|
|
||
"Газонокосилка":
обзор поэзии и прозы в финале конкурса "Алхимия Слова"
От автора: Здравствуйте, уважаемые участники! Начиная свой предыдущий большой обзор, я представилась как "Ваш читатель"... Увы, здесь такого сказать не могу (да и тогда это было не совсем верно). Я - критик, судья и бывший преноминатор. Разумеется, сейчас, работая с произведениями-финалистами, я первым делом их перечитываю - так, как читала бы с книжкой в руках, - и стараюсь строить дальнейший разбор с опорой на эти "читательские" впечатления. Но, все же, приходится признать, что до нормального читателя мне - как до Китая пешком. В этот раз под мою клавиатуру попали 13 миниатюр и рассказов из номинации "Проза" и 12 стихотворений и сборников из номинации "Поэзия". Согласно предложенной оргами системе оценок, на "вкусовщину" отводится один балл, и я старалась удержаться в его пределах. С позиции своих вкусов, хочу я от произведений обеих номинаций, как ни странно, одного и того же - удовольствия от прочтения (очень оригинальное желание). Которое строится, впрочем, в первую очередь на объективных достоинствах: эмоциональной глубине, непредсказуемости, атмосферности произведений. Формальное соответствие теме я уже оценивала на преноминации, а по степени соответствия теме ранжировать произведения не буду - в первую очередь, из-за того, что тема очень широко и противоречиво задана (неопознанный летающий объект заходит на посадку в огороде организаторов). В "Прозе" заявлена тема "Все в сад!", но там же рядом поправки про "капель ранней весны" и "не важно, где будет происходить действие". Что такое "волшебство без чистого фантдопущения", можно спорить очень и очень долго. В "Поэзии" указание "раскройте свой образ весны" - и очевидно, что с косами, радостью и романтикой этот образ может быть никак не связан. А еще есть рассуждения об "алхимии слова", два заглавия ("добрая" и "конкурс необычных историй"). По-моему, коллеги, участники в этом многообразии просто запутались. Де-факто, истории и стихотворения, которые хорошо отвечают одним пунктам, плохо отвечают другим, таким образом, по "соответствию" все оказались примерно на одном уровне. И последнее. Я - не добрый критик. Совсем не добрый. И занимаюсь критикой не только и не столько потому, что "хочу помочь начинающим авторам", "все должны друг другу помогать" и.т.д. и.т.п., а, в первую очередь, совсем по другим, отнюдь не альтруистичным причинам. От неплохих, в общем-то, произведений в моих руках часто остаются рожки да ножки. Так что, если Вы не особо заинтересованы в отзывах или не уверены в стойкости нервной системы своего творческого альтер-эго (музы, муза, марсианского енота, белочки, чертика из табакерки) - закройте вкладку уже сейчас. Не имею ничего против ругани в свой адрес, но вот уничтоженные из-за моих рецензий разделы и стертые произведения видеть бы очень не хотелось. С уважением, ИнКvisitor aka Инструктор Кэт
_____________________________________________________________________ ОГЛАВЛЕНИЕ:
Номинация "Проза" Введение 1. Бени Л. Ура, дедушка выпил 2. Железнов В.Ю. "Журава" 3. Като Д. Десант 4. Юн В.С. Пролом 5. Елина Е. Ночные посиделки 6. Фэлсберг В.А. Пока! 7. Небо А. Шёлковый платок 8. Гринберга О. Сойти с ума в Дублине 9. Марианна О. Зоины сны 10. Птицева А. Волшебные мелки 11. Калугина Л. О пользе противогазов 12. Пинская С. Любовь Маленькой Феи 13. Бородкин А.П. Завтра будет день Заключение
Номинация "Поэзия" Введение 1. Норд Н. Под ворсом риччий, водокраса 2. Лукас К. Лиралей 3. Киршенбаум Ф. Весна и Душа 4. Ост А. Японская весна 5. Карсы Б. Солнце из сугробов... 6. Светлаков Л. Весенние зарисовки 7. Хоменко А.И. Я сочиняю песню о природе 8. Половинкина Т. Снегурочка 9. Ванке В.А. Весенний триптих 10. Мора А. глицинии 11. Петрова О.А. Весна 12. Клеандрова И.А. Мелодия весны Заключение
Послесловие _____________________________________________________________________
НОМИНАЦИЯ "ПРОЗА"
Перед публикацией, непосредственно, отзывов, хочется сказать несколько общих слов. Во-первых, конфликт в художественном произведении - это не мордобой с кровищей, запрещенный правилами конкурса АС, а наличие в сюжете противоречий. Между жизненными позициями персонажей, внутренняя противоречивость этих позиций, столкновение между желаниями и возможностями и многое другое. Непротиворечивая литература, за редким исключением (большую часть которого составляют миниатюры), не интересна. На мой взгляд, большинство произведений, оставшихся за "бортом", не прошли самосуд именно по той причине, что их авторы этого всего не учли - и рассказы, лишенные внутреннего напряжения, закономерно показались читателям-оценщикам скучными. У финалистов с конфликтами дело обстоит в разы лучше, чем в среднем по конкурсу, хоть и не сказала бы, что "очень хорошо" - многие из них, на мой вкус, слишком просты и обыденны, или не особо удачно поданы. Во-вторых, описания природы и/или обстановки - не "вода" для разбавления сюжета, а полноценный художественный прием, который может работать на произведение с самых разных сторон - от создания атмосферы до раскрытия характера персонажа, если пейзаж описывается его глазами. Или даже являться чем-то много большим: "Перед ним из-за поворота появилось несколько невысоких деревьев с острыми зелеными листьями необычайной нежности и хрупкости; огромные матово-белые цветы лезли на макушку, сваливались с сучьев. Они висели гроздьями и были пышными, огромными, блестящими, как елочные украшения. То есть каждый цветок не был огромным, он был крошечным, но вся шапка была огромной, как театральная люстра. А цвет у шапки был талого молока: матовый и чуть молочно-желтый. Нигде Зыбин не видел ничего подобного. - Что это за деревья? - спросил он. - А мертвые, - ответил парень. - Задушенные. - Но на них же листья и цветы, - сказал Зыбин. - А вы подойдите, подойдите, - сказал парень. Это была действительно мертвая роща, стояли трупы деревьев. И даже древесина у этих трупов была неживая, мертвенно-сизая, серебристо-зеленая, с обвалившейся корой, и кора тоже лупилась, коробилась и просто отлетала, как отмершая кожа. А по всем мертвым сукам, выгибаясь, ползла гибкая, хваткая, хлесткая змея - повилика. Это ее листики весело зеленели на мертвых сучьях, на всех мучительных развилках их; это ее цветы гроздьями мельчайших присосков и щупальцев, удивительно нежные и спокойные, висели на сучьях. Они были так чужды этой суровой и честной смертной бедности, что казались почти ослепительными. Они были как взрыв чего-то великолепного, как мрачный и волшебный секрет этой мертвой реки и сухой долины ее. В этом лесу было что-то сродное избушке на курьих ножках, или кладу Кащея, или полю, усеянному мертвыми костями. - Страшное дело, - сказал Зыбин. - Вы понимаете, Кларочка, они же мертвые. Их повилика задушила. Клара ничего не сказала, только мотнула как-то головой. - И она тоже погибнет, - сказал Зыбин, - только она не знает об этом. Она такая же смертная, как и они. Вот выпьет их до капли и сдохнет". (с) Юрий Домбровский, "Факультет ненужных вещей" (цитирую по Максу Далину "Мороз крепчал, или Ненавижу про природу!" http://samlib.ru/d/dalin_m_a/morozkrepchal.shtml ) Увы, ничего, даже отдаленно похожего по силе энергетики на вышеприведенный отрывок, мне среди конкурсных описаний мне не встретилось, а большинство авторов (в том числе и в финале) и вовсе использовало их абы как. Я, в общем-то, и сама этим грешу... Зря, товарищи - очень много возможностей упускаем, а зачастую и просто портим текст безвкусными штампованными "фотографиями" вместо полноценных "картин". В третьих, кто хочет сразу посмотреть сводную таблицу оценок - она приведена в "Заключении" .Структура отзыва:
- -- 1."Общее впечатление" - субъективное "нравится-не нравится" с некоторыми вариациями.
- -- 2."Определитель" - несколько общих слов о произведении (какое, о чем)
- -- 3."Препарирование" - разбор по ходу чтения.
- -- 4."Грабли" - критические замечания подробнее (иногда включено в предыдущий пункт)
- -- 5."Оценка"
- -- 6."Удобрения" - предложения по улучшению произведения. Все правки носят иллюстративный характер, т.е. приводятся только для того, чтобы замечания были более понятны - я не столь самоуверенна, чтобы считать, что написала бы Ваше произведение лучше Вас. Хотя если нравится - пользуйтесь, конечно.
Такое своеобразие в названиях может кому-то показаться не совсем удобным, за что прошу меня простить - это не нездоровое стремление критика к оригинальности, а нежелание раз за разом писать неадекватно-пафосные "тема произведения", "анализ произведения", "рекомендации" и.т.п. Поехали!
Вернуться к оглавлению
________________________________________
Отзывы
http://samlib.ru/l/lota/dedushka.shtml 1.Общее впечатление
Скорее понравилось, чем нет. 2.Определитель
Бытовая миниатюра-зарисовка. С разных сторон и разными глазами одни и те же ситуации могут казаться грустными и скучными - или веселыми и забавными. Являясь, в общем-то, и теми, и другими. Здесь в качестве такой ситуации рассмотрена стадия умеренного алкогольного опьянения веселого и добродушного человека . "Что там не успес пес ... он не допел, схватил меня и закружил по комнате. Я была в восторге."(с) Показана она преимущественно глазами ребенка: содержание миниатюры в полной мере соответствует названию. Но и взрослый взгляд тоже в некоторой мере представлен. 3.Препарирование
Зачем нужен дополнительный заголовок внутри файла "Ура, дедушка напился"? Заглавный вариант красивей. Так как это небольшая миниатюра, "по ходу чтения" сказать почти нечего. Интернет-классификация, приведенная вначале, пришлась на удивление к месту. Она ясно обозначает присутствие автора-взрослого в тексте и его позицию по отношению к описываемой сценке, поэтому дальнейший пересказ событий глазами ребенка с употреблением недетской лексики ("разило за версту", "по форме напоминала" и др.) вопросов не вызывает. Язык простой и аккуратный, в меру разговорный, без излишеств. В целом, симпатичная получилась вещь. 4.Грабли
"Вот и сегодня, в этот погожий мартовский день, когда все женщины чувствуют себя хоть на день, да королевами, а, именно, - в день 8 Марта, дверь открылась и на пороге, слегка пошатываясь, стоял ОН", - формы глаголов не согласованы. Вместо союза "и" стоит поставить точку. - Оставь, ребёнка в покое, уронишь!- завизжала бабушка", -запятая тут интонантная или опечатка? На мой взгляд, особенность малой прозы - концентрированность, если так можно выразиться. Емкость образов или самой ситуации, всегда в плюс играет ударная концовка. Емкость тут средняя - все-таки, сценка достаточно обычная, самое запоминающееся в ней - дедовы выражения в одной из песен, концовка ничего нового к восприятию не добавила. В итоге вышло "хорошо", но не "отлично". 5.Оценка
Как уже сказала, "хорошо": 2б язык, 1б сюжет и 0,5б субъективный за не совсем не серьезную забавность. В сумме 3,5. Итого, после округления, "4". 6. Удобрение
В правке миниатюрка не нуждается, и так хорошо. То, что сказано в п.4., можно учесть при написании новых произведений, а в этом сюжете/настроении оно, на мой взгляд, априори не предусмотрено. Постскриптум: Представленная классификация стадий, все-таки, далеко не полная :-)
Вернуться к оглавлению
________________________________________
http://samlib.ru/z/zheleznow_w_j/glava-1.shtml 1.Общее впечатление Не понравилось. 2.Определитель Больше всего произведение проходит на развернутый пролог романа жанра славянского фэнтези. Видны попытки переклички с народными сказками, но в это слишком много что не вписывается. Основной сюжет - история знакомства главных героев: она ищет приключений на свои серебристые волосы, он ее спасает, результат - международная свадьба ("дружба народов", если она и случилась, осталась за кадром). " - Что ж царевич, свадьба сия была бы очень кстати. И невеста хороша и право на неё ты имеешь по обычаю. А главное, державе нашей это во благо. - Люба она мне, ох как люба. Как глянул ей в очи, так и понял - моя она и ничья больше!" (с) Вступление, предварявшее сюжет, также осталось незаконченным. К сожалению, никаких ярких черт, которые позволили бы выделить именно этот сюжет как удачный или заинтересоваться именно этими героями, мне найти не удалось. К достоинствам произведения можно отнести отсутствие логических дыр и неплохо в целом (пусть и не в частности) сделанную стилизацию. 3.Препарирование Завязка - ни в плюс, ни в минус: стандарт. Тяжело появляется на свет ребенок, видимо, не совсем обычный. Царя Всеволода от любого другого обеспокоенного мужа ничего не отличает. Дочка родилась, Царица очнулась - на этом ветка обрывается и начинается основной сюжет. На мой взгляд, ведущая и очень большая проблема произведения в том, что оно представляет собой нечто среднее между народной сказкой и современным фэнтези - а нечто среднее редко оказывается чем-то удачным. Если считать текст сказкой, то: слишком много подробных описаний мира, слишком много упомянуто персонажей второго и третьего плана, и, главное, слишком простой линейный сюжет в одно-единственное приключение, а также нет сказочной архитепичности и всего того, что еще отличает сказки. И небольшое число современных выражений, просочившихся в текст ("беременность протекала нормально", "счел разумным" и др.") тоже лишнее. "И царица здорова была, и беременность проходила нормально, ничто не предвещало трудностей и вдруг на тебе, не выходит, хоть тресни", - безотносительно общего стиля, выражение "хоть тресни" в таком контексте кажется неуместно двусмысленным. Если считать текст фэнтези-рассказом (прологом к роману), то: сюжету, опять же, не хватает извилистости, но, главное - не хватает яркости и глубины персонажам. Подробнее в "Граблях". 4.Грабли а) Язык Автор-рассказчик, герои с равнин и герои-таежники говорят в одинаковой архаичной манере. И, если с рассказчиком возможны варианты, то последнее сходство выглядит крайне не убедительно. Разная среда, разная религия, отсутствие тесной коммуникации между народами - и все в едином ритме и стиле, только таежники бога не поминают. Между отдельными персонажами различия тоже не держатся, просторечное "-то" вылезает у участников посольства, а "Ну,"кают справно оба царя и воевода, и так далее. Одним словом - не верю. Тот самый случай, когда автор хорошо владеет художественной речью, но произведение от этого ничего не выигрывает, если не наоборот - различия, которые, возможно, были у автора в голове на стадии замысла, затерялись под стилизацией. б) Мир Ничем не примечателен. Основной фант элемент - необычный таежный народ, но по поведению и речи он ничем не отличается от равнинного. Про другой упомянутый - ведовскую силу - ничего не известно. в) Персонажи То же самое. Поясню: герой-Царь проходит красной нитью почти через весь рассказ, но что о нем можно в итоге сказать - что в людях разбирается, думает о будущем государства, ловок, воина соседнего народа от зверя спасти не побоялся, в красавицу с первого взгляда влюбился? Ну так это самые что ни на есть распространенные качества для положительного героя. Можно ли, например, предположить, как Всеволод будет относиться к дочери, из-за которой напереживался за жену - всячески баловать или таить неосознанную обиду? К сожалению, предположения строить не на чем - как автор скажет, так и будет. А, значит, и собственной жизни у персонажа пока нет. г) Содержание Сюжет, как уже говорилось, прост - романтическая история. Ее можно было бы наполнить эмоциональным смыслом за счет персонажей, но - не вышло. 5. Оценка 0,5 балла за отсутствие грубых стилистических или грамматических ошибок, 0,5 балла за отсутствие ляпов в сюжете, остальное по нулям. К сожалению, в сумме только "1", несмотря на то, что в вакууме язык заслуживал бы двойки. 6. Удобрение а) В дальнейшем, значительно сильнее закручивать сюжет. Такой, как есть - годится по большему счету только для пролога, но и его, возможно, лучше коротко пересказать в диалоге персонажей в основной части (если это действительно был пролог или прологоподобная первая глава, где рассказывает предыстория). б) Определиться с жанром. Если Вы хотите работать ближе к сказке, то нужно сделать предельно простой и емкой речь рассказчика - иначе даже развернутый сюжет рискует "утонуть" в подробных объяснениях уклада жизни, описаниях и всем том, что пришло из фэнтези. Если ближе к фэнтези - прописать персонажам характеры, ввести речевое разнообразие, найти способ заинтересовать миром. Постскриптум: Хочется верить, что отношения отца с дочерью будут складываться все-таки нормально.
Вернуться к оглавлению
________________________________________
http://samlib.ru/d/darxja_kato/desant.shtml 1.Общее впечатление Скорее понравилось, чем нет. 2.Определитель Юмористическая фэнтези-миниатюра о том, как группа начинающих демиургов едет творить весну. История забавная и добрая, как и положено большинству историй о сотрудниках небесной канцелярии с человеческим лицом. "Отряд молодых Творцов только что закончил играть в подкидного. Они ещё никогда не раскрашивали новый мир весенними красками, поэтому очень переживали, но не подавали виду. - Эй, демиурги, на выход! - Проводник в кителе с крыльями на погонах распахнул дверь купе, и взмахнул рукой." (с) Второй характерной черты произведений с такими сюжетами - смыслового философского или социально-сатирического подтекста - я, в отличие от некоторых читателей, тут не вижу. 3.Препарирование Завязка. Первые четыре предложения с описанием природы, на мой взгляд, тут ни в плюс, ни в минус, или и в плюс, и в минус: интересными они не являются, но не являются и натужно-вычурными, что часто случается при авторских попытках подобрать оригинальные эпитеты. Но, насколько помню, облака с самолета днём на вид все-таки белые, а никак не золотистые. Дальше, ход "на удивление" - когда сначала упоминаются обыденно гудящие рельсы, а потом то, что поезд идет по небу - весьма удачный. Бытовые диалоги - забавные, но без каких-то ярких черт: реплики не смотрятся в виде отдельных цитат. "- Дамы. - Он мотнул головой, указывая на бесконечное серое пространство. - Вперед!" - тут, возможно, в пропуске дам вперед спрятан какой-то смысл, но я его не улавливаю - земля и вода ведь уже созданы, будь это правилом вежливости описываемого мира, пропустить нужно было обоих. Если задумывалось как шутка, то она "не сыграла". Финальный аккорд с "после обеда" - очень удачный: тут и логический итог, и юмор, и обобщение настроения произведения (к слову о важности концовки в миниатюрах). Язык, в целом, нормальный, и рассказанной истории подходит хорошо (но хоррор или серьезная мистика в таком стиле бы не смотрелись). Маленькие (за такое я оценку по языку не снижаю) технические моменты: у Вас нет единообразия в оформлении прямой речи - чередуются заглавные и строчные буквы. Сейчас более распространенный вариант - "запятая и строчная буква", хотя "точка и заглавная" встречаются в некоторых книжках. Также, в первом предложении потерялась запятая перед причастным оборотом, и где-то в глубине текстов тоже встречались пропуски. Поправьте после конкурса :-). 4.Грабли Основные "грабли" здесь на мой взгляд не в том, что есть, а в том, чего нет. Я имею все ту же насыщенность, ёмкость фраз, о которой говорила в разборе миниатюры Бени Лоты. Здесь она могла проявиться в смысловом подтексте или в юморе/образности диалогов, но не проявилась. Персонажам несколько недостает архитипических черт в характерах для узнаваемости: их специализации на явлениях природы или сопровождении поездов нельзя сказать, чтобы совсем не проявлялись (например, заметна большая обстоятельность Творца Земли в сравнении с остальными), но проступают они не отчетливо. Если была задумка показать персонажей именно как антропоморфных героев, то четверо+проводник - слишком много для такого объема. Это и для 30к рассказа почти предельное количество: больше - часто либо автор не справляется, либо читатели все равно забывают и путаются. 5.Оценка 2б язык, 1б сюжет, 0,5 субъективный = 3,5. Итого, после округления, "4". 6. Удобрение Миниатюра в правке, за исключением грамматической, не нуждается. То, что в "Граблях" - преимущественно на будущее. Хотя, если есть какие-нибудь идеи, чем можно расцветить диалоги, особо не удлинив их - возможно, станет интересней. Постскриптум: Почему юго-западный? :-)
Вернуться к оглавлению
________________________________________
http://samlib.ru/j/jun_wladimir_sergeewich/hole.shtml 1.Общее впечатление Полярное: начало понравилось, продолжение и окончание - нет. 2.Определитель Маленький фэнтези рассказ. В наибольшей степени характеризуется забавным юмором главного героя (и/или собеседников внутри его головы), но обозначена и серьезная тема соотношения глобальных мотивов класса "ради спасения всего мира" и мотивов личных - "ради себя, ради сына" - связанных с "миром в своих глазах". "Эй-эй-эй! Чего раскис? Ты того, не вздумай. Пригнись! Дурак, да? Внимательнее по сторонам смотри. Сын не оценит, если ты без головы вернешься. Шамана будут звать. Так что береги себя. Ну, подумаешь, снег красный, шуба тяжелая и мокрая, ноги скользят, ребра болят, устал и демоны не кончаются. Давай посмотрим по-другому. Во-первых, ты не один. Во-вторых, ты бьешься с демонами во имя победы добра над злом! Не. Я бьюсь за то, чтобы увидеть своего сына. И чтобы он этого не увидел. Опять лезут. Как же достали!" (с) Однако сказать, что она здесь раскрыта глубоко или как-то по-особенному нельзя, скорее просто обозначена. Основная проблема произведения - в грубом нарушении композиции. 3.Препарирование Почему я назвала "Пролом" маленьким рассказом, а не миниатюрой: во-первых, 6 т. зн. - для миниатюры уже многовато, во-вторых, емкости и высокой образности тут нет - идет подробное последовательное повествование. По началу, хорошо идет - с юмором у героя все в порядке, и построены рассуждения хорошо. "Ладно, плохо пошутил" переворачивает эффект очевидной непонятности для читателей шутки с чужим именем-племенем, и "Ага, как же. Ну, подумаешь - да, небо немного тучами заволокло, чего уж там" после размашисто-штампованного описания тоже смотрится отлично. И с "В общем весна, это еще и время ароматов" хорошо вышло - на эту тему непросто пошутить не пошло и не плоско. Дальше, к сожалению, хуже. В середине повествования герой на пару абзацев зачем-то переходит от диалога с самим собой к описательному монологу в адрес читателей: "Копье легло в руку", "На мне гремит и грохочет прочная шкура", "Лежу на спине, тяжело дышу", - это уже не диалог, это пересказ событий, и не понятно, к чему он тут - судя по всему остальному, "башкатрясение" у героя не столь тяжелое, чтобы была необходимость вводить речевой контроль за своими ощущениями. Если это была попытка обозначить начало боя - ход неудачный: диалог с самим собой в бою еще можно представить, а аккуратный самопересказ истории развития вооружения - никак. Это здорово портит впечатление, но куда хуже другое: кульминация смазана настолько, что кажется, будто она вообще там не предусмотрено. А должно быть наоборот: см. определение рассказа как формы художественной литературы, ну или см. любимые рассказы; в таких глобальных вещах теория не врет. Ритм повествования не изменяется, маркеров важности момента, напряжения, чувства опасности для героя - нет. И даже временные паузы между событиями не обозначены, хотя для этого достаточно всего лишь вбить пустую строчку. Непосредственно концовка - последние фразы - снова хорошо, но общее впечатление от рассказа это спасти уже не может, что обидно. 4.Грабли Основные - перескок и отсутствие кульминации - приведены в "препарировании". С перескоком еще ладно, но за кульминацию снимаю и сюжетный, и 3/4 субъективного балла - плавный скат к концовке впечатление испортил действительно очень сильно. Еще один момент - к фразам на латыни хорошо бы сделать сноски в конце текста. 5.Оценка 2б язык, 1б сюжет + 0,25 субъективный = 3,25, итого "3". 6. Удобрение Перескоки, если есть такое желание, легко превращаются обратно в диалог. Например, Было: "Копье легло в руку" "я вспомнил, как выбирал дерево для этого копья, как просил у духа дерева прощения..." Стало: "Славное копье - хорошо в руку ложится". "Долго дерево выбирал, долго у духа прощения просил... Вспомнилось что-то". И так далее. С кульминацией сложнее, многое придется исправить/добавить. Что и как именно, зависит желаемых акцентов - их я не знаю, да и в развитии динамики не спец, поэтому от себя примеров правки приводить не буду. Из того, что читала за последнее время, как образец отлично исполненной многоступенчатой кульминации могу привести вот этот рассказ: http://samlib.ru/p/palij_s_w/kohinor_sp.shtml (Сергей Палий, "Кохинор"). (Ссылку на него я брала из статьи, где он приводился как иллюстрация важности концовки в рассказе - тоже, в общем-то, оправдано). Постскриптум: А начало все-таки хорошее. http://samlib.ru/e/elina_e/posidelki.shtml 1.Общее впечатление Не совсем не понравилось. 2.Определитель. Лирическая сказка о незаметном, но вездесущем и неотвратимом ходе времени. Целевая аудитория неопределенная - рассказ вышел слишком детским для взрослых и старших детей, но недостаточно детским (мало действий и "картинки", много диалогов) для детей младших. "Я каждый раз рождаюсь заново. Мне кажется, так интереснее - всегда всё в новинку. И мне никогда не наскучит играть с тобой, ведь каждый день для меня - новый, неизведанный". (с) В целом, простая, но достаточно красивая идея, к сожалению, не очень удачно исполненная. 3.Препарирование. Начинается рассказ неудачно - описание, видимо, по задумке должно было работать на атмосферу, но в нем слишком много лексических нестыковок и странностей. Действие идет в диалогах, и это удачная часть рассказа - диалоги емкие, без "воды", довольно-таки вхарактерные. Отчетливой "картинки" игры зайчика и облака для меня не проступило (может быть, мало детализации в описаниях). Завершающая часть кажется слишком растянутой, плюс снова появляются нестыковки. Непосредственно концовка - хорошая, в духе остального рассказа. 4.Грабли Основная проблема рассказа - несогласованная лексика. Проступает с первых же абзацев "Ночь накрыла землю своим покрывалом. Небо, сплошь затянутое облаками, переливалось из чернильно-синего в дымчато-черный. Звезд совсем не было видно. Но тут, словно повинуясь указке невидимого режиссера, тучки раздвинулись, и в получившемся окошке показалась луна. Она, грустно улыбаясь, посмотрела вокруг. Её взгляд оказался в небольшой комнате, заваленной игрушками. Там на кровати спал маленький мальчик лет четырех. Вот он заворочался, чуть приоткрыл сонные глазки. Сгустившаяся ночная темнота совала свой любопытный носик в окна, пряталась в кронах деревьев, сонно ложилась на лавочки. И только Луна своим светом нарушала размеренную поступь ночи. Один из тонких лунных лучиков, скользнувший сквозь стекло, ярко выделялся в комнате. Он опустился на подоконник, перепрыгнул на пол, поднялся по боковой стороне кровати и очутился на стене. Там лунный зайчик замер, словно оглядываясь".(с) Первое. Своего покрывала у ночи все-таки нет, метафорически - она сама является этим покрывалом. Сама метафора стандартная, но глаза здесь особо не режет, т.к. штамп употреблен в изначальном контексте - "мир ложится спать". Другое типовое выражение - "грустно улыбнулся" - мне кажется в принципе допустимым (в чем большинство СИшных критиков со мной не согласятся, ибо оксюморон), но тоже не слишком здесь уместным: лунный зайчик-то оказался совсем не грустным. Может быть, "загадочно"? Второе. Представьте себе ночное пасмурное небо. Низкая, большая, тяжелая, переливающаяся всеми цветами черного туча, которая закрыла звезды - "тучкой" все равно не называется, даже если ну очень хочется ее уменьшительно-приласкать: слишком впечатляюще и грозно выглядит. "Тучками" можно при большом желании обозвать сравнительно небольшие темно-серые облака, быстро движущиеся по более-менее светлому небу, но никак не чернильно-синие клубы, которые описаны здесь. И густая ночная антропоморфная темнота скорее имеет "нос", чем "носик". Третье. Сущность невидимого режиссера а)выделяется из описания б)лишняя: "но тут тучки раздвинулась" дает такую же картинку внезапно и непонятно с чего разошедшихся облаков, что и с "режиссером". Четвертое. Ночь-покрывало (и даже ночь с покрывалом) точно не имеет размеренной поступи, да и просто ночь, пожалуй, не имеет - темнеет всегда постепенно, она не "идет", она "наступает". Пятое. "Ярко выделялся" - странное что-то. Лунный свет не яркий, а в самом словосочетании чувствуется избыточность (научно-канцеляритного толка). Шестое. То, что лунный лучик и лунный зайчик - одна и та же сущность, не очевидно, особенно дальше, где он в диалогах то зайчик, то лучик. Здесь не помешала бы ремарка "так родился лунный зайчик" (между "в комнате" и "он опустился на..."), и в дальнейшем лучше называть его только зайчиком. Второй пример из концовки: "Задумавшись, мальчик осмотрелся. На его лобике даже появилась маленькая складочка. Чуть погодя, на детском лице появилась улыбка. Довольный своей придумкой, ребенок начал наводить порядок в комнате". (с) Первое. Зачем вообще нужно это описание? О герое оно ничего не говорит, на атмосферу не работает, само по себе красотой не отличается. Второе. Серьезное описательное "на детском лице" и бытовое-уменьшительное "складочка на лобике" - разные речевые стили, причин для смешения тут не вижу. Третье. Перескоки обращения "мальчик" и "ребенок" - неудачный ход. Во-первых, они не нужны (повтор наименования героя через пару предложений - нормальный повтор (в отличие от "появилась")), во вторых - "мальчик" в большей степени адресно-личное обращение, ребенок - нечто совсем универсальное и часто идущее в контексте с "ты еще слишком маленький!" или "он маленький, ему можно!". Называя героя "ребенком", рассказчик из сказочника за кадром превращается в банального взрослого, что и в принципе не очень хорошо, а в случае рассказа-сказки - совсем не к месту. В целом, мелких нестыковок по тексту разбросано много: "прыжки" лунного зайчика - не ассоциируются с "мерными движениями", облако - не "стоит" и.т.д. Наверное, стоит дополнительно пояснить причину моего неприятия уменьшительно-ласкательных форм. Проще всего сделать это объемной цитатой: "И наконец, в более общей форме надо сказать, что всякое подлаживание педагога под детскую психику представляет с психологической точки зрения воспитательно вредное явление, потому что здесь никогда невозможно попасть точно в цель. Чтобы встретиться с мыслью воспитателя, ребенок тоже должен ломать и коверкать свои реакции, приближаясь к тем, которые диктуются педагогом. Проще всего понять это на примере детской речи, когда взрослые, разговаривая с ребенком, стараются подделаться под его говор, думая стать более понятными, --сюсюкают, шепелявят и произносят л вместо р. И когда он слышит от взрослого исковерканную речь, то совершенно теряется и старается приблизить свою к этой исковерканной. Большинство наших детей говорят неестественной, исковерканной взрослыми речью, и ничего более фальшивого, чем эта ложная речь, невозможно вообразить. Сюда же относится всегдашняя ложная манера говорить с детьми в уменьшительных и ласкательных выражениях и превращать лошадей в лошадок, собак -- в собачек и дома -- в домики. Взрослому представляется, что ребенку все должно представляться маленьким. А между тем совсем напротив -- гораздо психологичнее поступил бы тот, кто не преуменьшал бы предметы в детском представлении, но преувеличил их естественные размеры. Когда ребенку про лошадь, которая кажется ему громадной и огромной, говорят лошадка, в нем коверкают и истинное чувство речи, и представление о лошади, не говоря уже о том ложном и слащавом отношении ко всему, которое устанавливается такой системой речи. Язык есть тончайшее орудие мысли; коверкая язык, мы коверкаем мысль. Если бы хоть одна воспитательница подумала, какую эмоциональную бессмыслицу она произносит, когда говорит ребенку: "Побьем собачку" или "Собачка тебя укусит", то, наверное, ужаснулась бы той умственной путанице, которую вызывает в мыслях ребенка. И если есть что-либо действительно отталкивающее и невыносимое в детской литературе и искусстве, то именно ложное подлаживание взрослого под психику ребенка". (с) Л.С. Выготский, "Педагогическая психологи", глава 8 "Эстетическое воспитание". Не со всем, что пишет основатель культурно-исторической психологии, можно и нужно соглашаться, но в отношении речи он, на мой взгляд, прав на все 100%. 5. Оценка 0,5 балла - язык, 1,5 балла - сюжет, 0,33 - субъективно = 2,33. Итого - "2". 6. Удобрение Например, концовка. Было: "А мальчик, проснувшись рано-рано утром, первым делом подбежал к столу. На нем царил всё тот же беспорядок, что и вчера. Шашки все так же были разбросаны по всей комнате. Ребенок и в шкаф заглянул, ведь именно оттуда ночью выплыло то облачко. Задумавшись, мальчик осмотрелся. На его лобике даже появилась маленькая складочка. Чуть погодя, на детском лице появилась улыбка. Довольный своей придумкой, ребенок начал наводить порядок в комнате. И неважно, что игрушки оказались рассованными по ящикам, а все разбросанные вещи засунутыми на одну из полок шкафа. Больше всего повезло шашечным фишкам - они были бережно собраны в коробочку и поставлены около доски. (Перечисление событий - не особо интересный для чтения стиль) Мама мальчика очень удивилась, зайдя утром в комнату сына. - Ты молодец, - сказала она мальчику. (избыточность здесь и выше - понятно же, что мама она не облачку и сказала не лучику) - Я хотел порадовать душу дома. Она живет в моем шкафу, - слишком серьезно для своего возраста ответил ребенок. ("для своего возраста" - рассказчик опять становится на позицию умудренного опытом взрослого, хотя читателям-детям это неинтересно, а читателям-взрослым такие пояснения не нужны). Но мама, в ответ на это, ничего говорить не стала, просто кивнув в знак понимания. "Как же мой мальчик вырос", - подумала она, потрепала его темноволосую макушку и пригласила завтракать. (Банальность про "вырос" тут странно смотрится, и описание героя тоже не своевременное - кто визуализируют внешность персонажей, тот как-то его уже себе представил) Вечером, перед сном, ребенок без возражений собрал все игрушки. А вместо сказки на ночь попросил папу помочь расставить шашки. - Они будут играть, - пояснил мальчик свою просьбу. Словно это всё объясняло. (Опять рассказчик-взрослый. С точки зрения мальчика или сказочника - да, объясняло, пояснение не нужно) Родители (абзацем выше мать, вроде как, относилась к похожим странностям с пониманием и расспрашивать ни о чем не собиралась) не стали расспрашивать - сыну пора спать, а все вопросы можно решить и завтра. Мальчик улегся в кроватку, и стал ждать вчерашних посетителей. Ему очень хотелось увидеть, узнает ли сегодняшний лунный зайчик призрачное облачко? Будут ли они снова играть в прятки? Заметят ли приготовленные для них шашки? Обдумывая эти и другие столь же важные вопросы (канцелярно-иронический стиль), незаметно для себя ребенок уснул. И утром очень огорчился, что ничего не видел. Еще некоторое время, укладываясь спать, мальчик обещал себе, что уж сегодня-то точно не уснет. И всё узнает. И может быть, даже поиграет в шашки с призрачным человечком. Но снова засыпал. (тут с последней строчкой повтор но-но, но (:-) ) убрать его проблематично, мой вариант с "однако" тоже малосимпатичен) Постепенно те ночные посиделки стерлись из детской памяти, мальчик вырос, но каждый вечер, уже и сам не зная зачем, всё так же расставлял на столе шашки. Стало: "Мальчик, проснувшись рано утром, первым делом подбежал к столу. Там царил всё тот же беспорядок, что и вчера, а шашки всё так же были разбросаны по комнате. И в шкафу, откуда ночью появилось облачко, ничего особенного не нашлось. Мальчик задумался, смешно наморщив лоб. Но решение пришло быстро. Мама очень удивилась, когда не увидела в комнате обычного беспорядка. - Ты молодец, - сказала она. - Я хотел порадовать душу дома. Она живет в моем шкафу, - очень серьезно ответил мальчик. Он и вправду старался, и неважно, что игрушки оказались рассованными по ящикам, а все разбросанные вещи засунутыми на одну из полок шкафа. Больше повезло шашечным фишкам - они были бережно собраны в коробочку и поставлены около доски. Мама в ответ только кивнула в знак понимания. И позвала завтракать. Вечером, перед сном, мальчик снова без возражений собрал все игрушки, а вместо сказки на ночь попросил папу помочь расставить шашки. - Они будут играть, - пояснил мальчик свою просьбу. Отец не стал расспрашивать - сыну пора было идти спать, а серьезные разговоры лучше вести на свежую голову. Мальчик лег в кровать и стал ждать вчерашних гостей. Ему очень хотелось увидеть, узнает ли сегодняшний лунный зайчик призрачное облачко? Будут ли они снова играть в прятки? Заметят ли приготовленные для них шашки? За такими мыслями, незаметно для себя мальчик уснул. И утром очень огорчился, что ничего не видел. Еще некоторое время, укладываясь спать, мальчик обещал себе, что уж сегодня-то точно не уснет. И всё узнает. И может быть, даже поиграет в шашки с призрачным человечком. Но снова засыпал. Постепенно те ночные посиделки стерлись из памяти, мальчик вырос, однако каждый вечер, уже и сам не зная зачем, всё так же расставлял на столе шашки. Получилось чуть короче, плюс, на мой взгляд, картинка стала четче, хотя и такой вариант далеко не идеален. В целом, рассказ стоит привести к "взрослому" виду, убрав речевые странности и другие попытки подстроиться под детскую аудиторию. Тогда и дети смогут читать его куда с большим удовольствием. Еще, я бы подумала над тем, чтобы дать герою-мальчику имя - навскидку, так реальность рассказа станет менее абстрактной и будет восприниматься живее. Постскриптум: Где же все-таки Наблюдатель прячется днем? :-)
Вернуться к оглавлению
________________________________________
http://samlib.ru/f/felsberg_w_a/pokanerealnajanovella.shtml 1.Общее впечатление Понравилось. 2.Определитель Рассказ о смерти. Вернее, о том, что смерть может быть не только неблагозвучным надрывом и не черной точкой в конце мелодии жизни, но и ее настоящим финальным аккордом, достойным композитора и внимания слушателей. "Своего я добился. Всегда мечтал умереть так веcело. Именно потому, что не умираю. Жить - это что-то задумывать и потом ждать результата. И переживать: cбудетcя, не cбудетcя. Именно этим я cейчаc и занимаюcь. Шашлыки замаринованы. Завтра будет готов памятник. Премьера записей ожидаетcя в пятницу. Значит, живу!" (с) Сюжет - организация героем своих похорон и его размышления по поводу. Оч-чень необычный ракурс для "доброго весеннего творчества". На мой взгляд - удачный ракурс. 3.Препарирование В общих чертах смысл происходящего объясняется сразу, в завязке, что привлекает внимание. Дальше идут подробности: подготовка к похоронам, сценка из прошлого - пояснение к мотивации, ход поминок, как герой их себе представляет. Все строится со своеобразным юмором и вниманием не только к предпочтениям будущего покойника, но и к комфорту и желаниям живых, что лично мне весьма импонирует. Стиль изложения соответствует содержанию (подробнее про язык в "Граблях"). "Заметил, что в cамые трудные моменты жизни, когда уcопший больше вcего нуждалcя в плече товарища, вcегда находилиcь лжедрузья c бутылкой и тянули меня в болото разврата. В этом меcте я cобиралcя прервать речь пеcней про запой, но в конце концов нашел это излишним. Не cледовало бы превращать проиcходящее в балаган. Даже мои ребята могли бы почувcтвовать cебя неловко" (с) Тема, как ни странно, актуальная - традиционные похороны многим кажутся кошмарным действом, тем более кошмарным, чем сильнее не соответствуют духу умершего, которому были бы очевидно неприятны слезы и дежурные пафосные речи от черт знает кого. (Разве что, не соглашусь насчет "самого грустного момента" - мне таковым кажется звук входящих в дерево гвоздей). Поэтому читать планы и рассуждения ГГ интересно - примеряешь на себя и знакомых, что бы сделал так, а что иначе. В одной из рецензий был затронут вопрос осмысленности такой вечерники - ведь горевание, как психологический процесс, неизбежно и имеет довольно-таки устойчивую фазную структуру. На мой взгляд, ответ зависит от обстоятельств - в первую очередь, обстоятельств смерти, характера умершего и его окружения. "Тихонько вcхлипнула женщина. Анна! Эх, не надо было фотографию... Ее плечи вздрагивают, но теперь уже беззвучно. Даша потихоньку отводит ее в cторонку, что-то шепчет и вытаcкивает из кармана игрушку. Пушиcтый комочек c озорным лицом. Даша его cжала: шалун вытаращил глаза и c тихим щелчком выcунул толcтый, краcный язык. Анна улыбнулаcь. Это ей от меня. Я - cобcтвенной перcоной. Cамый что ни на еcть наcтоящий". (с) Тут, где смерть - эвтаназия при терминальной стадии рака, умерший - большой шутник, о чем его близким известно, мне "пикник" кажется всяко лучше традиционного цирка без коней и клоунов. Могу со своей стороны согласиться и со словами Берна по поводу важности предсмертных (а в данном случае, и посмертных) трансакций: "В нацистских лагерях смерти физический террор сопровождался психологическим террором: газовые камеры делали невозможным проявление достоинства, самоутверждения, самовыражения. Перед смертью y погибающих людей не было повязки на глазах и последней сигареты, не было пренебрежения к смерти и знаменательных последних слов, то есть не было предсмертных трансакций. Конечно, были трансакционные стимулы от умирающих, но убийцы на них не реагировали". Невозможность завершения жизни в согласии с собственным сценарием - большая трагедия и для умирающего, и для подлинно близких ему. Ладно, самое время вернуться к рассказу... Стоп, а он-то уже почти и кончился. Небольшой сбой произошел насчет рытья могилы - не читается, что первый отрывок относится к мысленным рассуждениям, так как флэшки и завещание герой, вероятно, и в самом деле оставил (может быть, между абзацами (не забыто... Могла) потерялась разбивка?)[Апд: сбивка была умышленная, см. ответ автора в комментарии 5] Надпись на памятнике - отличный пример концовки хорошей: емкой, логически и эмоционально полностью завершающей рассказ. 4.Грабли Да-да, про язык - тут. Вот только граблить я, для разнообразия, буду своих коллег-критиков. В обзорах на АС все еще более-менее спокойно (и нижелетящий камень - не в чью-то конкретную сторону), но порой срачи в комментах у автора подрывают мою веру в человечество. У меня почти нет вопросов (в случае "Пока" - вообще нет) к стилю Фэлсберга. Возьмем первое же из смутивших н-ный процент читателей выражение - "нагружать такой ответственностью". Так как автор не вступился за эту фразу (видимо, использовав не умышленно и/или сам по прошествии времени сочтя ее неудачной) в комментариях к другому обзору, надеюсь, он простит мне небольшую объяснялку (помню, что Вы разжевывания сильно не любите, но я, как судья, обязана пояснить оценку для остальных финалистов). С моей точки зрения, это не языковая ошибка, а троп. (Словарное определение: ТРОПЫ (греческое tropoi) -- термин античной стилистики, обозначающий художественное осмысление и упорядочение семантических изменений слова, разнообразных сдвигов в его семантической структуре(с)academic ) Есть устойчивые словосочетания "возлагать ответственность" и "нагружать ответственностью". Для многих они синонимичны (эх, где моя вера в человечество...), но, если присмотреться внимательней, они имеют разные смысловые оттенки, так как "возложение" ассоциируется в большей степени с чем-то торжественным и даже в каком-то роде даже почетном, тогда как "нагрузка" - ровно наоборот. В рассматриваемом случае эти выражения смешаны: вместо, казалось бы, более подходящего торжественно-почетного "возложить" герой произносит малоприятное "нагружать" - и в этой непроизвольной замене проявляется его отношение к похоронной суете вообще, к серьезному подходу к ней, из-за которого "народ бы не понял такое", и не только. Можно говорить об удачных или неудачных выражениях-тропах, можно (на мой взгляд, в некоторых других произведениях автора - скорее нужно) об их избыточности, но рассматривать их, да еще все скопом, как языковые ошибками - увольте. Ибо (простите за пафос) даже если художественную литературу можно в каком-то смысле считать религией, ни один справочник по стилистике не заслуживает того, чтобы называться ее Библией. Всё, заткнулась. Больше не буду :-). 5.Оценка 2б язык + 2б сюжет + 1б субъективный = "5". 6. Удобрение Не требуется, разве что момент с вымышленным копанием могилы удастся как-то отчетливей подать. Постскриптум: Видела, как Вы сами в комментариях ругаетесь на рассказ - мол, простой слишком и так далее. На мой взгляд, зря. При десяти бросках монеты последовательности из одних орлов или решек кажутся более примечательными, чем смешанные, но это неверно - любая конкретная последовательность без малого уникальна, так как выпадает с вероятностью меньше одной тысячной... Не думаю, что стоит зацикливаться на крайних случаях.
Вернуться к оглавлению
________________________________________
http://samlib.ru/w/wolozhenko_a_a/sholkoviplatok.shtml 1. Общее впечатление Понравилось. 2. Определитель Рассказ о том, что можно летать без крыльев - в прямом и в переносном смысле. Добрая история в бежево-синих тонах, цвета неба и песка. "- ...Папа тоже умел летать, - продолжила она после небольшой паузы. - Это он и научил маму. Только бабушка и дедушка мне этого не говорили. Я узнала об этом позже..."(с) В чем-то похоже на сказку, или, скорее, на легенду. В основе сюжета - воспоминания о встрече бабушки главной героини со своим отцом, который был не совсем обычным человеком. 3. Препарирование Эпиграф удачный, описание природы в начале - средне. "Колышется лёгкая ткань занавесок на моём окне. Алмазами в серебре усеяно небо. Кое-где дымка облаков делает небосвод похожим на бархат. Свежесть наступающей ночи несмело заполняет собой комнату. Мягкий свет ночника скрыл очертания некогда знакомых мне предметов" - столь явное стремление к оригинальности в описании в начале истории несколько режет глаза, хотя с учетом общего стиля истории оно смотрится более-менее уместно. Ритм коротких предложений - тоже вроде и неплохо, но лучше было бы что-то более сложное. "Свет скрыл" - понятно, что имелось ввиду, но все равно звучит не очень. В завязке в несколько ступенек задается интрига - платок и тайна, исчезнувший отец, полеты без крыльев. Вроде все очевидно, но внимание удерживает именно "предчувствие волшебства" - интересно не что было, а как было. Поэтому и потребности в пояснениях к фанэлементу не чувствуется - не за тем читалось. Все детали работают на сюжет и атмосферу, описания действий, "панорама", диалоги - подаются понемногу и чередуются друг с другом, что вместе особой ритмикой речи дает "затягивающий" эффект. К сожалению, иногда он нарушается - об этом в "граблях". А в целом, рассказ, несмотря на временные перескоки, идет плавно, как воздушный змей при легком ветре. Или как бумажный самолетик? У последнего нет веревки, привязывающей его к земле... И заканчивается все столь же плавно, но это то предсказуемое логическое завершение, которого ждешь. 4. Грабли Язык хорош, но в некоторых моментах ритмическая структура кажется сбитой не в ту сторону.