Бочарова Юлия Романовна : другие произведения.

Майре

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
− ...этот младенец убил свою мать, ему не место на земле. Его следует принести в жертву Богам. Они милостивы и оградят нас от проклятья его рождения.
Майре скривился и тут же отобрал ребенка, отходя с ним в сторону, к стене.
− Не Вам судить о том, − его голос был жестким и непреклонным.
− Кто Вы такой?! − вспыхнула женщина, пытаясь забрать младенца обратно. Укутанный в серую ткань, на руках у Ведающего, ребенок тут же успокоился, смотря на мир огромными еще мутными синими глазами.
− Я − майре, и тебе лучше успокоиться, женщина.
Друг придумал историю и просил написать из нее рассказ. Дело было давно,помню смутно, может быть и выйдет из него что-нибудь стоящее. В будущем. Но одно точно, этот рассказ вдохновил меня на создание "Детей земли". Возможно пойдет как отдельная книга в этой серии. Время покажет. В любом случае - Ваше мнение важно и ценно для меня, не забываем комментировать и вдохновлять автора на творческие подвиги.=)
 Ваша оценка:
  • Аннотация:


МАЙРЕ

1.

   Рассвет подхватывал песнь ветра, пришедшую с горных вершин, и окрашивал небо золотистыми красками. Яркие солнечные лучи, пробиваясь вверх, врезались в зеркальную гладь белых снежных вершин, отражаясь от них и даря тепло, разливающееся повсюду. Небольшая горная речушка, поддавшаяся общему ликованью, серебряной змейкой бежала по пологим склонам, опуская все ниже в изумрудно-зеленую долину, будто озеро, разлившееся меж горных хребтов. Она питала плодородные пастбища с сочной травой, сменяющиеся полосами векового леса, с дремучими чащами и деревьями-великанами, старожилами и хранителями былых тайн.
   Карие глаза внимательно всматривались в рассветное небо, ища у него ответа. Природа ликует в это время, духи поют свои песни, наполняя сердца живущих счастьем и трепетом. Ветер игриво колыхает траву у подножья гор, цветы распускаются на склонах, радуя глаз, а речушки полны чистейшей воды, приносящей прохладу и жизненную силу с гор. Но сейчас мужчина не мог насладиться подлинным чудом природы, его одолевали сомнения; давно Майре1 не ощущал такой тревоги, но духи молчали, не давая ответа.
   Высокий худощавый мужчина, одетый в темные одежды, стоял на выступе скалы, сжимая в руках деревянный посох, украшенный резными рунами по всей длине и орлиными перьями, прикрепленными кожаными ремешками к каменному навершию.
   Долгие годы мужчина путешествовал по земле в поисках сокрытого знания. Странствующий майре, ищущий ответов на свои вопросы. Он был знающим и мудрым хечите2, прошедшим долгий путь от ученика (досаэ3), до учителя (Майре).
   Но сегодня, в один из первых дней начала возрождения жизни, его посетило страшное предчувствие.
   Сон, который приснился ему накануне, был странным и холодным, оставляющим после себя неприятные ощущения и тревогу. В нем, средь горных вершин, темной безлунной ночью, дух огня и дух земли сошлись в неравном бою, громя и руша все на своем пути.
   Земля содрогалась от ударов и гнева, затаившись, следя за исходом сражения. Слезы мира обрушились на злейших врагов сильнейшими стрелами холодного дождя. Но это только раззадорило духов, принявшихся драться еще жарче, пока само не отступило перед ними, замерев. Ветры выли и хлестали врагов по щекам. С обеспокоенных гор, грязекаменными бурными потоками сходили сели, размывающие почву и уносящие в долину разрушительные потоки. Внезапно, яркой белой вспышкой, все закончилось и померкло, не досказав конец -- предвестника невзгод.
   Майре неоднократно спрашивал у духов разъяснений, но они хранили молчание. Обеспокоенный и уставший, мужчина несколько дней, не останавливаясь на ночлег, шел на север; ведомый непонятным предчувствием и тихим зовом духа ветра. И сейчас перед ним раскинулась зеленая долина, в которой, он был уверен, его ждал ответ.
   Горная тропа вывела хечите к узкой тропинке, а потом и к дороге, ведущей к стенам общинного поселения.
   Долгие часы пути, краткие остановки, питательные травяные настои, поддерживающие его на ногах и дающие возможность идти вперед, и неугасающая решимость, подкрепляющая дух.
   Два дня и на закате третьего, майре пришел к каменным общинным стенам.
   Деревянные ворота были еще открыты, и внутрь можно было спокойно пройти. Мужчине по дороге встречались уставшие за день люди, они почтительно кланялись и опускали глаза. В поселениях майре уважали и ценили, принимали и благодарили за оказанную честь. Ведающие были уважаемыми хечите, к словам которых прислушивались и от чьей помощи никогда не отказывались.
   Но сейчас мужчину вели, ни усталость и, ни желание помочь, -- им руководило предчувствие чего-то плохого. И чем ближе казалась цель его путешествия, тем шире был шаг, он почти бежал. Майре миновал множество жилищ, пока перед ним не возник небольшой деревянный дом.
   Его сердце на миг остановилось, когда он понял, что пришел. Ноги сами собой привели его к входной двери. Мужчина постучал, но когда услышал за дверью детский плачь и чьи-то надрывные всхлипы, тут же вошел, минуя небольшой темный коридор и входя в главную комнату.
   В доме было жарко от натопленной печи, свет от множества свечей расползался яркими пятнами, оставляя в углах угрожающие, уродливые тени. Воздух загустел, пропахший потом, снадобьями, кровью и смертью.
   На кровати у стены, лежало мертвое тело женщины, породившей на свет младенца. Мужчина, её муж, надрывно плакал, стоя на коленях рядом с кроватью и сжимая в руках холодную белую ладонь.
   Около него, держа на руках младенца, стояла пышная женщина преклонного возраста и причитала.
   -- ...этот младенец убил свою мать, ему не место на земле. Его следует принести в жертву Богам. Они милостивы и оградят нас от проклятья его рождения.
   Майре скривился и тут же отобрал ребенка, отходя с ним в сторону, к стене.
   -- Не Вам судить о том, -- его голос был жестким и непреклонным.
   -- Кто Вы такой?! -- вспыхнула женщина, пытаясь забрать младенца обратно.
   Укутанный в серую ткань, на руках у Ведающего, ребенок тут же успокоился, смотря на мир огромными еще мутными синими глазами.
   -- Я -- майре, и тебе лучше успокоиться, женщина.
   Старуха испуганно сглотнула и опустила занесенные для ударов руки, отходя в сторону. Её выцветшие голубые глаза удивленно распахнулись, но через какие-то мгновения они начали темнеть от гнева.
   Убитый горем отец не заметил постороннего, тихо бормоча что-то над телом мертвой жены.
   -- Эта женщина мертва, -- пальцем указала старуха на тело, еще некогда цветущей девушки, с удивительно-прекрасными чертами лица и темными, как смол, волосами. -- Младенец должен отправиться вслед за ней!
   -- Нет, -- глухо ответил мужчина, доставая из небольшого мешочка, закрепленного на поясе, горсть серого порошка. -- Этот ребенок избран, он станет моим досаэ.
   -- Ты не можешь! - В гневе всплеснув руками, ответила старуха и снова попыталась отобрать ребенка.
   Майре нахмурился и повел пальцами правой руки, откидывая потоком ветра женщину в сторону. Она врезалась в стену и упала на пол. Удар был несильным, но старуха в силу преклонного возраста не устояла на ногах.
   -- Он будет досаэ, -- твердо ответил Ведающий и посыпал лоб ребенка.
   В следующий миг порошок засиял ярко-золотым светом, образовав знак вечности. Комнату озарило и мужчина, отец ребенка, убитыми горем глазами посмотрел на майре. Медленно встав, аккуратно сложив руки жены на её груди, поцеловав ее в лоб, он развернулся и подошел к Ведающему.
   Знак на лбу ребенка замерцал, а потом погас, исчезнув вместе с серым порошком.
   Майре внимательно посмотрел в проясневшие синие глаза молодого мужчины, ища там понимание, а потом сказал:
   -- Твой ребенок теперь досаэ, он избран и его жизнь священна.
   -- Мой сын это единственное, что у меня осталось, Майре, я никогда не причиню ему зла.
   Ведающий кивнул и передал ребенка отцу.
   -- Я вернусь за ним, когда придет время.
   -- Я постараюсь вырастить из него хорошего хечите, -- мужчина любяще посмотрел на своего сына, проведя тыльной стороной ладони по личику мальчика.
   -- Достойного сына своего отца, -- добавил Ведающий.
   Майре перевел взгляд с мужчины на подходящую к ним старуху и нахмурился.
   Женщина усмехнулась и тут же заявила:
   -- Я не пойду против твоей воли, майре, твой досаэ здесь в безопасности.
   Знающий кивнул и в следующий миг снял со своей шеи оберег, кожаный шнурок с небольшим зеленным камнем, крепко закрепленным посередине. Оберег мужчина повесил на шею младенца, еще раз посмотрев в его огромные немного мутные синие глаза.
   Мальчик станет его досаэ, получит необходимые знания и навыки, примет путь Майре и поведет хечите к новому будущему.
   Теперь все встало на свои места, сон говорил об этом ребенке и духи привели его к нему. Но будущее, каким бы оно мрачным не казалось, еще не познано и его можно изменить. Да и он постарается сделать все, чтобы его досаэ принял верное решение.
   -- Назовите его Эйденом, -- сыном земли, -- негромко произнес Ведающий.
   -- Я согласен, пусть будет Эйден, -- согласился отец.
   Майре грустно улыбнулся, смотря на стоящего перед ним молодого мужчину. Смерть забрала у него жену, но жизнь подарила сына. Конец одной жизни и начало другой. Великий Дух примет душу матери и позаботится о ней, а ему уже пора уходить.
   -- Я приду после первого посвящения мальчика, на новой луне, -- напоследок добавил Ведающий.
   -- Мы будем ждать, -- старуха устало потерла лоб, а потом накрыла тело мертвой женщины плотной серой тканью и начала убираться в помещении, сгребая в кучу грязные испачканные в крови тряпки, кидая их в старую карзину.
   Майре кинул еще один взгляд на ребенка, а потом вышел, оставляя своего досаэ на руках у отца.
   Пройдет совсем немного времени, по меркам майре, прежде чем они снова встретятся. Совсем немного. И к этому стоит хорошенько подготовиться, ведь учить досаэ -- тяжелый труд, на это уйдут десятилетия, все его знания и немалый опыт. А пока пусть мальчик растет и набирается сил, детство -- важное время, его нужно ценить и оберегать.
      -- Майре - "мудрый человек", "ведающий". Хечите обладающий уникальными способностями, умеющий общаться с духами, постигающий мудрость.
      -- Хечите - человек, или человеческое племя, в переводе с урсе (драконьего языка) - младший, низший, появившийся позже.
      -- Досаэ - птенец, младенец, начавший путь, ученик майре.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"