Эльдорадо
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Еще один перевод. Блаженнов В.
|
Э.А.По
Эльдорадо
Рыцарь младой,
Влекомый судьбой,
В жару и ночную прохладу.
Странствовал он,
Смел и силен
В надежде найти Эльдорадо.
Но он постарел,
Хоть по-прежнему смел
И силен, но на сердце прохлада:
Хандра у него -
Не нашел ничего,
Похожего на Эльдорадо.
Закончился день,
Вдруг, инока тень -
Повеяло зябкой прохладой.
"Призрак, скажи,
Где же лежит
Такая земля, Эльдорадо?"
"На Лунный Свет
И на ясный день,
По Долине Ночной Прохлады
Смело скачи, - ответила Тень, -
Если ищешь страну Эльдорадо!"
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список