Роза и зеркало
Твоя последняя печаль, цветок увядший,
Коснулась зеркала обломка,
Как луч заката, напоследок ставший
Улыбкой волка.
Трава кругом цветка примята тенью.
Ушедший день с его прощеньем долгим
Следы невидимого глазу превращенья
Сокроет, обернувшись волком.
Как страшно видеть тьму и не пошевелиться
И двинуться не сметь - до боли в холке
Нет, тьму не видеть, просто с тьмою слиться,
Проснувшись волком.
И после, до утра, уже померкшим глазом,
Подернутым посмертной пленкой
Ласкать цветок, торчащий безобразно
Из пасти волка.
Ложная угроза
На свежем скосе фиолетовый цветок
Зловещ и прям в своем единственном мгновеньи,
Когда заносится над ним мотора смерть
И выворачивает желчь его наружу.
Его, наверное, зовут Змеиный глаз.
Он так же холоден, он так же недвижим.
Укрыт тремя зелеными листами
Он, как змея, в траве высокой ждет тебя.
Ты подойдешь и, разведя траву рукой,
Его увидишь - и вселится в сердце ужас.
Он как змея в изготовлении к прыжку.
Он будет грызть твое измученное горло.
Он напряжен и вертикален. В нем
Сосредоточилась вся густота чернил земных.
Он угрожает тебе. Будь же благороден,
И в сердце ощути угрозы сладость.
Но вот - распотрошен, лежит у ног твоих
И истекает омерзительною желчью.
Ну а тебе всё страшно. Ты боишься,
Что оживёт змея и вцепится в тебя.