В Окраине (Украине) ведутся споры. Год 7517 (2009).
Сейчас на Окраине (Украина), ведутся разговоры о национальном суржике, иначе я не могу назвать язык окраин, они кричат о Окраинезации. Насаживания язык очень богатый словесными формами, в результате наличия множества диалектичных форм одного и того же значения, и как следствие часть окраинцев не понимают другую часть, конечно если эти обе части не говорят на киевском диалекте, который пытаются запретить. Но само возникновение киевского диалекта произошло по причине желания единых стандартов, для более полного понимания двух русичей.
Это происходило примерно так, встречаются два русича (русина) один с Галичены к примеру Львова или Ивано-Франковска, другой к примеру из Древлян, (нынче это Житомирщина), а понимают друг друга едва, но встретились они в Кий-граде. И в этом граде другой диалект, так встречаются три диалекта, и из каждого диалекта, выбирается наиболее благозвучные, проще произносящиеся. В результате не прямого отсеивания, появился упрощённый столичный язык, язык русина, русича из Кий-града, или просто язык руса с кия, что к нашему времени дошло как одно слово русский. И для подтверждения этих слов нужно открыть толковый словарь окраинского языка, и в нём можно действительно найти подтверждения образованию слов так называемого Украинского языка, к примеру слово:
Випробувач (Выпробувач) - Определение: специалист, что испытывает, проверяет машины, механизмы, и так далее, второе значение большей частью поддаёт испытаниям. Данное слово состоит из двух обращения Вы и функции пробовать. В древних и не очень государствах, при дворе были люди или даже собаки, в задачу которых входило пробовать еду на факт её отравления, также были люди, дегустаторы, что пробовали блюда пред подачей их на стол гостям в ресторанах, приёмах или просто при выходе новой продукции. Но считается, что Випробувач - переводиться как испытатель, но изначально это два разных по значению, поскольку в одном случае корень пробовать, в другом пытать. Слово пытать имеет два значения, первое - пытаться узнать, что либо, применяя физическое воздействие, другое значение проверить на прочность, применяя физическое воздействие, ну это относится как к людям, так и к предметам. Так учитывая оба значения слова пытать, мы получаем, что слово испытатель - имеет прямое значение палач, (кат - украинское значение), человек - что подвергает физическому воздействию, на что либо, применяя предельно допустимые воздействия.
Пример второй:
Випрошувати (выпрашуваты) - выпрашивать. Випросити (выпросыты) - выпросить, просити (просыты) - просить, в приведенных словах мы видим, что всё различие между словами это их прочтение и незначительно в написании.
И это я открыл одну страницу словаря, но этого было достаточно, чтобы понять, что словарь не полон, так у слова; випрошувати (выпрашуваты) изменяют окончание на випрошую - что в переводе может означать, выспрашиваю, так и извинение извините или вибачте укр. (выбачтэ).
Таким образом, два человека, что изучили толковый словарь украинской мови (мовы) и решили общаться по толковому словарю, будут иметь проблемы в том, чтобы объяснится поскольку, много слов имеют несколько значений, и много слов с одним значением.
Пример:
Ватра - марка сигарет (как "Прима"), прямое значение огонь, костёр. В предложении: он прошёл сквозь ватру - и что мы получаем; он прошёл сквозь огонь, или, он прошёл сквозь костёр. Возникает вопрос он прошёл сквозь пламя или по углям костра. Но слово ватра, принадлежит карпатскому регионы, а это значит, что его мало кто поймёт даже зная значения, поскольку это для большинства марка сигарет.
Таким образом киевский язык, он же русский, является деловым языком, а не национальным, как следствие для решения проблем общения, киевский язык использовался основной язык московского княжества в последствии России, а попытки российской знати, перейти на французский, не удались.