет свой дар, хотя бы на это ушло несколько дней.
Это была хорошая жертва Духам Войны, и можно было не сомневаться, что Духи станут еще благосклоннее, чем были до этого. Так же поступили и с остальными пленниками, с той лишь разницей, что их повесили поодаль в роще и добили копьями. Когда это было сделано, Торкел отправляется к Волчьему Двору, чтобы привести подмогу, а все остальные корабли выходят в море и идут к Сталлурхольму. Они шли со всей возможной поспешностью, надеясь перехватить Стейнара раньше, чем он доберется до острова, потому что Сталлурхольм был хорошо укреплен, и сыновья Эскульда сомневались, что его получится быстро взять. Тьодар со своими людьми был на том корабле, который они захватили у берега, а Агмар - на том, который он сам взял в бою.
Они приходят к Сталлурхольму и видят, что опоздали, потому что годи успел добраться до своей усадьбы, и она готова к обороне. Это была настоящая крепость, намного лучше Прибрежного Дома. Одна стена усадьбы выходила на обрыв, а внизу было море. Там было глубоко, так что никто не смог бы взобраться ни на сам обрыв, ни на эту стену. Защитники Сталлурхольма стояли на стенах. Их оказалось больше, чем ожидали сыновья Эскульда. Эйнинги подвели свои корабли близко к берегу и долго перестреливались с воинами Стейнара, но эта стрельба почти не вредила ни тем, ни другим. Так они осаждали Сталлурхольм несколько дней, но ничего не добились.
Наконец утром четвертого дня из-за Соколиного Мыса выходит флот из шестнадцати кораблей. Это были боевые корабли, отлично снаряженные. На том, что шел первым, у форштевня стоял воин в богатом вооружении. Он был без шлема и с зеленым щитом. Сигвард приказывает вести свой корабль навстречу, и, когда лодьи сошлись на расстояние голоса, спрашивает:
- Кровь или слово, Энунд ригс? Поддержишь ли ты Стейнара против нас, потому что он твой сын, или нас против него, потому что мы правы в этом деле?
- Плохо ты знаешь меня, Разящий Меч, - отвечает Энунд, - если считаешь, что я поддержу Стейнара против тебя лишь потому, что он мой сын, или тебя, потому что ты думаешь, что ты прав в этом деле. Забирай своих людей и уходи, а кто из вас прав, будет решено на ежегодном тинге, когда станут разбирать тяжбы. Не дело нордам сражаться с нордами! И либо вы прекратите распрю, или я разошлю по всему Нордстрандиру ратные стрелы, и изгоню из страны и вас, и Стейнара, а кроме того, велю Дюрфинне, верховной жрице, проклясть вас именем Отцов Блага.
Дюрфинна была младшей сестрой Энунда и служила в главном святилище Отцов Блага в Вэгарде. Там был огромный храм. Это было настолько святое и почитаемое место, что никто не смел входить с оружием в ограду вэгардского храма или причинять там вред человеку или животному. Проклят был тот, кто пролил бы кровь в ограде храма. Великой честью для любой женщины было стать одной из жриц в этом святилище.
В детстве Энунд с Дюрфинной были очень дружны, и сейчас она часто делала, как просил брат. Можно было не сомневаться, что если Энунд попросит ее кого-то проклясть, она не откажет ему в этой просьбе.
Агмар, слыша это, выходит вперед и говорит:
- Ты несправедлив, Энунд ригс! Мы претерпели обиду от Стейнара, когда он пожелал отобрать у меня мою невесту и первым напал на усадьбу Тьодара Морского, хотя тот не чинил ему зла.
Энунд отвечает, что если Стейнар годи нанес Агмару обиду, тот может заявить об это на суде тинга, но, пока он верховный ригс Нордстрандира, норды не будут нападать друг на друга:
- Потому что нет для верховного военного предводителя большего позора, чем ригсы, которые устраивают атлагу на своей земле, словно дикие звери, которым предки не оставили законов.
В конце концов Эйнинги видят, что взять Сталлурхольм штурмом не получится, и остается лишь осаждать его, и непонятно, чем это кончится. Еще меньше им хочется сражаться с верховным ригсом, у которого вдвое больше кораблей. И по всему видно, что им не остается ничего, кроме как снять осаду и отправляться обратно к Волчьему Двору.
Сигвард ответил:
- Будь по твоему, Энунд. Сейчас мы уйдем отсюда, но лишь из уважения к законам, а не потому, что ты устрашил нас своей мощью и своим грозным видом. Но я не обещаю, что твой сын возвратится живым, если вздумает снова напасть на нас или на Тьодара Морского!
Энунд в ответ клянется, что Стейнар не нападет ни на них, ни на кого либо другого, до того времени, пока не состоится тинг. После этого Эйнинги отправляются восвояси, что же до Энунда, то его флот некоторое время стоит на якоре в Заливе Духов, а потом уходит к Вэгарду.
XI
Тем временем сыновья Эскульда возвращаются домой и справляют тризну по Аудольфу. Его гибель казалось большой потерей, и в Волчьем Дворе очень горевали о нем. Эскульд сокрушался о том, что не может сам отправиться в поход против Стейнара, чтобы убить его или изгнать из Нордстрандира.
На пиру Сигвард поднял рог в память своего брата и дал клятву, что не пройдет четырех лет, как он убьет Стейнара годи или изгонит его из страны. Олаф и Идмунд также подняли чаши, и поклялись следовать за Сигвардом, и не отступать в битве, пока он будет сражаться. Затем Агмар, Торкел и Хрейдар дали обет, что последуют за своими отцами, когда те решат отправиться в этот поход, и не отступят, пока те будут сражаться.
Эскульд сидел на почетном месте и был очень печален. Его ни о чем не спрашивали, полагая, что он скорбит о сыне. Затем Олаф сел по левую руку от отца, желая сказать тому слова утешения.
Эскульд ответил:
- Я скорблю не только об Аудольфе, хотя это тяжкое горе для старца, неспособного взять в руки меч для отмщения за свою кровь. Но так заповедано от пращуров, что если норды начнут биться друг с другом, родная земля отвергнет их, и они лишатся и удачи, и своего отечества. Я же слишком стар, чтобы скитаться изгнанником, не имеющим крова. А еще горше то, что род Эйнингов лишится могущества и почета в Нордстрандире.
И он произнес четверостишие:
Когда на тинге
Вожди сойдутся -
К добру ли станут
Ваши обеты?
Олаф ответил, что Стейнар не оставил им выбора, потому что было бы великим бесчестьем стерпеть его наглость, чем бы ни обернулась для Эйнингов распря с ним, и все равно, к добру или нет будут обеты. Эскульд ответил, что в этом никто и не сомневается. Наконец он поднялся и подозвал слугу, чтобы тот помог ему дойти до опочивальни. Агмар сидел рядом со своим отцом. Он поднялся и подал деду руку. Они вышли вместе и никто не слышал, о чем они говорили.
После пира Агмар уходит на берег. Там лежали длинные корабли. Тот, который достался Агмару в бою у Прибрежного Дома, был спущен на воду. Это был очень красивый корабль на двадцать четыре весла по каждому борту, и на форштевне у него была змеиная голова, а ахтерштевень был сделан в виде хвоста змеи.