Богатова Наталья Владимировна : другие произведения.

Леди Годива

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Переосмысление средневековой английской легенды о Леди Годиве, которая ради того, чтоб ее супруг, граф Ковентри, отменил налог на лошадей, проехала обнаженная на коне через весь город.


  
  
  
  

Наталья Богатова

  
  

Леди Годива

Пьеса в

15 фрагментах

  
  
  
  
  
  
  
   Лорд Ковентри
   Леди Годива
   Брэд, оруженосец
   Нянька
   Возница
   Торговка
  
  

Москва 2005 г.

  
  
  
  

Фрагмент 1. Годива и нянька

  
   "Замок был построен, видимо, по образцу английского замка Кенилуорт. Замок окружало широкое озеро, которое сделали, соорудив запруду. К окруженной водой стене трудно подвести осадные машины, а под озером не сделаешь подкоп."
  
   Зала средневекового замка, 14 век. Чадящие факелы по стенам, накрыт грубый стол.
  
   Годива: - Сегодня или никогда...
  
   Нянька: - Что никогда? и что сегодня?
  
   Годива: - Бежит соленая вода
   и ранит губы...
  
   Как надоело все.
   И эти стены,
   надежны, как могильное надгробье.
   И запах -
   смесь мужского пота с кровью,
   то ли коровьей, то ль гостей вчерашних.
   И эти козы, свиньи и олени,
   что прямо около стола пасутся,
   чтоб завтра не испортиться к обедне!
   Четырнадцатый век! -
   а все не можем
   расширить окна.
   Гнусные бойницы!
   Я желаю солнца!
   Они его ко мне не пропускают.
   Зачем я здесь? Бежать. Немедля. К черту!
  
   Нянька: - А вы не плачьте.
   Губы-то разбиты.
   Ишь, ирод, размахался тут
   перчаткой на пуху железном.
  
   Годива: - Я ему дарила,
   когда железо холодило руку.
   Когда? ... железо холодило руку,
   он собирался в северный поход...
   Я причесала белого ягненка,
   А пух ему в перчатку...
   Нянька: - ... положила,
   ровно птенцу заботливая матерь!
  
   Леди оборачивается резко и бьет няньку по лицу.
  
   Годива: - Ах, ты! Опять!
   Ты - мне напоминать,
   что я - не мать?
   что я не понесла
   за восемь лет бессчетных унижений?
   Не родила ублюдка от ублюдка?
  
   Нянька: - Леди, тише!
   Вам не пристало биться на ветру
   что платью, брошенному на веревке,
   забытому к зиме во льду.
  
   Годива: - Ублюдок!
  
   Нянька: - Тише, тише! Не звените!
  
   Плачет.
  
   Годива: - Няня, больно? Возьми кольцо.
  
   Нянька: - На мне их сотня,
   благодаря бесчисленным тычкам.
  
   Годива: - Тогда - браслет, что хочешь, но прости.
   Я не в себе.
  
   Нянька: - Годива, детонька!
   Бить каждого по роже
   возможно,
   но всегда себе дороже.
  
   Годива: - Мне плохо, дымно, не спала.
  
   Нянька: - Какая девочка была!
   послушна, прытка, весела...

Входит лорд Ковентри.

  
   Лорд Ковентри: - Я спал.
   и видел странный сон:
   ты крикнула "ублюдок".
   Кто же он?
  
   Нянька: - мышь!..
  
   Годива: - белый жеребец!..
  
   Нянька: ... залезла!
  
   Годива: ...съел
   твой лучший пояс,
   нет - платок...
   нет - шляпу...
  
   Лорд Ковентри: - Так он, похоже, сыт?
  
   Нянька: - Как Римский папа,
   когда б Италия могла так низко пасть,
   чтоб гвельфы в ней позахватили власть.
  
   Лорд Ковентри: - Обеих - на конюшню.
   Здесь, похоже,
   голоден лишь я!
  
   Годива: - Мой господин, я тоже.
   Я жду тебя к обеду третий день.
   И стол накрыт... Присядем...
  
   Лорд Ковентри: - Позже. Лень.
  
   Хлопает хлыстом муху и уходит.
  

Фрагмент 2. Лорд Ковентри и оруженосец

  
   "Незнатным людям за столом эль и вино подавали в грубых глиняных кувшинах. Хмель стали использовать только в период позднего Средневековья, а до этого пиво варили из ячменя. Занимались этим монахи и женщины-пивовары."
  
   Небольшая каморка-кабинет. Шкуры, чучела, доспехи.
  
   Лорд Ковентри: - И знаешь ты, когда я понял?..
  
   Оруженосец: - ...что Франция войной грозится с Юга?
  
   Лорд Ковентри: - Да нет, урод, что мне Гекуба?
  
   Оруженосец: - Гекуба...? Так, постой, Геку... Гекуба...
   Вчерашняя шалава с побережья?
  
   Лорд Ковентри: - Прибить тебя оленьими рогами!
   Медвежье чучело, клянусь, тебя умней.
  
   Оруженосец: - Рогами? Значит, выпьем.
  
   Лорд Ковентри: - Наливай!
   Считай, что о рогах я не услышал.
  
   Оруженосец: - Когда ж ты понял?...
   сам не знаешь что. (Закусывает)
  
   Лорд Ковентри: - Я понял, Бред...
  
   ...я для нее - никто.
  
   И знаешь ты, когда я это понял?
  
   Нет, не тогда,
   когда пришел к окну,
   обрадовать желав ее одну,
   ей! пыль дорог
   принес редчайшим даром,
   и холод глаз ее обдал меня пожаром!
  
   Не как-то утром, -
   Я нагрянул в замок
   и трубным гласом для забав будил
   народ.
   И шел народ вдоль нашего дворца.
   В одном окне -
   я сам, мой меч, кираса,
   в другом - она:
   спокойна, златовласа,
   и шел народ вдоль нашего дворца.
   Вдоль моего окна ступая робко.
  
   Оруженосец: - А там, где дождь волос -
   затор и пробка.
  
   Лорд Ковентри: - Но - раз, в июне.
   Соловьи запели.
   Была роса, я ждал ее в постели.
   Она умыться вышла за порог,
   и вдруг, в рубашке, оседлала пони.
   Она вернулась,
   но я понял, понял,
   что я убил, когда бы только смог.
  
   Что эти птицы, небо и река,
   все, что ее касается рука, -
   все существует:
   конь, уздечка, грива,
   рассветный проблеск,
   глина, сныть, крапива,
   все - но не я.
   Она меня бежит.
  
   Оруженосец: - И значит, не имеет права жить.

Фрагмент 3. Клятва Годивы

  
   "Скругленные сверху окна очень типичны для романской
   архитектуры. В узкое окно трудно попасть стрелой."
  
   Майский день, именины сердца. Торговая площадь перед замком. Торговка, на земле перед ней - платок, на нем разложены товары - восточные сладости и пряности.
  
   Торговка: - Эй, возница, лошадь привяжи!
   Эй, милорд, ворота запирай!
   Пряности уж больно хороши.
   Подходи, плати да забирай.
  
   Что ты смотришь, сударь, как баран!
   Оленина станет не сладка.
   Забирай корицу, майоран
   И меня, безгрешную, с лотка.
  
   Возница ведет под узцы лошадь с телегой
   .
   Торговка: - Ой, Боже мой, и кто ж там едет к нам
   по бурным человеческим волнам?
   Неужто лыцарь на лихом коне,
   с телегой, сеном! - прямиком ко мне?
  
   Возница: - Я, может быть, соскучился.
  
   Торговка: - А, может, протрезвел?
   И сразу же ко мне? -
   каков пострел!
   Возница: - Я так тебя люблю...
  
   Торговка: - Ступай, куда идешь.
   Меня в трехсотый раз не проведешь.
  
   Возница: - Я брошу пить. Я - в лучники, в пажи...
  
   Торговка: - Не трожь товар. И - двигай, не смеши.
  
   Возница понуро двигается к замку.
  
   Мимо торговки в задумчивости проходит оруженосец Брэд.
  
   Торговка: - Постой... Ой, нет... Послушайте, синьор!...
  
   Брэд: - А, Мэри... Как всегда, прекрасна.
   И весела, проворна, что ручей в овраге.
  
   Торговка: - Синьор! Я вам хочу сказать... хотите браги?..
   хотите кураги?..
  
   Брэд: - Я был бы рад
   С тобою постоять. Но я спешу.
  
   Торговка: - Все не женат?
   Да много ль я прошу!
   Лишь голову поднять...
   в глаза разок взглянуть,
   как в позапрошлый год!...
  
   Брэд: - Как в позапрошлый год?
   О, да... дождливый год...
   Не знаешь ты,
   зачем сбирается народ?
  
   Леди Годива в окне перед народом. Она в парадном платье и напоминает собственный портрет.
  
   Годива: - Сегодня,
   дня пятнадцатого мая,
   мы счастливы народ оповестить...
  
   Возница: - Никак - наследник...
  
   Торговка: - Барин обрюхатил...
  
   Возница: - Да ну, небось опять идем войной...
  
   Торговка: - Скот дорожает...
  
   Возница: - Слушай, лучше слушай,
  
   Торговка: - Начнется с даты - кончится ценой!
  
  
   Годива: - Сегодня,
   дня пятнадцатого мая,
   мы счастливы народ оповестить,
   что в гости...
   брат приехал погостить.
  
   Нянька: - С ума сошла!
   нет никакого брата!
   И не было...
  
   Годива: - Я буду очень рада
   обрадовать и вас.
   Быть может, - пир?
   иль карнавал? Весна, Любовь и Боги?
  
   Торговка: - Налоги!
  
   Возница: - Просим сократить налоги!
  
   Годива: - Я, право, попрошу...
  
   Брэд: - Когда?
  
   Годива: - Я попрошу...
  
   Возница: - Повесьте на уши лапшу!
  
   Годива: - Налоги, да! Клянусь, я попрошу!
  

Окно захлопывается.

  
  
  
  
  
  
  
  

Фрагмент 4. Немая сцена

  
   "Едва мальчику из знатной семьи исполнялось семь лет, его, как правило, посылали на воспитание в замок родственника, чтобы он стал пажом и приобрел хорошие манеры. Еще через семь лет он становился оруженосцем, а к 21 году юношу уже могли посвятить в рыцари."
  
   Лорд Ковентри, верный оруженосец, леди Годива, Нянька. По ту сторону окна.
  
   Лорд Ковентри (первым нарушает молчание):
   - Я тоже был бы очень рад
   узнать, откуда взялся брат.
  
   Брэд: - Вы ж, Леди, вечно сирота!
   как месяц ночью у моста -
   еще вчера.
  
   Нянька: - Похоже, у малышки жар.
  
   Лорд Ковентри: - жар иль не жар..
   Что скажешь, Брэд?
  
   Брэд: - Малышка! - тридцать лет в обед.
  
   Лорд Ковентри: - Обеих на конюшню?
  
   Нянька : - Леди!
   ( падает в ноги, воет)
   что вы плетете?
   Я старая! Мне сорок пять!
   Я не готова вновь плетей принять.
  
   Годива (оглядываясь): - И это - праздник?
   Удался.
  
   Сегодня утром птица прилетела.
   Сегодня утром прилетала птица.
   И жар души, и жар нагого тела
   в весеннем дне грозился воплотиться.
  
  
   А птица эта синяя небесно.
   И села в ноги мне на одеяло.
   И мне так в этом теле стало тесно...
   И я смеялась утром.
   Утром?
   Я ли?
  
   Нянька: - Примета - не к добру, примета - к смерти.
  
   Брэд: - Может, врете?
  
   Годива: - Я птицу видела! синей, чем ваша шляпа.
  
   Брэд: - Сойка!
   И нечего по саду было шляться.
   Я видел вас - совсем не в одеяле.
  
   Лорд Ковентри: - А в чем? А - ты?
   И что еще ты видел?
  
   Брэд: - Я много видел, ничего не понял.
  
   Лорд Ковентри: - А - брат?
  
   Брэд: - Такого там не пролетало.
  
   Лорд Ковентри (веселеет): - Так значит, пир!
  
   Брэд: - Для нашей недотроги.
  
   Нянька: - Конюшня как же?
  
   Годива (падает перед мужем на колени):
   - Государь, налоги!
  
   Фрагмент 5. Договор
  
   "Девочек тоже отправляли в чужой замок, где они учились искусству шитья, ведения хозяйства, а главное - умению вести светскую беседу с кавалером".
  
   Лорд Ковентри и леди Годива. Между ними огромная супружеская кровать.
  
   Лорд Ковентри: - Итак, мадам,
   Я верить должен Вам.
   Примерно так, как верил Вам когда-то,
   когда вы исчезали до утра:
   "Шалаш, луга, прекрасная пора,
   как дышится в лесу, я не снесу,
   когда запрешь меня..."
  
   Годива: - Нет никакого брата! -
   придумала нехитрую уловку,
   я так хотела ... праздника!
  
   Лорд Ковентри: - ... мужчину! -
   но не меня - застолья во главе?
  
   Годива: - Есть две причины.
  
   Лорд Ковентри: - Правда? Только две?
   Что ж, говори,
   попробую уважить.
   В последний раз.
   Но чтобы без обид.
  
   Годива: - Прости меня, родной, ты много плакал.
  
   Лорд Ковентри: - Тобою вечно дьявол говорит.
   Коль я солгал, Господь меня накажет.
  
   Годива: - Не надо так. Ты пей - душа горит.
  
   Лорд Ковентри: - Что ж, говори.
  
   Годива: - Попробую уважить.
   Лорд Ковентри: - Нет, помолчи.
   Я догадаюсь сам:
   малышка поклялась перед народом
   любимым мужем, порчей, недородом
   убрать налог "кошмарный" на коней.
  
   Куда как дорого!
   Всего - бутылка виски!
   И это - на год!
   Глупо, по-английски -
   убрать налоги на прокорм коней.
   Народ пропьет! -
   зато во славу ей!
  
   Годива: - Прошу!
   Твой яд не достигает цели.
  
   Лорд Ковентри: - Ты разоришь! Мы станем голыми!
  
   Годива (теряет терпение, она плохо умеет просить):
   - Мы станем голыми? -
   всегда хотели!
   Да, мой сеньор?
  
   Лорд Ковентри: - Когда-то, не теперь.
   А Вы - всегда?
   Да будет так, миледи!
  
   Пусть жены и мужья, пусть смотрят дети!
   О-кей:
   Порадуем народ,
   пусть дрогнут не покинутые жены!
   сквозь город весь проедешь обнаженной!
   Все, как ты любишь -
   на лихом коне.
   Бездетная, безмужняя, нагая!
   Одной толпе бесстыдно потакая,
   сквозь целый город явишься ко мне.
  
   Тогда, клянусь, я отменю налоги.
   Согласна?
  
   Годива: - Да.
  
   Лорд Ковентри: - Скажи мне "нет"!
  
   Годива: - О, боги!
  
   Лорд Ковентри хлопает дверьми, и через некоторое время прокрадывается оруженосец. Он подслушивал под дверью.
  
   Брэд: - Ну, Леди, тронут благородством.
   Но, сумасбродству вопреки,
   я бы советовал...
  
   Годива: - Проклятье!
   Я не смо-гу...!
  
   Брэд: - Тогда - какое платье
   угодно леди к празднику надеть?
   Я прикажу подать. Там нянька бродит.
  
   Годива: -Ты что хотел?
  
   Бред: - Позвать. Пускай приходит?
  
   Годива: - Хотел ты что?
  
   Брэд: - Куда уж мне хотеть.
   Не я, миледи.
   Послан лордом на ночь глядя,
   хотя прилечь успел едва-едва,
   узнать причину номер два.
   Для праздника. С ним во главе.
   Придумайте, вам не внове.
  
   Подходит вплотную.
  
   Скажи вторую. Там заждался дядя.
  
   Годива: - Проклятье!
  
   Нянька (появляется, наконец, рядом со своей питомицей):
   - О, леди! Тише!
  
   Годива: - Да! Еще проклятье!
  
   Раздается песня Возницы, который "подруливает" к Няньке
   Возница: - Английские леди
   Вовсю хороши,
   Но проку в них нету
   И нету души.
  
   А мне остается дорога
   И хлебного виски немного.
  
   Английские леди
   На нас не глядят.
   Об этом торговки
   На рынке галдят.
  
   Эй, Сэм! Берегись недотроги!
   И я отдаюся дороге.
  
   Нянька на кухне наливает вознице похлебку.
  
   Нянька: - Ты, милый, отдыхай. Ты так устал.
  
   Возница: - Лишь в женской доброте -
   магический кристалл,
   любовь. Сеньоры ищут, не найдут.
  
   Нянька: - ... Так отощал! - животик лишь надут, -
   пивко. Опять кристалл...
   Ты скоро бросишь пить,
   все будет хорошо.
  
   Возница: - Все - хорошо?
   Мне некого любить.
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Фрагмент 6. Оповещение

  
   "В начале 15 века жена синьора в отсутствие мужа в замке управляла замком и надзирала за окрестными владениями. В ее обязанности также входило занимать гостей, встречать и провожать их в воротах."
  
   Городская площадь.
  
   Брэд: (Вознице) - Ты слышал, утро будет хмурым...
  
   Нянька: (Торговке) - Ты знаешь, завтра поутру...
  
   Брэд: - Лишь солнце встанет над аббатством...
  
   Нянька: - Лишь только стражник прокричит...
  
   Возница: - Ее высочество ...
  
   Торговка: - Годива...
  
   Возница: - Годива на коне,
   на пони,
   чтобы не быстро
   чтобы долго...
  
   Торговка: - И мимо нас,
   и сквозь весь город...
  
   Брэд: - Я не могу...
  
   Няня: - Она поскачет,
   Наша Леди!
  
   Возница: - Я буду целовать копыта
   ее лошадки!
  
   Торговка: - Ей зачтется...
  
   Няня: - И детям завяжи глаза.
  
   Возница: - Чтоб ради нас...
  
   Брэд: - Она святая!
  
   Возница: - Я не позволю даже кошке
   смотреть вослед Пречистой Деве!
  
   Торговка: - Чтоб - ради нас?..
  
   Няня: - Да кто бы смог!
  
   Хор - Эй, люди, затворяйте ставни!
   Эй, люди, очи затворите!
   Пускай ослепнет, кто не понял,
   что ради нас Святая Дева
   с небес спускается на землю!
  
   Возница: - Эй, кто не враг себе, запомни,
   что лучше сигануть с моста
   и кровь свою отдать по капле
   придонным гадам и нечистым
   шотландцам, туркам или немцам,
   но взглядом не коснись ея!
   Она - с тобой,
   Она - святая,
   Она - нага перед народом.
   Она чиста перед народом.
   Народ! будь чистым перед ней.
  
   Хор: - Пускай ослепнет, кто не понял.
  
   Торговка: - А кто нарушит - глаз лишится,
   и погрузит себя в пучину.
   Похабно всякое неверье.
   Пусть солнце выжжет его очи,
   пусть ветер выдует с них зренье!
  
   Няня: - Святая Англия стоит
   не на холмах, болотах, хладе -
   на светлом слове Королевы,
   на трудах
   Пречистой Девы.
  
   Возница: - Это - вечно!
  
   Хор: - Пускай ослепнет, кто не понял!
  

Фрагмент 7. Город в солнечной тьме

  
   "То, что вы видите, вовсе не бойница, а окно в замке. Оно достаточно широкое, чтобы пропускать внутрь свет и воздух. Железная решетка надежно защищает от непрошенных гостей. Стекла были редкостью в ту пору, и в плохую погоду окна закрывали ставнями."
  
   Звон колоколов, ворота замка открываются, медленно появляется леди Годива на белом пони. Она абсолютно нага, но этого никто не видит - ставни домов наглухо закрыты.Улица пуста, нет даже собак.
  
   В одном из домов, в темноте, около окна - двое.
  
   1-й: - Пусти, дурак.
   Ты мне камзол испачкал.
   За все ответишь, глупое созданье.
   Ждать уж чуть-чуть.
   Сейчас узнаю сам
   кто к ней ...вот-вот явится на свиданье?
   Клянусь, та-ак станет жарко небеса-ам!
  
   Чтоб я - глаза закрыл?
  
   Брэд: - Я был бы рад.
  
   Лорд Ковентри: - А может, ты и есть...
   тот самый "брат"?
  
   Оруженосец закрывает собой окно. Лорд Ковентри выхватывает меч.
  
   Лорд Ковентри: - Меня ты не оттащишь от окна!
   Я знать хочу - сейчас! -
   насколько низко
   моя жена - она! - сумеет пасть!
   Шалава, дрянь, кичливая гусыня!
   За восемь лет не родила мне сына!
   Пусти, проклятый!
  
   Брэд: - Ладно. Ваша власть.
  
   Оруженосец отходит в угол, садится на пол и закрывает голову руками, чтобы на него не упал ни один луч света.
   Лорд Ковентри распахивает ставни. Солнце.
  
   Песня Леди Годивы:
  
   Годива: -
   Падает платье, звенят удила.
   Я ли женою тебе не была...
   Тысяча глаз, словно тысяча рук,
   гладят меня, о жестокий супруг.
  
   Дверь затвори,
   ставни закрой.
   Дева слепит
   своей наготой.
  
   Господи, слышишь молитву мою...
   Перед тобою нагая стою.
   Дрожь пробегает плющом по спине.
   Леди Годива на белом коне.
  
   Слезы мои,
   ласки мои
   в жаркой дорожной
   мягкой пыли.
  
   Конь мой ступает по мягкой пыли.
   Тысяча глаз и вблизи и вдали.
   Груди нагие дыханьем укрой.
   Сжалься народ над несчастной сестрой.
  
   Дверь затвори,
   ставни закрой,
   дева слепит
   своей наготой.
  
   Медленный воздух, липкая мгла.
   Лучше бы плетка из кожи вола.
   Дай мне очнуться уже в вышине,
   леди Годиве на белом коне.
  
  
   Слезы мои,
   ласки мои
   в жаркой дорожной
   мягкой
   пыли.
  
   Лорд Ковентри видит свою жену, нагую, на солнечной пустынной улице.
  
   Лорд Ковентри: - Годива!
   Наконец-то мы одни!
   В проклятом Ковентри потушены огни.
   Ты так прекрасна, словно меркнет зренье.
   Я полюбил опять.
   Как и тогда,
   единым взглядом лишь тебя коснувшись.
   Мы вместе!
   Я с тобой теперь,
   проснувшись
   от долгой, от медвежьей спячки.
   Любимая прости меня, не прячься!
   Я чувствую! в тебе встает волна
   с моей волной едина и вольна.
   Свобода! Мы теперь свободны.
   Все расцветет теперь,
   что стынуло бесплодно,
   что сгинуло, сплетая мертвый след.
   Я потерял тебя?
   Возможно ль? Нет!
   Не от тебя -
   к тебе летел я годы.
   Ты помнишь, я читал тебе стихи?
   Как жалкий менестрель!
   А ты смеялась, пела
   вместе со мной.
   Потом - один, одна...
   Жена,
   Прости! я потерял терпенье.
   Зато теперь вознагражден вполне.
   Ты - свет жемчужный.
   Ты горишь во мне.
   Ты так прекрасна, словно меркнет зренье...
  
   Колокольный звон замковой часовни возвещает о том, что можно открыть ставни.
  
   Лорд Ковентри: - Где солнце? Подлый!
   ты назло
   захлопнул ставни?
   Эка темень!
   Считай пока, что повезло,
   и не пробил тебе я темя
   латной перчаткой.
   Открывай!
   Не то сейчас помчишься в рай.
  
   Брэд с ужасом смотрит из угла, как лорд Ковентри слепо тычется в стены.
  
   Брэд: - Милорд, уже стемнело.
  
   Лорд Ковентри: - Врешь!
   И ты смеешься, как она.
   И тем хорош.
   Ну, пошутил, и будет.
   Где ты?
   и где ... она?
  
   Брэд: - Уже одета. Окно открыто. Солнце, ветерок...
  
   Прикасается к руке ослепшего.
  
   Лорд Ковентри: - Пусти! Не вижу!
  
   Брэд: - Е...я-а-блочный пирог...
  
   Оруженосец набрасывает на голову лорда Ковентри свой плащ и крепко сгребает несчастного в охапку.
  
   За окнами слышны крики: Слава Леди.
  

Фрагмент 8. Ослепший Том

  
   "Чтобы держать в повиновении непокорных валлийцев, английский король Эдуард 1 построил в Северном Уэльсе много внушительных замков. Строительство начали во время восстания 1294 года, но через 2 года восстание было подавлено и замок стал ненужным. В 1300 г. работы полностью остановили - замок так и остался недостроенным."
  
   Годива ведет за руку к донджону - главной башне замка - ослепшего мужа. Лорд Ковентри в плаще своего оруженосца. Капюшон закрывает лицо.
   Возмущенная толпа горожан обступает их.
  
   Толпа: - Посмел!
   - Один из всех! Посмел!
   - Кто этот вор? Один из всех! Посмел! Один из всех!
   Торговка: - Да кто! один из всех? -
   Ну, стало быть, синьор!
   Толпа: - Что, скрыл свое свиное рыло?
   - Господь пометил молодца...
   - Предателя и наглеца...
   Возница: - Ослеп,
   за собственной женой
   гоняясь день и ночь! потеха!
   Я не могу смотреть без смеха!
  
   Толпа: - Повесить!
   - Плаху приволочь!
  
   Торговка: - А я хочу сразиться.
   Слепой синьор! Как вам - дуэль со мной?
  
   Годива выхватывает из-за пояса хлыст для верховой езды.
  
   Годива: - Люди! Прочь!
   Себя забыли? Опьянели?
   Сегодня, сразу по полудни,
   мой господин успел отбыть
   из замка в Кентербери.
   Помня,
   что обещал убрать налог,
   на лошадей, он так и сделал.
   Да! так и сделал!
   Долг высок.
   Народ: - Прости, миледи!
   Все в волненьи!
  
   Возница: - Лорд Ковентри, и тот поймет.
   Его всегда мы почитали...
  
   Торговка: - хоть он налог ввел и на мед!
  
   Народ: - Прости, миледи!
   Все в волненьи!
  
   Возница: - Но рядом с вами - кто?
   Кого
   почтила ты прикосновеньем,
   коль муж далеко?
   Выдай вора!
  
   Годива: - Народ, я спорить не берусь.
   Британия, небось, не Русь.
  
   Брэд: - Но тоже проходимцев свора.
  
   Народ: - Скажи!
   - Ответь!
   Торговка: - Пусть скинет плащ.
  
   Возница: - Тебя мы числим за святую,
   но для него топор
   найдет палач!
  
   Нянька (протискивается):
   - Годива, детонька,
   не зли судьбу.
   Не то нам всем качаться на дубу.
  
   Брэд: - Миледи, все же вышел спор.
   Глядите, вон палач вострит топор.
  
   Годива: - Я повторяю вновь!
   Это - не ваш синьор!
   а только ... Томми,
   Томми, брат мой, брат мой.
   Он воевал валлийцев и норманн,
   приехал в полдень,
   хоть был раньше зван.
   Народ: - Не Томас Бэкет часом - леди брат?
   - ... да нет, тот умер...
   - ... двести лет назад...
  
   Годива: - Он въехал в замок, пересекши ров,
   как раз, когда с себя сняла покров
   последний.
   Бедный, бедный брат мой!
   Том!
  
   Берется за капюшон своего спутника.
  
   Годива (гневно): - Вы ждете вновь движение руки?
   Хотите посмотреть в его зрачки?
  
   Народ: - Нет!
   ...бедный Том...
   ... несчастный Том...
  
   Возница: - ...бедный Том...
  
   Торговка: - ... несчастный Том
  
   Лорд Ковентри (хрипло, голос его уже не узнаваем):
   - Жена!...сестра...
  
   Годива: - Поговорим потом.
  
   Обнимает его за плечи и осторожно подводит к ступеням.
  
   Народ: - Брат!
  
   Возница: - Кровный брат...
  
   Торговка: - Несчастный брат...
  
   Возница: - ... Набат!
  
   Народ падает на колени, лбы утыкаются в дорожную пыль. Народ безмолвствует. Набат, колокольный звон и песня леди Годивы.

Фрагмент 9. Экскурсия

  
   "Один этаж донджона в замке занимает главный зал, в котором жил сеньор со своими домочадцами. Окна расположены в глубоких нишах, освещающих просторное помещение. В некоторых нишах были двери - они вели в находящиеся внутри стен уборные или потайные комнаты. Чуть выше, внутри стены, проходит галерея, опоясывающая зал."
  
   Экскурсия по средневековому замку. Экскурсовод сильно напоминает Няньку. У ворот замка стоит повозка, имитирующая экипаж 14 века. Одежда возницы - подстать повозке. Он поет:
  
   ПЕСНЯ ВОЗНИЦЫ
  
   Английские леди
   Вовсю хороши
   Но проку в них нету
   И нету души.
  
   А мне остается дорога
   И хлебного виски немного.
  
   Английские леди
   На нас не глядят
   Об этом торговки
   На рынке галдят
  
   - Эй, Сэм! Берегись недотроги!
   И я отдаюся дороге.
  
   Мне леди Годива
   явилась во сне.
   Зачем свою жизнь
   утопил я в вине?
  
   Ты леди, и ты недотрога.
   Но я в тебя верю, как в Бога.
  
   Годива: - Эй, на такси! вы хорошо поете!
   Как пьющий человек. Вы много пьете?
  
   Возница: - В рот не беру.
   Садись-ка, прокачу.
  
   Годива: - Почем?
  
   Возница: - Три фунта.
   Впрочем, сбавлю, если захочу.
   Посмотришь городок...
  
   Годива: - Чего его смотреть!
   Здесь время не идет - ползет.
   Родиться в нем -
   равно, что умереть.
  
   И лошадь жаль,
   зачем в повозке - пони?
   ее - кнутом?
  
   Возница: - И что? Я недопонял.
  
   Годива: - ...Вот, разве - Замок?
   Почему-то тянет.
   Поднимается по ступеням замка.
  
   Возница: - Как поприличней кто,
   так на меня не взглянет!
  
   Экскурсовод: - Вы - только, больше никого?
   Тогда начнем для одного.
  
   Годива: - Другие позже подойдут.
  
   Экскурсовод: - Вы, детонька, не стойте тут.
  
   Сгоняет ее с одной из плит, которыми выложен пол..
  
   Здесь похоронен сам аббат.
   Тому, примерно,
   лет семьсот назад.
   О нем - потом.
  
   Годива : - А не теперь? расстройство.
  
   Экскурсовод: - Сперва скажу о замковом устройстве.
   Здесь все, как в Кентербери,
   в Кентервиле.
   Годива: - Четырнадцатый век,
   мы в школе проходили.
   Герб Бэгота с козлиной головой...
  
   Экскурсовод: - Сэр Бэгот Джон
   их начал разводить впервой.
   В хозяйстве - куры, кролики и пчелы.
   Вот шкурка...
  
   Постепенно замковая атмосфера начинает возвращать Годиву-экскурсантку прежнему времени, погружать в давние события.
  
   Годива (ей становится холодно):
   - ... и шкурка...
   Чтобы выбежал зверек,
   в крольчачью нору пущен был хорек...
  
   Нянька-экскурсовод тычет указкой в экспонаты, представленные то картинками, то натурально.
  
   Экскурсовод: - Лонгхорнская корова и фазан.
  
   Годива: - И прялки колесо свивает нить.
   И ножницы с кольцом,
   без среднего гвоздя...
  
   Годива машинально пробует остроту лезвия.
  
   Экскурсовод: - Их брать нельзя.
  
   Годива: - Ах, ты! Нельзя!
  
   Экскурсовод: - Медный сосуд отлит.
   Какой-то сложный сплав.
   А ножки сделаны в виде
   звериных лап.
   А если глянуть с верхнего конца... -
  
   Годива: - там крышка.
   В форме человечьего лица.
   ты наливаешь, а она глядит.
   Там - гипокрас был...
   Экскурсовод: - Смесь вина и меда.
   Бобы, горох на случай недорода
  
   Годива: - и зелень с замкового огорода.
  
   Экскурсовод обращается к другой витрине.
  
   Экскурсовод: - Баранину сменяет оленина...
  
   Годива: - Если охота удалась.
  
   Экскурсовод: - А это ты с чего взяла?
  
   Годива: - Мне чудится, я узнаю:
   чепец рогатый для девицы,
   котта и вышитый пурпан.
   И бубенцы на лапки птице.
  
   Берет бубенцы для соколиной охоты с бархатной подушки.
  
   Я птицу видела синей, чем ваша шляпа.
   Она ко мне сегодня залетела.
  
   Экскурсовод: - Примета - не к добру, примета к смерти.
  
   Из ниши в стене появляется оруженосец Брэд. Он в джинсах, майке, его длинные волосы забраны в хвост. Он фотограф.
  
   Брэд: - Может, врете?
  
   Годива: - Вся жизнь - примета к смерти.
   Вечно вру.

Фрагмент 10

   Появляется Торговка.
  
   Торговка: - Мне разрешили, я сейчас.
   Я вся для вас и все для вас.
   Для дам - кольчужка,
   Три дня - и в полдень ваш заказ готов.
   Бюстгальтер в виде двух щитков,
   Трусишки латные... приправы...
   Годива: - ...пряности, и в центре - ямка...
   Бред!
   Брэд: - Я здесь.
  
   Годива: - Восточный колорит... Нет, просто бред!
  
   Брэд: - Ну да, реклама. Фирма - спонсор Замка.
  
   Экскурсовод: - Не путайте меня! (Отнимает звенящее серебро).
   Звените тут,
   словно рубашка,
   к зиме оставленная на ветру!
   О чем бишь...
   Ладно. Сердце ноет.
   Я объясню вам основное.
  
   Годива: - А птица эта синяя небесно ...
  
   Брэд: - А нечего по саду было шляться.
  
   Экскурсовод: - Нехорошо мне что-то.
   Прям не знаю.
  
   Вот главная реликвия аббатства.
   Британия, как может показаться,
   стоит не на холмах, болотах, хладе, -
   а держится трудом Пречистой девы.
   Культ матери, жены и королевы
   мы видим в этой всаднице простой.
   Картина называется...
  
   Годива смотрит на Брэда, узнает, но поворачивается к нему спиной. Она не желает замечать его.
  
   Брэд: - Постой!
  
   Экскурсовод: - "Подглядывающий Том".
  
   Аббат святой был,
   видел все духовным зреньем.
   Однажды дева юная спасла
   наш город, на себя приняв
   нелепое и злое посрамленье.
   Он, словно свой,
   воспринял этот срам.
   И сразу стали строить храм.
   Колонны тянутся к хорам.
   Борьба с безвременьем.
   Иль с безвременьем?
   Нам с вами просто не понять:
   Тогда!... сесть голой!... на коня!...
  
   Годива: - На конька. На пони.
  
   Брэд: - На алой с серебром попоне.
  
   Экскурсовод: - ...на белого коня.
   Легенды говорят,
   закрыто было - все подряд!
   Все ставни, окна, дымоходы,
   сараи, печи, хлебные подводы,
  
   Брэд: - Скворечники.
  
   Экскурсовод: - ...накрытые холстом.
   И лишь один -
   "Подглядывающий Том"..
   Художник исказил! -
   одно окно у дома
   открыто.
   В нем лицо,
   глаза подглядывающего Тома.
  
   Художник - столяр, говорят,
   молотобоец ли, оруженосец, -
   ну, в общем, брался он за все подряд.
  
   Воспользовался, Боже мой,
   что настоятель был слепой.
   Он роспись заказал.
  
   Годива: - Как? Настоятель? был слепой?
   Зачем ему картина? Боже мой.
  
  
  
   Экскурсовод: - У вас и у меня - сквозит слеза.
   Ну вот, он роспись заказал.
   Он был святой.
   Но дело вот в чем, дело в том, -
  
   с него и был написан Том.
  
   Как собирательный момент.
   А этот Том -
   его и не было, и нет, -
   позднейшее напластованье.
  
   Художник, по его признанью,
   взял указанья, да забыл.
   Мальчишка! слишком молод был.
  
   Подглядывающий Том - легенда!
   Никто бы не посмел тогда
   подглядывать.
   (Совсем превращается в Няньку)
   Еще б - тогда?..
  
   Годива: - Красивая легенда. Да!
  
   Разглядывает живопись

Фрагмент 11

  
   Появляются музыканты. Это маленький оркестрик.
  
   Дирижер: - Начнем, благословясь начнем.
  
   Брэд: - Нет, не сюда, левее,
   здесь - аббат...
  
   Дирижер: - Пожалуйста,
   Мой ковентрийский брат,
   мне все равно -
   за ним или на нем.
   (Отодвигается)
   Собрались все.
   Благославясь начнем.
  
   Играют. Возница, увлекшись музыкой, начинает подкрикивать, подпевать. Нянька пытается его угомонить.
  
   Брэд: - Нищих не люблю.
  
   Оркестр: - артистов тоже?
   Брэд: - Бездельники.
   Другого быть не может.
  
   Оркестр: - высокое искусство
   - в облака
   - уносит человечьи души
   - Но хам готов не столько слушать,
   - сколько прислушаться слегка.
   - Изгнать блефующих из храма!...
  
   Брэд: - Стой, побратимы! Харе Рама!
   Высокое искусство, денег нет...
   Чего ж тут не понять? Я сам поэт.
   И много не хватает?
  
   Оркестр: - Что ты...
   - мы
   - сбираем на билет до Костромы
  
   Возница: - А как насчет экскурсии?
  
   Дирижер: - А что, ребятки!(Вознице)
   За всех - возьмешь одно пальто?
   Я встану на запятки!
  
   С шумом и гиканьем, свойственным российским экскурсантам, компания удаляется.
  

Фрагмент 12

  
   Брэд и Годива одни.
  
   Годива: - Сия мазня - твоя работа?
   Мы знали трое,
   нынче - каждый.
   Ты предаешь.
   Зачем?
  
   Брэд: - Из нас двоих ты выбрала кого-то,
   я - вас обоих.
   Годива: - ... Горячо, однажды,
   давно,
   касался ветер.
   Ты не взглянул,
   ты затворил окно.
   Я знала, где ты,
   за каким порогом.
   Ты не взглянул.
   Мне стало все равно.
   Лелеял свои жалкие глаза!
   Лишь - он! - посмел.
  
   Брэд: - И нечего сказать.
   Часы во мне спешат.
   Как ночь спешат.
   Ты бесподобно хороша.
   Я просто слепну.
   Я хотел бы...
  
   Годива: - За все беретесь. Пробовали петь?
  
   Брэд: - Я бы хотел...
  
   Годива: - Куда уж вам хотеть!
  
   Брэд: - Миледи, нет.
   Я сделал хуже:
   я, -
   нехотя, -
   вернул вам мужа.
  
   Глаза сберег для полотна:
   безлюдно, только Вы одна.
   Но сколько не смотрел,
   все мазал хуже.
   Но, правда, я вернул вам мужа?
  
   Его слепые пальцы стали зрячи,
   тебя увидев?
  
   Годива: - Четверо детей...
  
  
   Брэд: - Годива, не желаю новостей!
   Я умер лет семьсот как,
   ты не знала?
  
   Годива: - Узнала.
   Дня пятнадцатого мая.
   Когда ты ставнями глаза прикрыл.
  
   Брэд: - Художник - не мужчина.
  
   Годива: - Ты бескрыл.

Уходит. Брэд, он один, в запальчивости кричит ей во след.

  
   Брэд: - А кто б сейчас к окошку подошел?
   Да каждый в Ковентри!
   когда бы матч не шел.
  
   Возможно, нас остановил палач!
   А этих, нынешних, - футбольный мяч.
  
   Нет, невозможно.
   Лучше - Мэри.
   Там для меня
   Открыты были двери.

Фрагмент 13

  
   Двери распахиваются, входит торговка.
  
   Мэри: - Все семь столетий проскочили
   Ты все решаешь - или -или?
  
   Трогает его за плечо, но ее прикосновения неощутимы для Брэда.
  
   Брэд: - А Мэри бы могла...
   допустим, для меня,
   совсем нагая оседлать коня?
  
   Мэри: (скидывает платье)
   - Смотри! Смотри!
   Ты не ослепнешь, нет.
   Я тыщу лет тебя любила, Брэд!
  
   Но Бред не видит ее.
  
   Брэд: - Нет, не смогла бы перед всем народом...
  
   Мэри трясет его за плечи, тот не чувствует:
  
   Мэри: - Да ты и так слепой?
  
   Брэд: (встает) - Найду оркестрик. Пусть играют коду.

Фрагмент 14. Игра

  
   "Замок был не только жилищем, но символом могущества его хозяина".
  
   По-прежнему Средневековье. Просматривается зала замка. Она ярко освещена. Лорд Ковентри и леди Годива сидят в креслах. У нее в руках книга-свиток.
   Годива читает вслух.
  
   Годива: - ...В реке форель резвилась.
   Камыши,
   кувшинки, утка - больше ни души.
   И тьма сокрыла чистый водоем.
  
   Волшебна тьма,
   когда во тьме - вдвоем.
  
   Лорд Ковентри (в нетерпении):
   - Ну что, пора?
   Уже теперь - пора?
  
   Годива: - Давай сыграем. Чудная игра.
  
   Лорд Ковентри: - Здесь, может быть, темно?
   Любимая, позвать людей?
   Зажечь огни?
  
   Годива: - Да нет, мой свет.
   Попробуем одни.
  
   Снимает свой пояс, подает мужу. Слепец крепко завязывает ей глаза. Они играют в жмурки.
  
  
  
  
  

Занавес.

Приложение

   Вариант сцены (фр. 7) из либретто одноименной оперы
  
   Годива: - Падает платье, звенят удила.
   Я ли женою тебе не была...
   Тысяча глаз, словно тысяча рук,
   гладят меня, о жестокий супруг.
  
   Дверь затвори,
   ставни закрой.
   Дева слепит
   своей наготой.
  
   Господи, слышишь молитву мою...
   Перед тобою нагая стою.
   Дрожь пробегает плющом по спине.
   Леди Годива на белом коне.
  
   Лорд Ковентри: - Годива!
   Наконец-то мы одни!
   В проклятом Ковентри потушены огни.
  
   Годива: - Слезы мои,
   ласки мои
   в жаркой дорожной
   мягкой пыли.
  
   Лорд Ковентри: - Ты так прекрасна, словно меркнет зренье.
   Я полюбил опять.
   Как и тогда,
   единым взглядом лишь тебя коснувшись.
   Мы вместе! Я с тобой теперь,
   проснувшись
   Годива: - Конь мой ступает по мягкой пыли.
   Тысяча глаз и вблизи и вдали.
   Груди нагие дыханьем укрой.
   Сжалься народ над несчастной сестрой.
  
   Дверь затвори,
   ставни закрой,
   дева слепит
   своей наготой.
   Лорд Ковентри: - Я с тобой теперь,
   проснувшись
   от долгой, от медвежьей спячки.
   Любимая прости меня, не прячься!
  
   Годива: - Медленный воздух, липкая мгла.
   Лучше бы плетка из кожи вола.
   Дай мне очнуться уже в вышине,
   леди Годиве на белом коне.
  
   Лорд Ковентри: - ... от долгой, от медвежьей спячки.
   Любимая прости меня, не прячься!
   Я чувствую! в тебе встает волна
   с моей волной едина и вольна.
  
   Годива: - Слезы мои,
   ласки мои
   в жаркой дорожной
   мягкой
   пыли.
  
   Лорд Ковентри: - Свобода! Мы теперь свободны.
   Все расцветет теперь,
   что стынуло бесплодно,
   что сгинуло, сплетая мертвый след.
   Я потерял тебя?
   Возможно ль? Нет!
   Не от тебя -
   к тебе летел я годы.
   Ты помнишь, я читал тебе стихи?
   Как жалкий менестрель!
   А ты смеялась, пела
   вместе со мной.
   Потом - один, одна...
   Жена,
   Прости! я потерял терпенье.
   Зато теперь вознагражден вполне.
   Ты - свет жемчужный.
   Ты горишь во мне.

Ты так прекрасна, словно меркнет зренье...

  
   Колокольный звон замковой часовни возвещает о том, что можно открыть ставни.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   38
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"